FOOD STEAMER 48780 - Cozedor a vapor MORPHY RICHARDS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FOOD STEAMER 48780 MORPHY RICHARDS em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre FOOD STEAMER 48780 MORPHY RICHARDS
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Cozedor a vapor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FOOD STEAMER 48780 - MORPHY RICHARDS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FOOD STEAMER 48780 da marca MORPHY RICHARDS.
MANUAL DE UTILIZADOR FOOD STEAMER 48780 MORPHY RICHARDS
Leia e guarde estas instruções
Vaporiera
Tire o melhor parte do seu novo electrodomestico...
A Intellisteam conseque que toda a refeico fique pronta exactamente ao mesmo tempo com cozinhados ao vapor muito simples.
Manual de instalação
Para fazer a sua panela rapidamente, consulte as páginasas 84 e 85.
Receitas
Para se inspirar, consulte o plano semanal de refeções na páginha 90.

PREPARAR

REGULE E DESCONTRAIA

DESFRUTAR
intellisteam
Manual de instalação
Consulte también o manual de instruções principal, que contentem informações de segurança importantes e mais detalhes acerca da'utilisation da Intellisteam.
1

Encha o reservatório de agua com água fria às vezes mais. Para cozinhar durante a hora, como o dozei.
2

Monte o aparelho, instalando o tabuleiro de gotejamento e, em seguida, os recipientes.
3


Coloque os alimentos directamente nos recipiententes antes de regular o temporizador. Utilize a divisória para o recipiente frontal se estiver a cozinho das vezes de alimentos differentes. Utilize os acessórios conforme necessário; consulte as sugestões.


4
Partetrasera
Frontal izquierdo
Frontal dual
Frontal derecho

Introduza a ficha na tomada. Regule o tempo para cada recipiente, utilizing os botões do aquecedor correspondentes.
5

Prima o botão do aquecedor às que o rectángulo apareça por boa do tipo de alimento que está a cozinho. O tempo de cozhado predefinido aparece na coluna do temporizador.

Oyos mal cozidos.
16 min.
Vegetais em folhas/
vagens, 15 min.
Frango, 27 min.

Peixe, 20 min.

Legumes de raiz, 35 min.
Molho, 30 min.

Arroz, 42 min.
6

O tempo de cozinhoado predefinido baseia-se numa quantidade para quatro porções (consulte o 'Guia de receitas' para obter os ajustes de porções e temas de alimentos espécíficos). Para fazer o tempo, prima as setas para cima e para boa.
7

Para fazer a cozinha, prima o botão do vapor uma vez. É emitido um sinal sonoro. Para guardar os tempos ajustados para utilizesçao futura, mantenha o botão do vapor sob pressao durante bois段时间os, até ouvir um segundo sinal sonoro.
8

O recipiente com o tempo de cozinhoao mais longo
coma a cozinhar ao vapor em primeiro lugar. O
temporizador efectua a contagem decrescente para
que todos os alimentos esteeram cozhados ao
mesmo tempo. quando os alimentos estiverem
cozinhados, é emitido um alarme sonoro e a funcao
de manutenacao da temperatura é iniciada
automacamente para um functimento durante 40
minutos. Para interrormper a funcao de manutenacao
da temperatura, prima o botao do vapor.
9

AVISO: Utilize luvas para oorno para(retar as tampas e os recipientes, certificando-se de que as tampas são inclinadas para afastar o vapor da sua direção. Não retire o tabuleiro de gotejamento até que se encontrar completeness arrefecido.
10

Esvazie o excesso de agua daunities da base principal,utilizing o bico de escoamento na parte posterior.
Os recipientes, as tampas, os acessosórios e o tabuleiro de gotejamento podem ser lavados na boaquina.
Characteristica
Tampa posterior
Recipiente posterior
3 Tampa esquerda frontal
4 Tampa direita frontal
5 División amovível do recipiente frontal
6 Recipiente frontal
7 Abastecimento de agua externo
8 Tabuleiro para recolha de pingos
9 Unidade da base principal / reservatório de água
10 Indicador do;nível maximo da agua
Aquecedores
Bico de escoamento
Indicador do;nível da agua
14 Botão do aquecedor posterior
15 Botão do aquecido esquerdo frontal
16 Botao do aquecedor direito frontal
Botão do aquecedor duplo frontal
18 Visor (consulte a págin 87)
19 Botão do vapor
20 Botão de tempo, aumento do vapor
Botão de tempo, redução do vapor
Acessórios 2
Tabuleiro para alimentos
2 tabuleiros para molhos
Tabuleiro de arroz
ANTES DE UTILizar
Antes de utilizes a sua Intellisteam pela primaire vez, lave todas as peças excepto aunities principal 9.
UTILIZACAO
Encher reservatorio de agua A
- Encha o reservatório de agua 9 com água fria até ao;nivel maiorico indicado 10.Esta quantidade de agua produz vapor suficiente para cozinhar durante hora de 60 horas.
- O Sistema foi concebido apenas para água fria. Não adicione quandoerus outros liquidos, nem adicione quando sus本质ções à agua.
Instalar o tabuleiro de gotejamento e os recipientes
1 Instale o tabuleiro de gotejamento 8 na base principal, alinhando as saida de vapor com os aquecedores 11.
2 Instale os recipientes frontal e traseiro no tabuleiros de gotejamento, alinhando-os por cima das saidas de vapor no tabuleiro.
UTILIZAR OS ACESSORIOS PARA ORGANIZAR OS SEUS ALIMENTOS ANTES DE COZINHAR
- Coloque os alimentos directamente nos recipientes ou utilize os acessórios, conforme
necessário. Os acessórios são bastante versáteis e podem ser realizados de varías formas (consulte C, D, E, F, G).

División amovível do reciprocal frontal
Utilize a divisoria se estiver a cozhar alimentos con differentes tempos de cozinhado. Alternativamente, utilize o recipiente frontal como um uniquo recipientes de grandes dimensionales C.

Tabuleiro para alimentos
- Utilize no recipienthe frotal ou traseiro.
Utilize o tabuleiro na posicao elevada para colocar os alimentos por cima e por baixo da sua superficie D.
- Alternativamente, utilize o tabuleiro para alimentos voltado para boa para colocar os alimentos, realizando as penas como pegas para remoção fácil.

Tabuleiro de arroz
Utilize no recipientefrontal ou traseiro.
Utilize para cozinhar arroz ou massa. Outros alimentos poderao ser cozinhados no espaço por baixo do tabuleiro do arroz E.

Tabuleiros para molhos
- Utilize no recipienthe frotal ou traseiro.
Utilize para cozinhar molhos, ervilhas ou pequeñas doses de alimentos G.
- IMPORTANTE: Se cozinhar carne, peixe ou aves juntamente com vegetais, coloque sempre a carne, o peixe ou as aves separadamente para que os liquidos excedentes da carne cruja não pinguem sobre os outros alimentos.
Depois de organizar os allimentos,coloque todas as tampas 134 nos recipientes H.

Funções do visor 3
Indicador do nível da agua
14 Botao do aquecedor posterior
15 Botao do aquecedor esquerdo frontal
16 Botão do aquecedor direito frontal
Botao do aquecedor duplo frontal
Visor
19 Botão do vapor
20 Botao de tempo, aumento do vapor
Botao de tempo, reducao do vapor
25 icones de rectangulos digitais
26 Simbolos dos alimentos
Simbolo de manutenção da temperatura
28 Coluna do temporizador (minutos)

Regular o temporizador utilizing tempos de cozinhados predefinidos
1 Introduza a ficha na tomada.
2 Regule o tempo para cada recipiente, utilizing os botões do aquecedor correspondentes. Se utilizes o recipiente frontal com a divisória, utilize os botões do aquecedor esquerdo e direito emeparado.

Se utilizes como um特殊情况 de grandes dimensoes, utilize o botao dos aquecadores duplos U .
3 Prima o botao do aquecedor para movimentar o rectangulo 25 ate que apareca por boa do symbolo do alimento pretendido (consulte o guia de sintolos dos alimentos 26). E emitido um sinal sonoro de cada vez que o botao do aquecedor é premido. O tempo de cozinhado para cada symbolo de alimento épresentado na coluna do temporizador. Repita this processo para cada recipientie; or rectangle fica intermitente para indicar a sua ultima regulação 7. Se utilizeo o recipientie traseiro para alimentos com differentes tempos de cozinhados, regule o temporizador para o tempo mais longo. Alternatively, pare o aparelho durante o cozinhado e adicione o alimento com o tempo de cozinhado mais curto.
4 Prima o botão do vapor 19 uma vez para fazer a cozinhar. É emitido um sinal sonor e o visor e o botão do vapor acendem-se até a conclusão do cozinhado e o periodo de manutençao da temperatura. O temporizador realiza a contagem decrescente do tempo do cozinhado mais longo para que todos os alimentos estejam cozinhados ao mesmo tempo K.
- Quando os alimentos estiverem cozinhados, é emitido um alarme sonoro e a função de manutenção da temperatura é iniciada automaticamente para um precisamento durante 40 minutos. Para parar de cozinhar, prima o botão do vapor uma vez. Àsós 40 minutos, a função de manutenção da temperatura desiga-se automaticamente. Verifique sempre se existeágua no reservatório de água quando utilize a função de manutenção da temperatura.
Guia de SYMBOLS de alimentos 25

Ovos mal cozidos,
tempo predefinido: 16关键时刻

Vegetais de folhas e vagens,
tempo predefinido: 15关键时刻

Frango,
tempo predefinido: 27关键时刻

Peixe,
tempo predefinido: 20 instantos

Tuberculos,
tempo predefinido: 35关键时刻

Molhos,
tempo predefinido: 30关键时刻

Arroz,
tempo predefinido: 42关键时刻

Manter quente 27.
tempo predefinido: 40关键时刻
Os tempos predefinidos servem como guia e baseiam-se em和地区 4 porções.
Consulte o guia de receitas para obter os ajustes de porções e temas de alimentos espécíficos.
Ajustar o temporizador
O temporizador pode ser ajustado para os tamanhos das porções e temas de alimentos espécicos (consulta o guía de receitas) ou para se adaptar às suas preferências pessoais.
1 Prima o botão do aquecedor às é que o rectangulo apareça para baixo do símbolo que pretende ajustar.
2 Prima o botão de seta para cima para aumetar o tempo de cozedura ou o botão de seta para boa para reduzir o tempo de cozedura. De cada vez que o botão de seta é premido, é emitido um sinal sonoro e o tempo é AUGmente/reduzido em um minuto M.
3 Repita o processo para cada recipiente, conforme necessário.
Guardar os ajustes de tempo
Para guardar os seuas ajustes de tempo pessoas para utilizesao futura, mantenha o botao do vapor sob pressao durante boisometimes.Eemitido um sinal sonoro,indicando que foi incidiada a cozedura a vapor; um segundo sinal sonoro indica que os seuas ajustes de tempo foram guardados N.
- Se não pretender guardar as suas regulações de tempo para'utilisation futura, prima o botão do vapor uma vez para,iniciar a cozedura.

Reverter para os tempos predefinidos
1 Introduza a ficha na tomada.
2 Antes de premir quaisquer outros botões, mantenhao sob pressão o botão de aumento do tempo de vapor durante 2 segundos até ouvir um sinal sonoro. Repita para o processo para o botão de redução do tempo de vapor [O].
- A Intellisteam está ahora predefinida com os valuores originais.
Para cozinhoar arroz
1 Coloque o arroz no tabuleiro para o arroz. Por cada 75g de arroz, junte 122ml de agua fria e mexax.
2 Regule o tempo'utilizando o tempo predefinido para o arroz ou ajuste conforme necessario.
Para parar o vapor durante a cozedura
- Para parar o vapor, prima o botão do vapor uma vez. E emitido o alarme, o ecra acende-se e o botão do vapor escurce.
- Para retomar o vapor, prima o botão do vapor uma vez. É emitido um sinal sonoro e a cozedura é reiniciada a partir do ponto em que parou.
Função de manutenção da temperatura
Quando os alimentos estiverem cozinhados, é emitido um alarme sonoro e a funcao de manutenacao da temperatura é iniciada automaticamente para um precisamento durante 40 minutos. Para parar de cozinhar, prima o botao do vapor uma vez. Após 40 minutos, a funcao de manutenacao da temperatura desiga-se automaticamente.
Verifique sempre se existeágua no reservatório de água quando utilizes afunçãode manutençadoa temperatura. Paraverified o nível da água,utilize oindicador deágua externo e enchautilizando o abastecimento deágua externo P
Abastecimento de agua externo durante a cozedura
- Se pretender cozinhar a vapor por um longo periodo de tempo, poderá ser necessário adiconar maiságua. O;nível daágua pode ser verificado,utilizando o indicator deágua externo.
- Para enchcher, estenda totalmente o abastecimento de agua externo e verta lentamente a agua fria'utilizando um jarro adequado.
Alarme de frevura em seco
- Se a agua no reservatório de água atingirnoxis inseguros, éemitido um alarme, o visor aparenda-se intermitente e a cozedura para automaticamente. Junte imeditamente maiságua, vertento lentamente atraves do abastecimento deágua externo. Para recomeçar a cozinhar, prima o botão do vapor uma vez. A cozedura é retomada a partir do ponto em que parou.
Retirar os alimentos da panela a vapor
AVISO: Utilize luvas para oorno para(retar as tampas e os recipientes, certificando-se de que as tampas são inclinadas para afastar o vapor da sua direcion. Não retire o tabuleiro de gotejamento até que se encontrar completenessmente arrefecido.
COZINHAR - DICASE SUGESTÖES
- Para melhores resultados, utilize alimentos de tamanhosidenticos. Se existem diferencas nas dimensoes dos alimentos e, se for necessario dispar em camadas, colque os alimentos mais��enos no topo.
- Não amontoe os alimentos nos recipientes de vapor ou no recipiente de arroz. Coloque os alimentos com espoço entre eles de forma a permitir um fluxo máximo de vapor.
- Nunca cozinhe a vapor carne, frango ou mariscos quando these se encontrar ainda congelados. Descongele completeness os alimentos antes de os cozinhar.
- A carne, aves e mariscos podem ser cozinhados envolvidos em folha de alúnio para manterem os sucos naturais.
CUIDADOS E LIMPEZA
AVISO: Deixe a panela a vapor arrerefecr antes de a lavar. Desligue da corrente elcctrica.
Retire os recipientes e as tampas.
Retire优惠政策 o tabuleiro de gotejamento e escoe os sucos para um recipiente ou lava-loça.
- Se ainda existir agua na unidad de base principal, verta'utilizando o bico de escoamento posterior num recipiente ou no lava-loça.
Recipients, tabuleiro de escoamento e acessórios
Os recipientes, as tampas, os acessórios e o tabuleiro de gotejamento podem ser lavados naquina. A utilização prolongada emmares de lavar a louça pode provocar a perda de cordestas peças. Em alternativa, lave-os comágua quente e detergente, enxague e seque-os completeness.
Unidade de base principal
Aunities de base para ser limpa com um pano limpo e humido. Seque-a com um pano suave. Não utilize agentes de limpeza abrasivos para limpar qualquer peça da Intellisteam.
AVISO: Não merguhe a base da panela a vapor, cabo de alimentação ou a ficha e água ou qualcer及其他 liquido.
DESCALCIFICAR
Occasionalmente poderá ser necessário retirar depositos minerais (denominado escaEMAc) do sistemas de vapor. Isto é normal e depende apenas do grau de mineralizaçao da agua na sua area. Se notar uma diminuiço na producao de vapor ou um aumento de tempo de cozedura, delve escamar oSYSTEMA de vapor utilizinguma soluço anti-calcário suave.
GUIA DE RECEITAS
Os tempos de cozedura sncapproximados e podero variar dependendo do tamanhos dos alimentos,do espoço entre os alimentos e da quantidade dos alimentos. Os tamanhos das porcfoes servem apenas de guia

Carne / Aves (tempo predefinido: 27 min.)
As proteinas da carne e das aves poderco delexar residuos brancos nos alimentos antes de cozinhados.
Tipo de alimentos 1 porço 2 porções 3 porções 4 porções Peitos de frango (inteiros, sem ossos) 18 minutos x1 (150g) 20 minutos x2 (300g) 25 minutos x3 (450g) 27 minutos x4 (600g) Peitos de pato (inteiros, sem ossos) 18 minutos x1 (150g) 20 minutos x2 (300g) 25 minutos x3 (450g) 27 minutos x4 (600g) Pernas de frango 20 minutos 20 minutos 30 minutos 30 minutos Escalopes de peru 11 minutos x1 (100g) 15 minutos x2 (200g) 20-25 minutos x3 (300g) 20-25 minutos x4 (400g) Febras de porco 20 min. 80g 20 min. 160g 25 min. 250g 30 min. 400g Bifes de borrego 20 minutos x1 (100g) 20 minutos x2 (200g) 23 minutos x3 (300g) 23-27 minutos x4 (400g) Perna de borrego 20 minutos x1 (100g) 20 minutos x2 (200g) 25 minutos x3 (300g) 25-30 minutos x4 (400g) Bifes de borrego, alcatra 20 minutos x1 (100g) 20 minutos x2 (200g) 25 minutos x3 (300g) 25-30 minutos x4 (400g) Salsichas 15 minutos x3 (170g) 15 minutos x6 (340g) 17 minutos x9 (500g) 22-30 minutos x1 (680g)

Peixe / Mariscos (tempo predefinido: 20 min.)
Tipo de alimentos 1 porço 2 porções 3 porções 4 porções Filete de peixe (alto) 15 min. 125g 15 min. 250g 20 min. 375g 20 min. 500g Filete de peixe (fino) 13 min. 100g 13 min. 200g 15 min. 300g 16 min. 400g Peixeinteiro 23 minutos para 1 peixeinteiro (220g) Bivalves 10 min. 200g 10-12 min. 400g 12-13 min. 600g 15-17 minutos 800g Gambas (cruas) 10 min. 100g 13 min. 200g 15 min. 300g 15-17 min. 400g Escalopes 10 minutos x3 (70g) 10 minutos x6 (150g) 12 minutos x9 (230g) 13 minutos x1 (300g)

Vegetais em folhas e vagens (tempo predefinido: 15 min.)
Tipo de alimentos 1 porço 2 porções 3 porções 4 porções Espargos 15 minutos 60g 12-15 minutos 120g 15 minutos 180g 15-17 minutos 240g Favas 15 minutos 50g 15 minutos 100g 20 minutos 150g 20 minutos 200g Bróculos 20 minutos 60g 20 minutos 120g 22-25 minutos 180g 25-27 minutos 240g Couves 15 minutos 50g 15 minutos 100g 15-20 minutos 150g 20 minutos 200g Couve-flor floretes 30 minutos 100g 30 minutos 200g 30 minutos 300g 30 minutos 400g Courgette 15 minutos 60g 15 minutos 120g 15 minutos 180g 15 minutos 240g Feijão verde 20 minutos 50g 20 minutos 100g 20-23 minutos 150g 25 minutos 200g Alho francês 15 minutos 70g 15 minutos 140g 15 minutos 210g 15-17 minutos 280g Vagens de ervilhas 12-15 minutos 50g 12-15 minutos 100g 15 minutos 150g 15 minutos 200g Cogumelos 13-15 minutos 50g 13-15 minutos 100g 13-15 minutos 150g 15 minutos 200g Ervilhas (frescas) 10 minutos 60g 10 minutos 120g 10 minutos 180g 10-12 minutos 240g Ervilhas (congelado) 10 minutos 60g 10 minutos 120g 10 minutos 180g 10-12 minutos 240g Pimentos 15 minutos 80g 15 minutos 160g 15 minutos 240g 15-17 minutos 320g Espinafres 15 minutos 60g 15 minutos 120g 15 minutos 180g 15 minutos 240g Couves-de-Bruxelas 20 minutos 100g 20 minutos 200g 25 minutos 300g 25-30 minutos 400g Milho doce (em lata) 12-13 minutos 80g 15 minutos 160g 17 minutos 240g 18-20 minutos 320g Milho doce (congelado) 15 minutos 80g 15 minutos 160g 17 minutos 240g 18-20 minutos 320g Tomate 10 minutos 120g 10-15 minutos 240g 15 minutos 360g 15 minutos 400g

Vegetais de raiz (tubériculos) (tempo predefinido: 35 min.)
Tipo de alimentos 1 porço 2 porções 3 porções 4 porções Abóbora 15 min. 100g 15 min. 200g 20 min. 300g 20-25 minutos 400g Cenouras 30 min. 100g 30 min. 200g 30 min. 300g 30 min. 400g Aipo 20 min. 100g 20 min. 200g 20 min. 300g 20 min. 400g Batatas novas 28 min. 180g 30 min. 350g 32 min. 530g 35 min. 760g Batatas velhas 30 min. 180g 30 min. 350g 32 min. 530g 33-35 minutos 760g Cebolas (pequenas, inteiras) 20关键时刻 x2 20关键时刻 x4 20关键时刻 x6 20关键时刻 x8 Nabo amarelo 30 min. 100g 30-32关键时刻 200g 35 min. 300g 35-40关键时刻 400g Milho doce (maçarocainteira) 30 min. para 1 maçarocainteira (250g) 30 min. para 2 maçarocasinteiras (500g)

Arroz / Pasta / Noodles (tiempo prefijado: 42关键时刻)
Tipo de alimentos 1 porço 2 porções 3 porções 4 porções Consejos y recomendaciones Arroz de fácil coccción 30 minutes 30 minutes 35 minutes 42 minutes AÉadir 112 ml de agua fria por cada porção de arroz de 75 g y remover. 75 g 150 g 225 g 300 g Arroz de granolargo blanco 30 minutes 30 minutes 40 minutes 40 minutes AÉadir 112 ml de agua fria por cada porção de arroz de 75 g y remover. 75 g 150 g 225 g 300 g Arroz basmati blanco 30 minutes 30 minutes 35 minutes 45 minutes AÉadir 112 ml de agua fria por cada porção de arroz de 75 g y remover. 75 g 150 g 225 g 300 g Bulgarg 20 minutes 27 minutes 30 minutes 30 minutes AÉadir 100 ml de agua por porção 75 g 150 g 225 g 300 g Cuscús 15 minutes 17 minutes 20 minutes 25 minutes AÉadir 65 ml de agua por porção 75 g 150 g 225 g 300 g Noodles listos para cocinar en el wok 10 minutes 10 minutes 10-15 minutes 10-15 minutes AÉadir 1 cucarada de agua fria por porção y remover. 1 paque (125 g) 2 paquetes (250 g) 3 paquetes (375 g) 4 paquetes (500 g) Massa de olivos 20 mins 20 mins 27 mins 27 mins Certifique-se de que a água cobre a massa 1 folha (60g) 2 folhas (120g / 5oz) 3 folhas (180g / 7oz) 4 folhas (240g / 8oz) Pasta 30 minutes 35 minutes Demasiado grande para colocarlo en la arrocera Demasiado grande para colocarlo en la arrocera Asegürese de que el agua cubre la pasta 75 g 150 g

OVOS (tempo predefinido: 16 min.)
Tipo de alimentos 1 porço 2 porções 3 porções 4 porções Mal cozidos 11 mins x1 12 mins x2 14 mins x3 16 mins x4 Bem cozidos 18 mins x1 20 mins x2 22 mins x3 23-24 mins x4
Frutos
Tipo de alimentos 1 porço 2 porções 3 porções 4 porções Píras 20 minutos x1 20-25 minutos x2 25 minutos x3 22-30 minutos x4 Bananas (com casca) 15 minutos x1 20 minutos x2 25 minutos x3 30 minutos x4 Maços 15 minutos x1 15-17 minutos x2 15-17 minutos x3 15-17 minutos x4
RECEITAS
Desfrute donoxso plano de receitas semanal. Visite o nosso situ na Internet e obtenha mais informacoes acerca da Intellisteam.
SEGUNDA-FEIRA
Salmão com massa, sementes de sésapo e vegetais ao vapor com leite de côco e molho de piri-piri
Tempo de preparacao: 15 minutos
Tempo de cozedura: 20 Minutes
Serve: 4
Ingredients:
4x filetes de salmo de 125g
4 colheres de sopa de oleo de sésamo
1 colher de sopa de sementes de sésamo
- 2 x embalagens de 150g de massa média ou grossa pronta para o Wok
4 colheres de sopa de caldo de vegetais
Vegetais:
150g de ervilhas ou vagens cortadas ao meio
6 cebolinhas, cortadas finalmente
1 cenoura, cortada em tiras finas
Molho:
300ml de leite de coco
2 colheres de molho de piri-piri
1 colher gengibre balado
1 colher de coentros frescos
Método:
1 Esfregue os filetes de salmo com o oleo de sésamo e salpique com as sementes de sésamo. Coloque no recipiente traseiro. Coloque o conteudo das 2 embalagens de massa no tabuleiro para o arroz e colque por cima do salmo. Junte o caldo de vegetais à massa.
2 Coloque a divisóry no recipiente frontal. Misture os vegetais e Coloque-os no compartmento.
3 Coloque o leite de coco no tabuleiro de molhos e misture com o molho de piri-piri, com o gengibre e com os coentros. Coloque o tabuleiro no compartmento restante.
4 Regule o tempo para o salmo e para a massa, utilizesando a predefinição para o peixe (20 min.). Regule o tempo para o molho, utilizingo a predefinição para molhos (30 min.) e ajuste para 18关键时刻. Regule o tempo para os vegetais, utilizesando a predefinição para vegetais de folha e vagens (15 min.).
Sugestão do cozinheiro:
Salteie a massa antes de servir.
- Se preferir os vegetais mais estaladicos, ajuste o tempo predefinido.
- O poise pode ser embrulhado e cozinhado em folha de alúnbio para reter os sucos e evaporar a acumulación de proteinas a superficie.
TERCA-FEIRA
Frango cristalizzato com maçaroca de milho e puré de abóbora
Tempo de preparacao: 15 minutos, mais a marinada
Tempo de cozedura: 35 minutos
Serve: 4
Ingredients:
4 peitos de frango sem osso s em pele
Raspa Fiona de laranja e sumo de 1 laranjaiosa.
2 colheres de xarope de acer
1/4 colheres de malaguetas secas e pisadas
- Sal e pimenta acaba de moer
Arroz:
250g de arroz branco
1 colher de pó para caldo de vegetais
Vegetais:
2 macarocas de milho, cortadas ao meio
1 abóbora media, descascada, sem sementas e cortada aos cubos
15g de manteiga
2 colheres de rosmaninho fresco, cortado finalmente
Método:
1 Coloque os peitos de frango num recipiente não metalário e junte a raspa da laranja, o sumo da laranja, o xarope de acer e as malaguetas. Tempere com um peu de sal e muito pimenta preta. Cubra e coloque no frigorífico durante, no menor, 30 horas.
2 Coloque os peitos de frango no recipiente traseiro. Coloque o arroz e o pó do caldo de vegetais no tabuleiro para o arroz. Coloque o tabuleiro do arroz por cima do frango e junte 250ml de agua fria ao arroz, misturando todo.
3 Coloque a divisória no recipiente frontal. Coloque os quatro pedagens das maçarocas num compartmento e a abóba no compartmento restante.
4 Regule o tempo para o frango e para o arroz, utilizesando a predefiniçao para o frango (27 min.) e,进驻, ajuste para os 35 minutos. Regule o tempo para a maçaroca, utilizing a predefiniçao para tubériculos (35 min.) e ajuste para 30 minutos. Regule o tempo para a abóba, utilizing a predefiniçao para tubériculos (35 min.) e ajuste para 25 minutos.
5 Quando estiver cozinhada, junte manteiga e rosmaninho a abóba e pise com um garfo.
Sugestão do cozinho:
- O frango pode ser embrulhado e cozinhado em folha de alúnio para reter os sueços e evaporar a acumulácço de proteinas a superficie.
QUARTA-FEIRA
Pimentos vermelhos rechados com algo francés e queijo Feta comcebolinhas e cuscus com pinhões
Tempo de preparacao: 25 horas
Tempo de cozedura: 25关键时刻
Serve: 4
Ingredients:
4 pimentos vermelhos (longos), com os topos retrados
1 alho francès subpoena, cortado finally
1 colher de salsa fresca cortada
2 colheres de sopa de azeite
25g de queijo Parmesão ralado finalmente
25g de migalhas de pao fresco
100g de queijo Feta, esmagado finalmente
- Sal e pimenta preta acaba de moer
Cuscus:
200g de cuscus
2 colheres de pó para caldo de vegetais
4cebolinhos, picados em pedaços(PCquenos
25g de pinhoes
Para a guarência:
Pés de salsa
Método:
1 Corte os pimentos ao alto, com cuidado para nãoURTAR em metades. Retire o centro e as sementes. Misture o alho francês, a salsa e o azeite e, em seguida, junte o queijo Parmesão e as migalhas de pão. Junte o queijo Feta desfeito e tempere com um pouco de sal e muita pimenta preta. Recheie os pimentos com esta mistura.
2 Retire a división do recipiente frontal e coloque os pimentos no seu interior.
3 Coloque o tabuleiro do arroz recipiente traseiro. Junte o cuscus e 265ml de agua fria. Misture o pdo caldo, os cebolinhos e os pinhoes.
4 Regule o tempo para o cuscus,utilizando a predefiniacao para o arroz (42 min.) e,deois, ajuste para os 25 minutos.Regule o tempo para os pimentos (utilizando o botao do aquecedor duplo frontal),utilizando a predefinido para vegetais de folhas e vagens (15 min.) e,deois, ajustando para os 20 minutos.
5 Depos de cozinhados, deixe repousar durante 5 horas. Agite o cuscus com um garfo. Guarneça com pés de salsa.
QUINTA-FEIRA
Frango Tikka Masala com arroz de cardamomo
Tempo de preparacao: 10 minutos, mais a marinada
Tempo de cozedura: 42 minutos
Serve: 4
Ingredients:
4 colheres de igurte natural magro
2 colheres de pasta de caril para frango tikka masala
2 colheres de coentros frescos
4 peitos de frango sem pelle e sem osso, cortados em cubos
- Sal e pimenta acaba de moer
Arroz:
300g de arroz Basmati
2 colher de pó para caldo de vegetais
2 tiras de casca de limao
- 6 vagens de cardamomo verde, leigeiramente esmagado
Para a guarência:
Gomos de lima e pés de coentros
Método:
1 Coloque o igurte, a pasta de caril e os coentros numa taça grande não metalàtica. Misture bem, jint o frango e misture para cobrir todos os pedacos. Tempere com um peu de sal e pimenta e, em seguida, cubra e colque no frigorífico durante, no minimo, 30 Minutes.
2 Coloque o tabuleiro do arroz recipiente traseiro. Junte o arroz e 450 ml de agua fria. Misture o pó para o caldo. Coloque as tiras da casca do limão por cima e salpique com o cardamomo.
3 Retire a divisória no recipiente frontal. Com o frango com a marinada no recipiente e certificado se de que a mistura está bem espalhada.
4 Regule o tempo para o arroz,utilizando a predefiniacao para o arroz (42 min.).Regule o tempo para o frango (utilizing o botao do aquecedor duplo frontal),utilizando a predefiniacao para o frango (27 min.).
5 Sirva com gomas de lima e pés de coentros.
Sugestão do cozinheiro:
- O frango pode ser embrulhado e cozinhado em folha de-alúnico para reter os sucos e evaporar a accumulación de proteinas a superficie.
SEXTA-FEIRA
Solha ao vapor com molho de limao e tomilho.
Tempo de preparacao: 15 minutos
Tempo de cozedura: 35 Minutes
Serve: 4
Ingredients:
4 filetes de solha com 125g, sem pele (ou utilize bacalhau)
15g de manteiga
4 pés de tomilho(PCquenos
- Sal e pimenta preta acaba de moer
Vegetais:
750g de batatas novas
2 alhos franceses, cortados finalmente
1 cenoura grande, cortada em tiras finas
150g de feijao verde, aparado e cortado ao meio
Molho:
50g de manteiga
Raspa fina e sumo de 1 limao
1 colher de folhas de tomilho fresco
Método:
1 Coloque os filetes do peixe no recipiente traseiro. Coloque uma很小a noz de manteiga sobre cada filte e Coloque os pés de tominho sobre a manteiga. Tempere com um pouco de sal e pimenta.
2 Coloque a divisoria no recipiente frontal. Coloque as batatas num compartmento. Misture os vegetais colocque-os no compartmento restante.
3 Para o molho, Coloque a manteiga, a casca do limao e as folhas de tominho no tabuleiro do arroz e colque-o por cima do peixe.
4 Regule o tempo para o peixe e para o molho utilizing a predefinição para o peixe (20 min.). Regule o tempo para as batatas utilizing a predefinição para os tubériculos (35 min.). Regule o tempo para os vegetais, utilizing a predefinição para vegetais de folha e vagens (15 min.).
Sugestão do cozinheiro:
- Se preferir os vegetais mais estaladiços, ajuste o tempo predefinido.
- O poéx用户提供 embrûlhad e cozinhado em folha de alúnio para refer os sucos e evaporar a acumuláço de proteinas a superficie.
SÁBADO
Pato Hoisin com massa de ovo e vegetais chineses.
Tempo de preparação: 10 horas, mais a marinada
Tempo de cozedura: 27关键时刻
Serve: 4
Ingredients:
4 peitos de pato, sem pele, cortado em pedacoes finos
4 colheres de sopa de molho Hoisin
Massa:
180g (3 folhas) de massa de ovos media
Vegetais:
- Embalagem de 350g de vegetais frescos para salutear
- 2 cabecas de pak choi, partidas em pedacos separados
1 colher de sopa de oleo de sésamo torrado
- Pitada de pó de 5 especialarias chinesas
1 colher de sopa de sementes de sésamo
Para a guarência:
4cebolinhas,cortadasfinamente
Método:
1 Coloque os pedacos de pato no molho Hoisin. Cubra e Coloque no frigorifico durante, no minimo, 30 minutos.
2 Coloque os pedações de pato e a marinada no recipiente traseiro. Coloque o tabuleiro do arroz por cima do pato e junte a massa e 250 ml de agua fria.
3 Retire a divisória no recipiente frontal. Numa taça grande, misture os vegetais para saltear, o pak choi, o oleo de séismo tornado e as 5 especialarias chinesas e colqueo no recipiente frontal.
4 Regule o tempo para o paato e para a massa, utilizing a predefiniacao para o frango (27 min.). Regule o tempo para os vegetais (utilizing o botao do aquecedor duplo frontal), utilizing a predefiniacao para vegetais de folhas e vagens (15 min.).
5 Sirva salpicao com sementes de sésamo e guarneça comcebolinho.
Sugestão do cozinheiro:
Salteie a massa antes de servir.
- O pato pode ser embrulhado e cozinhoado em folha de-aluminio para refer os sucos e evaporar a acumulacao de proteinas a superficie.
DOMINGO
Borrego com oregões e tomate com batatinhas temperadas com meta e limão
Tempo de preparacao: 20 horas mais a marinada
Tempo de cozedura: 35 Minutes
Serve: 4
Ingredients:
4 x bifes de borrego com 110-125g da perna ou da alcatra
1 colheres de sopa de azeite
1 dente de alho, esmagado
2 colheres de sopa de concentrado de tomate
1 colher de oregaoos secos
- Sal e pimenta preta acaba de moer
Batatas:
750g de batatas novas, lavadas
1 colheres de sopa de azeite
1 colher de raspa de limao final
2 folhas de mentala
Cenouras:
400g de cenouras, as rodelas
1/2 colheres de sementes de cominhos (optional)
10g demanteiga
Para a guarência:
- Folhas de眼看
Método:
1 Coloque os bifes de borrego numa taça não metárica e junte o azeite, o alho, o concentrado de tomate e os oregões. Tempere com sal e pimente revolte para cobrir todo. Cubra e colque no frigorífico durante, no minimo, 30 horas.
2 Coloque os bifes de borrego no recipiente traseiro.
3 Coloque a divisória no recipiente frontal. Coloque as batas com o azeite e a raspa de limão no compartmento e junte as folhas de mental. Coloque as cenouras no compartmento restante, salpique com as sementes de cominho (se as utilizez) e Coloque um pouco de manteiga por cima.
4 Regule o tempo para o borrego,utilizando a predefinição para o frango (27 min.).Regule o tempo para as cenouras,utilizando a predefinição para tubéricos (35 min.) e ajuste para 30 minutos. Regule o tempo para as batatasutilizando a predefinição para os tubéricos (35 min.).
5 Sirva com folhas de mental.
Sugestão do cozinheiro:
- Oorrogo pode ser embrulhado e cozinhado em folha de aluminio para refer os sucos e evaporar a acumulacao de proteinas a superficie.
MIMO DE DOMINGO!
Bolo de gengibre e banana com molho rico de caramelo
Tempo de preparacao: 25 horas
Tempo de cozedura: 42关键时刻
Serve: 4
Ingredients:
75g de manteiga, mais um pouco para untar
75g de acuarc mascavado "light"
2 ovos médios, batidos
1/2 colheres de extracto de baunilha
75g de farinha com fermento
1/2 colheres de gengibre moido
- Uma pitada de sal
1 banana grande, madura e esmagada
2 pedacos de raiz de gengibre em xarope, mais 4 colheres de xarope do frasco
Molho:
3 colheres de xarope de melaço
25g de manteiga
25g de acuarc mascavado "light"
Para servir:
- Gelado de baunilha ou leite creme
Método:
1 Numa taça grande, misture a manteiga e o acúcar até obter uma mistura leve e fofa. Incorporpore gradualmente os ovos e,deois,junte a baunilha. Peneire a farinha, o gengibre moido e o sal, misturando com a colher de metal. Misture a banana esmagada.
2 Unte com mateiga 2 formas de bolo individuels de 200ml Corte a raiz de gengibre e colque no dato das formas, cobrindo com um colher de xarope em cada forma. Cubra com a mistura cremosa e alise o topo. Cubra cuidadosamente com folha de aluminio untada com manteiga.
3 Coloque as formas no recipiente traseiro.
4 Coloque a divisória no recipiente frontal. Coloque os ingredientes para o molho no tabuileiro para molhos e coloque num compartmento.
5 Regule o tempo para os preparados,utilizando a predefinição para o arroz (42 min.).Regule o tempo para o molho,utilizando a predefinição para molhos (30 min.) e ajuste para 20 minutos.
6 Depois de cozinhados,asse com uma faca pelos rebordos das forma para despegar os bolos. Mexa bem o molho e verta sobre cada bolo. Sirva com gelado de baunilha ou leite creme.
INSTRUÇOÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Segurarca pessoal
- Não toque nas superfícies quentes. Utilize luvas de cozinha ou um pano quando退回 a tampa, ou se estiver a manusear recipientes quentes, pou podá ocorrre a fuga de vape quente.
AVISO: Para não correr o risco de incéndios,CHOQUES ELECTRICOs e danos pessoasis, não introduza o cabo de alimentação, fichas ou o aparelho em água ou qualquer及其他 liquido.
AVISO: Deve fazer uso de extrema precação quando deslocar a panela a vapor com alimentos quentes,água ou outros liquidos quentes.
Os aparehos não deverao ser mergerhados.
- Retire a ficha da tomada quando não se encontrar em utilizesçao, antes de colocar ou退市ar qualquecessorio e antes de efectuar a limpeza.
- Não coloque em等功能amento nenhum aparelho com ficha ou cabo de alimentação danificados, ou às o seu mau的功能ismo, queda, ou danos de qualquer及其他 tipo. Contacte a Murphy Richards para aconselhoamento relativo aanalise, reparacao ou ajustes mecânicos ou electrolycicos.
- Não efectue o enchimento de água acima do;nivel máximo. Se a panela a vapor se encontrar demasiado cheia, a agua a ferver podekatr, causando queimaduras.
- Este aparecido não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) acontenderando capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas ou que não possuem os conhecelimentos e experiencia necessários, excepto se forem viigadas einstruidas acerca da'utilização do aparecido por uma pessoa responsavel pela sua segurarça.
Localização
- Não utilize o aparecido no exterior ou proxies de água.
- Certifique-se de que este aparelho se encontra fora do alcance das crianças.
- Quando em'utilisation, não coloque directamente por boaço de armários de cozinha, País são explicidas grandes quantidades de vapor. Durante a utilização, evite o contacto com o vapor.
Cabo de alimentacao
- O cabo de alimentação devera ter o comprimento adequado, desde a��ada até a unidade da base,sem esticar as liações.
- Evite que o cabo fique suspensoroSobre o bordo da mesa ou balcao e mantenha-o afastado de quaisquer superficies quentes.
- Não permita que o cabo atravesse um espaço em aberto, por exemplo, entre uma tomada baixa e uma mesa.
- Caso esteja danificado, o cabo de alimentacao devea ser substituicao pelo fabricante ou agente de service ou individuo equivalente qualificado para evacitar riscos.
Crianças
- Nunca permita que crianças realizem este aparelho. Ensine as crianças a tomar consciência dos perigos na cozinha, avise-as dos perigos de alcantar和地区 que não consigam visualizar correctamente ou que não devam usar.
- As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Outras recomendaoes de segurancaa
- Não utilize quaisquer acessórios ou ferramentas não recomendadas pela Morphy Richards, pouis poderá causar incendios,CHOques electrolycicos ou danos pessoais.
ParaAbrir,levanteata tampa na sua direcção,mas inclinada paraaposicaooposta.
- Não utilize nenhuma pegá da panela a vapor em micro-ondas ou qualquer outras superficie de cozinha/aquecimento.
- Não colque o equipamento proxies de gases quentes ou de bicos electricos, ou num forno aquecido.
- Não o deixe em ambientes humidos e corrosivos.
- Não ligue a panela a vapor a menos que esta contentha, no minimo, uma chávena de água; caso contrario, poderá fazer danificada.
- Certifique-se sempre de que a agua não se encontrar abaixo do;nivel minimo.
- Para evacitar danos no aparelho, não usar agentes de limpeza alcalinos; utilize um pano macio com um detergente suave.
REQUISITOS ELECTRICOS
Verifique se a voltagem na placna nominal do seu aparelho corresponde a alimentacao existente na suahabitaico que devest ser C.A. (Corrente Alterneta).
AVISO: Se a ficha retirada do cabo de alimentação estiver cortada, a mesma deverá ser eliminada, uma vez que uma FHA com o cabo de alimentação exposto pode ser perigosa se ligada a uma tomada elétrica activa.
AVISO: Este aparelho deve ser ligado à terra.
Apenas no RU
Se as tomas da sua casa nao correspondem a ficha fornecida com this aparelho, a mesma devera ser retirada e uma nova instalada.
Caso sera necessario substituir o fusivel na ficha de 13 amperes, devera ser realizado um fusivel BS1362 de 13 amperes.
LINHA DE APOIO
Se tiver quaisquer dificuldades com o seu aparelho, não hesite em contactar-nos. Poderemos provavelmente ajudá-lo mais do que a loja onde adquiriu o aparelho.
Tenha à disposicao a segunte informacao, de forma a permitir que a)nossa equipa consiga resolver o seu problema rapidamente:
- Nome do produits.
- Nível do modelos, conforme indicado na parte inferior do aparecido.
- Nível de série conforme indicado na parte inferior do aparelho.
A SUA GARANTIA DE DOIS ANOS

É importante guardar o talão de compra como comprovativo de compra. Agrafe o recibo a esta capa para consulta posterior.
Caso o produits après defeitos, cite as seguintes informations. Estesnyderos poderm ser entrainados na base do produit.
N^ de Modelo
N.° de série.
Todos os artigos Morphy Richards são testados individualmente antes de sairem da fabrica. No caso improvavel de um aparelho aparecer avarias num periodo de 28 dias après a compra,deer ser devolvido no local de compra para substituição.
Se aavaria surgir depuis de 28 dias e dentro do periodo da garantia, a partir da data original de compra,defervecontactar o numero de assistencia,referenciando o numero do Modelo e de seriesdo artigo ou escrever para a Morphy Richards para o endereço aparecido.
Ser-Ihe-á solicitado que devolva o produit (numa embalagem segura e apropriada) para o endereçopresentado, juntamente com uma copia do talho de compra.
Exceptuando os casos abaixo descriços (ver Exceções), o aparecido avariado está reparado ou substituído e enviado normalmente dentro de 7 dias úteis, a partir da data de receção.
Se, por qualquer razão, este artigo for substituido durante o periodo de garantia, a garantia do novo artigo sera calculada a partir da data original de compra. Para esta razão, é importante guardar o talão ou faktura originais de modo a indicator a data inicial de compra.
Para ser abrangido pela garantia, o artigodefer ter sido utilizado de acordo com as instruções fornecidas.
GARANTIA DE EXCLUSÖES
A Morphy Richards não sera obligada a substituire ou reparar artigos sob os termos da garantia quando:
1 À avaria tiver sido provocada ou foragemada a umautilização inadverteia,indevida,negligente, contrária as recomendações do fabricante ou no caso de ter sido causada por oscilações de correrente ou danosprovocados pelo transporte.
2 O dispositoivo tenha sido utilizo com uma voltagem que não a referenciada no produits.
3 Tenha havido tentativa de reparacao por terreiros que nao pessoal autorizzato (ou representante autorizzato).
4 O aparelho tiver sido utilizado para fins de aluguer ou'utilização não domestica.
5 O aparelho tenha sido adquirido em segundaõm.
6 A Morphy Richards não é responsavel por efectuar qualquer tipo de trabalho de manutenção, ao abrigo da garantia.
- Esta garantia não confere quaisquer direitos para alem dos expressamente definidos anteriormente e não abrange quaisquer reclamações por danos ou perdas successivos. A presente garantia é oferecida como um Beneficio adicional e não afocta os seu direitos estatutários como consumidor.
-Esta garantia é valida apenas no Reino Unido e Irlanda.
0
SOMMARIO
GUIDA FACILE DI CONFIGURAzione 101-102 CARATTERISTICHE 103 PRIMA DELL'IMPIEGO 103 INFORMAZIONI PER L'USO 103 CONFIGURAZIONI 103 DISPLAY DIGITALE 103 SUGGERIMENTI 105 MANUTENZIONE E PULIZIA 105 GUIDA ALLA COTTURA 106-109 RICETTE 110-113 IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA 114 REQUISITI ELETTRICI 114 SERVIZIO DI ASSISTENZA TELEFONICA 114 GARANZIA 115
Per averile meglio dal vostro nuovo elettrodomestico...
Intellisteam completa la cottura alla perfezione dell'intero pasto, esattamente nello stesso momento. Facile comebere un bicchiere d'acqua.
Guida facile di configurazione
Per iniziare rapidamente, consultare le pagine 101 e 102.
Ricette
Per trovare ispirazione e idee su casa cucinare, consultare la dieta settimanale a pagina 110.

PREPARARE

REGOLARE E RILASSARSI

GUSTARE
intelsteam
Guida facile di configurazione
Consultareanche l'opuscolo di struzioni principale,che contiene informazioni importanti per la sicurezza e maggiori dettagli sull'uso di Intellisteam.
1

Riempire la vaschetta dell'acqua con acqua fredda fino raggiungere il livello massimo. Ciò produrra vapore sufficiente per cucinare per circa 60 minuti.
2

Assemblare l'apparecchio, montando lo sgocciolatoio e poi i contentitori.
3


Collocare gli alimenti direttamente nei contentitori prima di regolare il timer. Usare l'elemento divisorio per il contentatore anteriore se si devono cucinare due tipi di alimenti diversi. Usare gli accessori, se necessario, vedere i suggerimenti.


4

Collegare la vaporiera alla presa elettrica. Regolare il tempo di cottura per ciascun contentitore, usando i corrispondenti tasti di riscaldamento.
5

Premere il tasto di
riscaldamento fino a che
ilrettangolo compare
sotto il tipo di alimento
che si desidera cuocere.
Iltempo di cottura
prestabilito comparere
nella colonna del timer.

Uova alla coque, 16 min.
Verdure in foglia/
baccello, 15 min.
Pollo, 27 min.

Pesce, 20 min.

Tuberi, 35 min.

Riso, 42 min.
6

Il tempo di cottura prestabilito si riferisce alla cottura di quattro porzioni (consultare la 'Guida di cucina' per le correzioni da apportare in base al numero di porzioni e al tipo specifico di alimento). Per regolare il tempo di cottura, premere le frece in su e in giu.
7

Per iniziare la cottura, premere una volta il tasting vapore. Viene emesso un segnale acustico.
Per salvare i tempi di cottura impostati per i seguenti utilizzi, tenere premuto il tasto vapore per due secondi, fino a che viene emesso un seconde segnale acustico.
8

Il contentatore con il tempo di cottura più lungo comincérer a cuocere per primo. Il timer esegue un conto alla rovescia,arsi che la cottura di tutti gli alimenti abbia termine contemporaneamente. Alla fine della cottura, viene emesso un segnale acustico e la vaporiera mantiene automaticamente in caldo i cibi per 40 minuti. Per interrompere la funzione di mantenimento in caldo, premere il tasto vapore.
9

AVERTENZA: usare dei quanti da forno per togliere i coperchi e i contentitori, avendo cura di sollevare i coperchi in posizione inclinata, in modo da indirizzare il vapore lontano da se stessi. Non rimuovere lo sgocciolatoio fino a quando non si è raffreddato completeness.
10

Versare l'acqua in effesso dall'unità base principale,
usando il beccuccio situato sul retro.
I contentitori, coperchi, accessori e sgocciolatoio sono lavabili in lavastoviglie.
Componenti
Coperchio posteriore
Contenitore posteriore
Coperchio anteriore sinistro
Coperchio anteriore destro
Divisorio amovibile del contentatore anteriore
6 Contenitore anteriore
Bocchetta di rabbocco acqua esterna
Sgocciolatoio
9 Unità base principale/vaschetta dell'acqua
10 Indicatore del livello massimo dell'acqua
Riscaldatori
12 Beccuccio
Misuratore del livello dell'acqua
14 Tasto del riscaldatore posteriore
15 Tasto del riscaldatore anteriore sinistro
16 Tasto del riscaldatore anteriore destro
Taste del doppio riscaldatore anteriore
13 Schermo del display (vedere pagina 103)
Taste vapore
Tasto di incremento del tempo di cottura
Tasto di riduzione del tempo di cottura
Accessorior 2
Supporto alimenti
2 x vaschette per salse
Vaschetta per riso
PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO
Lavare tutti i componenti della vaporiera
Intellisteam, eccetto l'unita base principale, prima diutilizzarla per la prima voita 9.
INFORMAZIONI PER L'USO
Riempimento della vaschetta dell'acqua A
- Riempire la vaschetta dell'acqua 9 con acqua fredda违法违规 raggiungere il livello massimo indicate 10. Ciò produrra vapore sufficiente per cucinare per circa 60 minuti.
- Ilsystema è progettato per funzionare esclusivamente con acqua fredda. Nonaggiungere nessun altro liquido oingrediente all'acqua.
Montaggio dello sgocciolatoio e dei contentitori
1 Montare lo sgocciolatoio 8 alla base principale, allineando le bocchette del vapore con i riscaldatori 1.
2 Montare i contentori anterioe e posteroire allo sgocciolatoio, allineandoli sopra le bocchette del vapore dello sgocciolatoio.
USO DEGLI ACCESSORI PER DISPORRE GLI ALIMENTI PRIMA DELLA COTTURA
Collocare gli alimenti direttamente nei contentitori,
o adopere gli accessori come necessario. Gli accessori sono molto versatili e sono più essere adoperati in vari modi (vedere C, D, E, F, G).
Divisorio amovibile del contentatore anteriore
- Usare l'elemento divisorio se si devono cucere alimenti con tempi di cottura diversi. Alternatively, usare il contentitore anteriore come un unico grande contentatore.
Supporto alimenti
Da usare nel contentitore anteriore o posteriore.
- Usare il supporto 2 in posizione sollevata per collocare gli alimenti sopra e sotto D.
- Alternatively, usare il supporto capovolto per appoggiarvi sopra gli alimenti, usando poi le gambe come maniglie per togliere più facilemente i cibi alla vaporiera E.
Vaschetta per la cottura del riso
Da usare nel contentitore anteriore o posteriore.
- Da usare per cuocere riso o pasta. Altri alimenti sono essere cotti nello spazio fatto la vaschetta per il riso e.
Vaschette per salsa
Da usare nel contentitore anteriore o posteriori.
- Da usare per cuocere salsa, piselli o piccole porzioni di risso G.
- IMPORTANTE: Per cuocere a vapore carne, pesce o pollame con verdure, mettere sempre la carne, il pesce o il pollame in un contentatore a parte, in modo che i liquidi della carne cruda o parzialmente cotta non possano goeciare sugli altri alimenti.
- Una volta disposti gli alimenti, rimettere a postotutti i coperchi 34 sui contentitori H.
Caratteristica dello schermo del display
Misuratore del livello dell'acqua
14 Tasto del riscaldatore posteriori
15 Tasto del riscaldatore anteriore sinistro
16 Tasto del riscaldatore anteriore destro
Tasto del doppio riscaldatore anteriore
13 Schermo del display
19 Tasto vape
Tasto di incremento del tempo di cottura
Tasto di riduzione del tempo di cottura
25 Icone rettangolari digitali
26 Simboli degli alimenti
Simbolo di mantenimento in caldo
28 Colonna del timer (minuti)
Regolazione del timer usando tempi di cottura prestabilititi
1 Collegare la vaporiera alla presa elettrica.
2 Regolare il tempo di cottura per ciascun contentatore, usando i corrispondenti tasti di riscaldamento. Se si usa il contentatore anteriore con l'elemento divisorio, usare i tasti separati dei
riscaldatori destro e sinistro.
Se si adopera il contentatore anteriore come un'unico grande contentatore, usare il tasto del doppio riscaldatore.
3 Premere il tasto del riscaldatore per spostare il rettangolo 品 fino a che compare molto il symbolo dell'alimento desiderato (consultare la guida ai simboli degli alimenti). Viene emesso un segnale acustico agli qualvolta viene premuto il tasto del riscaldatore. Il tempo di cottura per l'alimento di ciascun symbolo compare nella colonna del timer. Ripetere esta procedure per ciascun contentitore, il rettangolo lampeggia perindicare l'ultima regolazione 1.
- Se si adopera il contentatore posteriore per alimenti con tempi di cottura diversi, regolare il timer al tempo di cottura più lungo. Alternatively, speggere l'apparecchio durante la cottura e aggiungere l'alimento con il tempo di cottura più breve.
4 Premere una sola volta il tasting vapore 19 per iniziare la cottura. Viene emesso un segnale acustico e lo schermo del display e il tasting vapore restano accesi fino al terminale della cottura e del mantenimento in caldo. Il timer scandisce il tempo a scalare, a partire dal tempo di cottura più lungo, casi che tutti gli alimenti siano pronti dello stesso momento K.
- Alla fine della cottura, viene emesso un segnale acustico e la vaporiera mantiene automaticamente in caldo i cibi per 40 minuti. Per interrompere esta funzione, premere una sola volta il tasto vapore. Dopo 40 minuti, la funzione di mantenimento in caldo si spegne automaticamente. Controllare sempre che vi sia dell'accua nella vaschetta quando si adopera la funzione di mantenimento in caldo.
Guida ai symboli degli alimenti 25

Uova alla coque,
tempo predefinito: 16 minuti

Verdure in foglia e baccello,
tempo predefinito: 15 minuti

Pollo,
tempo predefinito: 27 minuti

Pesce,
tempo predefinito: 20 minuti

Tuberi,
tempo predefinito: 35 minuti

Salsa,
tempo predefinito: 30 minuti

Riso,
tempo predefinito: 42 minuti

Mantenimento in caldo 27
tempo predefinito: 40 minuti
I tempi predefiniti hanno valoreindicativo e si riferiscono alla cottura di circa 4 porzioni. Consultare la guida di cucina per le correzioni da apportare in base al numero di porzioni e al tipo specifico di alimento.
Regolazione del timer
Il timer più essere regolato in base alle dimensioni delle porzioni e a specifici tipi di alimenti (consultare la guida di cucina) oppure in base alle proprie preferenze personali.
1 Premere il tasting del riscaldatore sono a che il rettangolo compare nelle sibbolo dell'alimento per il quale si desidera effettuire la regolazione.
2 Premere il tasto a freccia in su per augmentare il tempo di cottura o il tasto a freccia in gi per diminuire il tempo di cottura. Ogni volta che si preme un tasto a freccia, viene emesso un segnale acustico e il tempo di cottura aumenta/diminuisce di un minuto M.
3 Ripetere la procedura per ciascun contentatore, secondo necessita.
Salvataggio dei tempi di cottura
Per salvare i tempi di cottura impostati, in modo da poterli riutilizzare in futuro, tenere premuto il tasto vapore per due secondi. Viene emesso un segnale acustico, che indica che la cottura a vapore è iniziata ed un secondo segnale acustico, che indica che i tempi di cottura impostati sono stati salvati N.
- Se si preferisce non salvare le impostazioni personali dei tempi di cottura per riutilizzarle in futuro, premere una sola volta il tasting vapore per iniziare la cottura.
Ritorno ai tempi di cottura predefiniti
1 Collegare la vaporierera alla presa elettrica.
2 Prima di premere qualsiasi altri tasto, mantenere premuto il tasto di incremento del tempo di cottura per 2 secondi, fino a che viene emesso un segnale acustico. Ripetere la medesima procedura con il tasto di riduzione del tempo di cottura 0.
- La vaporiera Intellisteam è ora regolata sui tempi di cottura predefiniti.
Per cuocere del riso
1 Versare il riso nell'apposita vaschetta di cottura. Ogni 75gr di riso,aggiungere 122ml di acqua fredda e rimestare.
2 Impostare il tempo di cottura al tempo predefinito per il risso oppure regolarlo secondo necessita.
Per interrompere il vapore durante la cottura
- Per interrompere esta funzione, premere una sola volta il tasto vapore. Viene emesso un segnale acustico e il tasto vapore e lo schermo del display illuminati si attenuano.
- Per riavviare il vapore, premere una sola volta il tasto vapore. Viene emesso un segnale acustico e la cottura riprende da dove si era interrotta.
Funzione di mantenimento in caldo
Alla fine della cottura, viene emesso un segnale acustico e la vaporiera mantiene automaticamente in caldo i cibi per 40 minuti. Per interrompere esta funzione, premere una sola volta il tasto
vapore. Dopo 40 minuti, la funzione di mantenimento in caldo si spegne automaticamente.
Controllare sempre che vi sia dell'acqua nella vaschetta quando si adopera la funzione di mantenimento in caldo. Per controllare il livello dell'acqua, usare il misuratore esterno del livello dell'acqua e riempire usingo la bocchetta di rabbocco acqua esterna 7 R.
Rabbocco acqua dall'esterno durante la cottura
- Se la cottura a vapore richiede un tempo piuttosto lungo, potrebbe essere necessario aggiuengere dell'altra acqua nella vaschetta. Il livello dell'acqua peut essere controllato usando il misuratore esterno.
Per rifornire la vaschetta di acqua, estendere completeness la bocchetta di rabbocco acqua esterna e versare lentamente acqua fredda attenuato diessa, usando una caraffa adatta.
Allarme esaurimento acqua
- Se l'acqua all'interno della vaschetta raggiunge livelli pericolosi, viene emesso un segnale acustico, il display digitale lampeggia e la cottura si interrompe automaticamente.
Aggiungere immediamente dell'acqua fredda versandola lentamente atraverso la bocchetta di rabbocco acqua esterna.
Per riprendere la cottura, premere una volta il tasto vapore. La cottura riprende da dove si era interrotta.
Rimozione degli alimenti della vaporiera
- AVVERTENZA: usare dei quanti da forno per tagliere i coperchi e i contentitori, avendo cura di sollevare i coperchi in posizione inclinata, in modo da indirizzare il vapore lontano da se stessi. Non rimuovere lo sgociolatoio fino a quando non si è raffreddato completeness.
SUGGERIMENTI PER LA COTTURA
Per un risultato ottimore, tagliare gli alimenti da cucinare in pezzi di dimensioni simili. Se i peszii sono di diversa grandezza e occorre sovrapporli, mettere i peszzi piE piccoli in alto.
Non mettere troppo cibo nei contentitori o nella ciotola per la cottura del risso. Disporre gli alimenti in modo che vi si sono dello spazio tra di loro per consentire il massimo flusso di vapore.
Non cuocere mai a vapore carne, pollame o frutti di mare alla congelati. Devono essere sempregia Completely scongetali.
- Carne, pollame e pesce possono essere avvolti e cotti in foglio di alluminio per raccogliere i succhi di cottura.
MANUTENZIONE E PULIZIA
AVERTENZA: lasciare raffreddare la vaporiera prima di lavarla. Scollegare la spina dalla presa di corrente.
- Togliere i contentitori e i coperchi.
- Togliere con cautela lo sgociolatoio e versare i succhi in una ciotola o nel lavello.
Se c'Z dell'accqua residua nell'unita base principale, versarla, usingo il beccuccio posto sul retro, in una ciotola o nel lavello.
Contenitori, sgocciolatoio e accessori
I contentitori, coperchi, accessori e sgocciolatoio sono lavabili in lavastoviglie. L'uso prolongato della lavastoviglie que scolorire i componenti. Inoltre, Z possibile lavarli con acqua calda e detersivo, sciacquarli e asciugarli bene.
Unità base principale
Per pulire l'unita base della vaporiera, utilizzato un panno pulito e umido. Asciuare quindi con un panno morbido.
Non utilizzare detergenti abrasivi per pulire i componenti della Intellisteam.
AVVERTENZA: non immergere la base, il cavo o la spina della vaporiera in acqua o in alto liquido.
DISINCROSTAZIONE
Periodicamente, potrebbe essere necessario rimuovere dalsystema i depositi di minerali (processo noto come disincrostazione). La formazione di depositi Z un avenimento normale, dovuto al grado di durezza dell'acqua nella zona di utilizzo dell'elettrodomestico. Se si notation un rallentamento nella produzione di vapore o i tempi di cottura si allungano, Z necessario disincrostate il systema usando una soluzione disincrostande non troppo aggressiva.
GUIDA ALLA COTTURA
I tempi di cottura sono approximativi e possono varie a seconda delle dimensioni di cibo, dello spazio tra le diverse pietanze e alla quantita di cibo. Le dimensioni delle porzioni per una persona sono solo indicative.

CARNE / POLLAME (tempo predefinito: 27 min.)
Le proteine di carne e pollame possono lasciare un residuo bianco sulla carne e sul pollo cotti.
Tipo di alimento 1 porzione 2 porzioni 3 porzioni 4 porzioni Petto di pollo (intero disossato) 18 minuti x1 (150g) 20 minuti x2 (300g) 25 minuti x3 (450g) 27 minuti x4 (600g) Petto di anatra (intero disossato) 18 minuti x1 (150g) 20 minuti x2 (300g) 25 minuti x3 (450g) 27 minuti x4 (600g) Coscette di pollo 20 minuti 20 minuti 30 minuti 30 minuti Scaloppina di tacchino 11 minuti x1 (100g) 15 minuti x2 (200g) 20-25 minuti x3 (300g) 20-25 minuti x4 (400g) Filetto di maiale 20 minuti 80g 20 minuti 160g 25 minuti 250g 30 minuti 400g Bistecche di agnello Coscietto di agnello 20 minuti x1 (100g) 20 minuti x2 (200g) 23 minuti x3 (300g) 23-27 minuti x4 (400g) Bistecche di girello di agnello 20 minuti x1 (100g) 20 minuti x2 (200g) 25 minuti x3 (300g) 25-30 minuti x4 (400g) Salsicce 20 minuti x1 (100g) 20 minuti x2 (200g) 25 minuti x3 (300g) 25-30 minuti x4 (400g) 15 minuti x3 (170g) 15 minuti x6 (340g) 17 minuti x9 (500g) 22-30 minuti x12 (680g)

Pesce / molluschi (tempo predefinito: 20 min.)
Tipo di alimento 1 porzione 2 porzioni 3 porzioni 4 porzioni Filetto alto di pesce 15 minuti 125g 15 minuti 250g 20 minuti 375g 20 minuti 500g Filetto sottile di pesce 13 minuti 100g 15 minuti 300g 16 minuti 400g Pesce intero 23 minutes for 1 whole fish (220g) Cozze 10 minuti 200g 10-12 minuti 400g 12-13 minuti 600g 15-17 minuti 800g Gamberoni (crudi) 10 minuti 100g 13 minuti 200g 15 minuti 300g 15-17 minuti 400g Cappesante 10 minuti x3 (70g) 10 minuti x6 (150g) 12 minuti x9 (230g) 13 minuti x12 (300g)

Verdure in foglia e baccello (tempo predefinito: 15 min.)
Tipo di alimento 1 porzione 2 porzioni 3 porzioni 4 porzioni Asparagi 15 minuti60g 12-15 minuti120g 15 minuti180g 15-17 minuti240g Fave 15 minuti50g 15 minuti100g 20 minuti150g 20 minuti200g Broccoli 20 minuti60g 20 minuti120g 22-25 minuti180g 25-27 minuti240g Verza 15 minuti50g 15 minuti100g 15-20 minuti150g 20 minuti200g Cavolfiorecime 30 minuti100g 30 minuti200g 30 minuti200g 30 minuti400g Zucchini 15 minuti60g 15 minuti120g 15 minuti180g 15 minuti240g Fagiolini 20 minuti50g 20 minuti100g 20-23 minuti150g 25 minuti200g Porri 15 minuti70g 15 minuti140g 15 minuti210g 15-17 minuti280g Piselli mangiatutto 12-15 minuti50g 12-15 minuti100g 15 minuti150g 15 minuti200g Funghi 13-15 minuti50g 13-15 minuti100g 13-15 minuti150g 15 minuti200g Piselli(freschi) 10 minuti60g 10 minuti120g 10 minuti180g 10-12 minuti240g Piselli(congelati) 10 minuti60g 10 minuti120g 10 minuti180g 10-12 minuti240g Peperoni 15 minuti80g 15 minuti160g 15 minuti240g 15-17 minuti320g Spinaci 15 minuti60g 15 minuti120g 15 minuti180g 15 minuti240g Cavoletti diBruxelles 20 minuti100g 20 minuti200g 25 minuti300g 25-30 minuti400g Mais(in scatola) 12-13 minuti80g 15 minuti160g 17 minuti240g 18-20 minuti320g Mais(congelato) 15 minuti80g 15 minuti160g 17 minuti240g 18-20 minuti320g Pomodori 10 minuti120g 10-15 minuti240g 15 minuti360g 15 minuti400g

Tuberi (tempo predefinito: 35 min.)
Tipo di alimento 1 porzione 2 porzioni 3 porzioni 4 porzioni Zucca 15 minuti 100g 15 minuti 200g 20 minuti 300g 20-25 minuti 400g Carote 30 minuti 100g 30 minuti 200g 30 minuti 300g 30 minuti 400g Sedano rapa 20 minuti 100g 20 minuti 200g 20 minuti 300g 20 minuti 400g Patatine novelle 28 minuti 180g 30 minuti 350g 32 minuti 530g 35 minuti 760g Patate vecchie 30 minuti 180g 30 minuti 350g 32 minuti 530g 33-35 minuti 760g Cipolle (piccole intere) 20 minuti x2 20 minuti x4 20 minuti x6 20 minuti x8 Navone di Svezia 30 minuti 100g 30-32 minuti 200g 35 minuti 300g 35-40 minuti 400g Mais (pannocchie intere) 30 minuti per 1 pannocchia intera (250g) 30 minuti per 2 pannocchie intere (500g)

Pasta / riso / Tagliolini (tempo predefinito: 42 min.)
Tipo di alimento 1 porzione 2 porzioni 3 porzioni 4 porzioni Suggerimenti Riso a cottura rapida 30 minuti75g 30 minuti150g 35 minuti225g 42 minuti300g Aggiungere 112ml di acqua fredda per una porzione di 75g di riso e rimestare. Riso bianco a granì lunghi 30 minuti75g 30 minuti150g 40 minuti225g 40 minuti300g Aggiungere 112ml di acqua fredda per una porzione di 75g di riso e rimestare. Bianca Riso basmati 30 minuti75g 30 minuti150g 35 minuti225g 45 minuti300g Aggiungere 112ml di acqua fredda per una porzione di 75g di riso e rimestare. Semola di frumento bulgaro 20 minuti75g 27 minuti150g 30 minuti225g 30 minuti300g Aggiungere 100ml di acqua per porzione Couscous 15 minuti75g 17 minuti150g 20 minuti225g 25 minuti300g Aggiungere 65ml di acqua per porzione Tagliolini precotti 10 minuti1 confezione(125g) 10 minuti2 confezioni(250g) 10-15 minuti3 confezioni(375g) 10-15 minuti4 confezioni(500g) Aggiungere 1 cucchioa di acqua fredda per porzione, e rimestare Tagliolini all''uovo 20 min.1 sfoglia(60g / 2 once) 20 min.2 sfoglie(120g / 5 once) 27 min.3 sfoglie(180g / 7 once) 27 min.4 sfoglie(240g / 8 once) Assicurarsi che l'accua ricopra i tagliolini Pasta 30 minuti75g 35 minuti150g Troppo grande per entrare nella vaschetta per il risso Troppo grande per entrare nella vaschetta per il risso Assicurarsi che l'accua ricopra la pasta

Uova (tempo predefinito: 16 min.)
Tipo di alimentio 1 porzione 2 porzioni 3 porzioni 4 porzioni Alla coque 11 minuti x1 12 minuti x2 14 minuti x3 16 minuti x4 Sode 18 minuti x1 20 minuti x2 22 minuti x3 23-24 minuti x4
Frutta
Tipo di alimento 1 porzione 2 porzioni 3 porzioni 4 porzioni Pere 20 minuti x1 20-25 minuti x2 25 minuti x3 22-30 minuti x4 Banane (con la buccia) 15 minuti x1 20 minuti x2 25 minuti x3 30 minuti x4 Mele 15 minuti x1 15-17 minuti x2 15-17 minuti x3 15-17 minuti x4
RICETTE
Vi suggeriamo una deliziosa dieta settimanale. Sul loro Santo web sono disponibili及其他 ricette e maggiori informazioni sulla vaporiera Intellisteam.
LUNEDI
Tagliolini al salmone e sesamo e verdure a vapore con latte di cocco e salsa al peperoncino dolce
Tempo di preparazione: 15 minuti
Tempo di cottura: 20 minuti
Porzioni: 4
Ingredient:
4 filetti di salmone di 125g (5 once)
4 cucchiaini di olio di semi di sesamo tostati
1 cucchiaino di semi di sesamo
2 confezioni da 150g di tagliolini precotti medi o spessi
4 cucchiai di brodo vegetale caldo
Verdure:
150g (6 once) di taccole o piselli mangiatutto, tagliati a meta
- 6 cipolline novelle, tagliae a fettine sottili
1 carota, tagliata a la juilienne
Salsa:
300ml (1 / 2 pinte) di latte di cocco
2 cucchiai di salsa di peperoncino dolce
1 cucchiaino di radice di zenzero gratuggiata fresca
1 cucchiaio di coriandolo fresco tritato
Metodo:
1 Spennellare i filetti di saline mone con l'olio di sesamo e cospargerli con i semi di sesamo. Disporli nel contentitore posteriore. Svuotare le 2 confezioni di tagliolini nella vaschetta per il riso e disporla sulla盐 malone. Aggiungere il brodo vegetale ai tagliolini.
2 Disporre l'elemento divisorio nel contentatore anteriore. Mescolare assieme le verdure e collocarle nel contentatore.
3 Versare il fatto di cocco nella vaschetta per la salsa ed aggiuengervi la salsa al peperoncino dolce, lo zenzero e il coriandro. Disporre la vaschetta dello scomparto rimanente.
4 Regolare il tempo di cottura per il salmone e i tagliolini al valore predefinito per il pesce (20 min.). Regolare il tempo di cottura al valore predefinito per la salsa (30 minuti) e quindi ridurlo a 18 minuti. Regolare il tempo di cottura per le verdure al valore predefinito per le verdure in foglia e baccello (15 min.).
Consigli del cuoco:
Ristamei tagliolini prima di servirli.
- Se si preferisce lo verdure piè al dente, regolare il tempo di cottura predefinito.
- Il pesce peut essere cotto al cartoccio per conservarne i sicchi ed evitare l'affioramento delle proteine.
MARTEDI
Pollo allo sciroppo d'acero con pannocchia di granturco e pure di zucca
Tempo di preparazione: 15 minuti, piE la marinatur
Tempo di cottura: 35 minuti
Porzioni: 4
Ingredients:
4 petti di pollo dissossati eswana pelle
- Succo di 1 arancio piccolo e scorza di arancia finamente gratuggiata
2 cucchiai di sciroppo d'acero
1/4 cucchiagini di peperoncino secco sminuzzato
- Sale e pepe nero macinato fresco
Riso:
250g (9 once) di riso bianco e selvatico
1 cucchiaino di dato vegetale in polvere
Verdure:
2 pannocchie di grantorco, tagliate a meta
1 zucca di medie dimensioni, sbucciata, ripulita dai semi e tagliata a tocchetti
15g (1/2 once) di burro
2 cucchiaini di rosmarino fresco sminuzzato
Metodo:
1 Disporre i petti di pollo in una scodella non metallica e aggiungere la scorza di arancia grattuggiata, il succo di arancia, lo scioppo d'acero e il peperoncino sminuzzato. Condire con un po'da sale e pepe nero abbondante. Coprir e conservare in frigorifero per almeno 30 minuti.
2 Disporre i petti di pollo nel contentatore posteriori. Disporre il riso e il brodo vegetale in polvere nella vaschetta per il riso. Disporre la vaschetta per il riso sulla il pollo e aggiungere 250ml (9 once fluide) di acqua fredda al riso, rimestando accuratamente.
3 Disporre l'elemento divisario nel contentatore anteriore. Disporre i quattro pezzi di pannocchie in uno scomparto e la zucca nell'alto scomparto.
4 Impostare il tempo di cottura per il pollo e il risso usando il tempo predefinito per il pollo (27 min.) quando regolarlo a 35 minuti. Impostare il tempo di cottura per le pannocchie usando il tempo predefinito per i tuberi (35 min.) quando regolarlo a 30 minuti. Impostare il tempo di cottura per la zucca usando il tempo predefinito per i tuberi (35 min.) quando regolarlo a 25 minuti.
5 A cottura ultimata,aggiungere il burro e il rosmarino alla zucca e schiacciarla leggermente con una forchetta.
Consigli del cuoco:
Il pollo peut essere cotto al cartoccio per conservarne i sicchi ed evitare l'affioramento delle proteine.
MERCOLEDI
Peperoni rossi dolci con porri e formaggio feta con cipolline novelle e couscous ai pinoli
Tempo di preparazione: 25 minuti
Tempo di cottura: 25 minuti
Porzioni: 4
Ingredients:
4 peperoni rossi (lunghi), sanza i piccioli
1 porro piccolo, tritato finamente
1 cucchia di prezzemolo fresco tritato
2 cucchias di olio d'oliva
25g (1 oncia) diParmigiano gratugiato finamente
25g (1 oncia) di pangrattato fresco
100g (4 once) di formaggio feta, finamente sminuzzato
Sale e pepe nero macinato fresco
Couscous:
200g (7 once) di couscous
2 cucchiagini di dato vegetale in polvere
4 cipolline novelle, finamente tritate
25g (1 oncia) di pinoli
Per guarnire:
Ciuffi di prezzemolo
Metodo:
1 Aprire i peperoni nel senso della lunghezza, avendo cura di non tagliarli a meta. Togliere i semi e la parte centrale. Mischiare ilorro, il prezzemolo e l'olio d'oliva, quindi aggiiungere il parmigiano e il pangrattato. Aggiungere il formaggio feta sbriciolato, quindi condire con un pizzico di sale e abbondante pepe nero. Imbottire i peperoni con il ripieno.
2 Togliere l'elemento divisorio dal contentatore anteriore e disponre al suo interno i peperoni.
3 Disporre la vaschetta per il riso nel contentatore posteriori. Aggiungere il couscous e 256ml di acqua fredda. Aggiungere il dato in polvere, le cipolline novelle e i pinoli.
4 Impostare il tempo di cottura per il couscous usando il valore predefinito per il risso (42 min.) e regolarlo, quindi, a 25 minuti. Impostare il tempo di cottura per i peperoni (usando il tasto doppio riscaldatore anteriore) usando il valore predefinito per le verdure in foglia e baccello (15 min.) e regolarlo, quindi, a 20 minuti.
5 Al termine della cottura, lasciar risosare per 5 minuti. Smuovere il couscous con una forchetta. Guarnire con ciuffi di prezzemolo.
GIOVEDI
Pollo Tikka Masala con riso aromatico al cardamomo
Tempo di preparazione: 10 minuti, piē la marinatura
Tempo di cottura: 42 minuti
Porzioni: 4
Ingredient:
4 cucchiai di yogurt naturale magro
2 cucchiae di pasta di curry tikka masala
2 cucchiai di coriandolo fresco tritato
4 petti di pollo disossati e alla pelle, tagliati a pezzi
- Sale e pepe nero macinato fresco
Riso:
300g (11o nce) di riso basmati
2 cucchiagini di dato vegetale in polvere
2 strisce di scorzetta di limone
- 6 baccelli di cardamomo verde, leggermente schiacciati
Per guarnire:
- spicchi di lime e ciuffi di prezzemolo
Metodo:
1 Mischiare in una grande scodella non metallica lo yogurt, la pasta di curry e il coriandrolo. Miscelare bene, aggiungere i pezzi di pollo rimestando in modo che si ricoprano per bene con la marinata. Condire con un pizzico di sale e pepe, copire e riporre in frigorifero per almeno 30 minuti.
2 Disporre la vaschetta per il riso nel contentatore posteriori. Aggiungere il riso e 450 ml (16 once fluide) di acqua fredda. Aggiungere il dato in polvere. Disporre sopra le striscette di scorza di limone e spolverare con i baccelli di cardamomo.
3 Togliere l'elemento divisorio dal contentitore anteriore. Versare il pollo con la sua marinata nel contentitore, assicurandosi che la miscela sia ben distribuita.
4 Impostare il tempo di cottura per il risso usando il relativo valore predefinito (42 min.). Impostare il tempo di cottura per il pollo (usando il tasto del doppio riscaldatore anteriore) regolandolo al valore predefinito per il pollo (27 min.).
5 Servire guarnito con spicchi di lime e ciuffetti di coriandolo.
Consigli del cuoco:
- Il pollo peut essere cotto al cartoccio per conservarne i sicchi ed evitare l'affioramento delle proteine.
VENERDI
Halibut a vapore con salsina di limone e timed.
Tempo di preparazione: 15 minuti
Tempo di cottura: 35 minuti
Porzioni: 4
Ingredients:
4 filetti di halibut, alla delle (in alternatively usare filetti di merluzzo) di 125g (5 once)
15g (1/2once) di burro
4 piccoli ciuffetti di timo
- Sale e pepe nero macinato fresco
Verdure:
750g (1 libbra e 11once) di patatine novelle
2 porri, tagliati a fettine sottili
1 carota grande, tagliata a la juillette
150g (6 once) di fagiolini, mondati e tagliati a meta
Salsa:
50g (2 once) di burro
Il suo: di 1 limone e scorza di limone finamente gratuggiata
1 cucchiaio di foglie di timo fresche
Metodo:
1 Disporre i filetti di pesce nel contentatore posteriore. Collocare una piccola noce di burro su ciaccom un filetto e guarnire con i ciuffetti di time. Condire con un pizzico di sale e pepre.
2 Disporre l'elemento divisorio nel contentitore anteriore. Disporre le patate in uno scomparto. Mescolare le verdure e collocarle nell'alto scomparto.
3 Per la salsina, mettere burro, scorza di limone, succo di limone e foglie di timo nella vaschetta per il risso e collocarla sulla pesce.
4 Regolare il tempo di cottura per il pesce e la salsa al valore predefinito per il pesce (20 min.). Impostare il tempo di cottura per le patate al valore predefinito per i tuberi (35 min.). Regolare il tempo di cottura per le verdure al valore predefinito per le verdure in foglia e baccello (15 min.).
Consigli del cuoco:
Se si preferiscono le verdure piE al dente, regolare il tempo di cottura predefinito.
- Il pesce peut essere cotto al cartoccio per conservarne i sicchi ed evitare l'affioramento delle proteine.
SABATO
Anatra in salsa Hoisin con tagliolini all'uovo e verdure al vapore in stile cinese.
Tempo di preparazione: 10 minuti, piè la marinatura
Tempo di cottura: 27 minuti
Porzioni: 4
Ingredients:
4 petti di anatraenza pelle, tagliati a fettine sottili
4 cucchia di salsa Hoisin
Tagliolini:
180g (3 fogli) di tagliolini medi all'uovo
Verdure:
- confeze di 350g di verdure fresche per 'stir-fry'
2 cespi di pak choi, sundivisi in fogli separate
1 cucchiaio di olio di semi di sesamo tostati
Pizzico di polvere alle 5 spezie cinesi
1 cucchiaino di semi di sesamo
Per guarnire:
4 cipolline novelle, tagliate a fettine sottili
Metodo:
1 Saltare i petti di anastra a fettine nella salsa Hoisin. Copire e conservare in frigorifero per almeno 30 minuti.
2 Versare i petti di anatra e la marinata nel contentatore posteriori. Disporre la vaschetta per il riso sulla l'anatra e aggiungervi i tagliolini e 250 ml (9 once fluide) di acqua fredda.
3 Togliere l'elemento divisario dal contentatore anteriore. In una grande scodella, saltare assiemme le verdure per lo stir-fry, il pak choi, l'olio di sesamo tostato e la polvere alle 5 spezie cinesi e versare il tutto nel contentatore anteriore.
4 Regolare il tempo di cottura per l'anatra e i tagliolini al valore predefinito per il pollo (27 min.). Impostare il tempo di cottura per le verdure (usando il tasto del doppio riscaldatore anteriore) regolandolo al valore predefinito per le verdure in foglia e baccello (15 min.).
5 Servire splolverato con semi di sesano e guarnito con le cipolline novelle.
Consiglio del cuoco:
Rimestare i tagliolini prima di servirli.
L'anatra peut essere cotta al cartoccio per conservarne i sicchi ed evitare l'affioramento delle proteine.
DOMENICA
Agnello all'origano e pomodoro con patatine novelle alla mentala limone
Tempo di preparazione: 20 minuti, piE la marinatura
Tempo di cottura: 35 minuti
Porzioni: 4
Ingredient:
4 bistecche o tranci di cosciotto di agnello di 110-125g (4-5 once)
1 cucchiaio di olio d'oliva
1 spicchio d'aglio grande, schiacciato
2 cucchiai di concentrato di pomodoro
1 cucchiaiono di origano secco
Sale e pepe nero macinato fresco
Patate:
750g (1 libbra e 11once) di patatine novelle, pulite
1 cucchiaio di olio d'oliva
1 cucchiaino di scorza di limone finamente gratuggiata
2 ciuffetti di mentala
Carote:
400g (14 once) di carote, affettate
1/2 cucchiaino di semi di cumino (a piacere)
10g (1/3once) di burro
Per guarnire:
Ciuffetti di mentala
Metodo:
1 Disporre le bistecche di agnello in una scodella non metallica e aggiungere l'olio d'oliva, l'aglio, il concentrato di pomodoro e l'origano. Condire con sale e pepe, quando saltare le bistecche per ricoprirle di marinata. Coprirse e conservare in frigorifero per almeno 30 minuti.
2 Disporre le bistecche di agnello nel contentatore posteriori.
3 Disporre l'elemento divisorio nel contentatore anteriore. Saltare le patate in olio di oliva e scorzetta di limone, quindi rivesare il tutto dello scomparto e aggiungere i ciuffetti di mentala. Disporre le carote dello scomparto rimanente, cospargere di semi di cumino (se inclusi) e collocare sulla noce di burro.
4 Impostare il tempo di cottura per l'agnello usando il valore predefinito per i pollo (27 min.). Impostare il tempo di cottura per le carote usando il tempo predefinito per i tuberi (35 min.) quando regolarlo a 30 minuti. Impostare il tempo di cottura per le patate al valore predefinito per i tuberi (35 min.).
5 Servire guarnito con ciuffetti di mentala.
Consigli del cuoco:
Lagnello peut essere cotto al cartocchio per conservarne i sicchi ed evitare l'affioramento delle proteine.
UN DOLCE PER LA DOMENICA!
Pudding di pandispagna allo zenzero e banana con salsa "Sticky Toffee"
Tempo di preparazione: 25 minuti
Tempo di cottura: 42 minuti
Porzioni: 4
Ingredient:
75g (3 once) di burro, piE una quantita extra per ungere la teglia
75g (3 once) di zucchero muscovado leggero
2 uova medie, battute
1/2 cucchiaini di estratto di vaniglia
75g (3 once) di farina autolievitante
1/2 cucchiaini di zenzero macinato
Un pizzico di sale
1 banana grande matura, schiacciata alla consistenza di un pur
2 pezzi di zenzero scioppato, piE 4 cucchiasi di sciroppo dal barattolo
Salsa:
3 cucchiai di sciroppo di zucchero
25g (1 oncia) di burro
25g (1 oncia) di zucchero muscovado leggero
Per servire:
- Crema o gelato alla vaniglia
Metodo:
1 In una terrina grande, montare burro e zucchero fino a ottenere una crema leggera e vaporosa. Aggiungere gradualmente le uova battute seguite della vaniglia. Versare la farina, passandola al setaccio, lo zenzero tritato e il sale e ristamente usingando un grande cucchiaio metallico. Aggiungere il purZ di banana.
2 Imburrare 2 teglie da forno per singoli pudding di 200ml (7 once fluide). Affettare i peszi di zenzero e collocarli sul fondo delle teglie,aggiungendo in ognuna 1 cucchiaio di sciroppo. Aggiungere a cucchiaiate la crema e livillare la parte superiore. Ricoprire accuramente con peszi di foglio di alluminio imbrurati.
3 Disporre i pudding nello scomparto posteriori.
4 Disporre l'elemento divisorio nel contentatore anteriore. Versare gli ingredienti della salsa in una vaschetta per salsa e dispora in uno scomparto.
5 Impostare il tempo di cottura per i pudding usando il valore predefinito per il risso (42 min.). Regolare il tempo di cottura per la salsa using anil el relative valore predefinito (20 minut) e quindi ridurlo a 20 minut.
6 Al termine della cottura, usare un coltello per estrrarre i pudding dalle teglie. Ristameare accuratamente la salsa e versarla con un cucchiaio su ciaccun pudding. Servire con gelato o cremia.
IMPORTANT INFORMATION SI CUREZZA
Sicurezza personale
non toccare le superfici bollenti. Utilizzare quanti da forno o un panno per rimuovere il coperchio o maneggiare dei contentitori caldi, poiché potrebbe fuoriuscire del vapore.
AVVERTENZA: Per evitare incendi, scosse elettriche e lesionsi personali, non immergere il cavo, la spina o l'elettrodomestico in acqua o in altri liquidi.
- AVERTENZA: spostare la vaporiera con estrema attenzione se contiene cibi, acqua o altri liquidi bollenti.
Gli elettrodomestici non vanno mai immersi in acqua.
- Scollegare l'elettrodomestico alla presa quando non Z inutilizzo, prima di collegare o rimuovere dei componenti e prima di eseguirne la pulizia.
Non utilizzazze alcun elettrodomestico che presenti un cavo o una spina danneggiata, che abbia presentato problemi di funzionamento o che sia caduto o danneggiato in quale modo. Contattare Morphy Richards per ricevere informazioni sul controllo, la riparazione o la regolazione elettrica o meccanica dell'elettrodomestico.
Non riempire及其他 il livello massimo. Se la vaporiera viene riempita troppo, l'acqua che bolle puè fuoriuscire provocac di scottature.
- Questo elettrodomestico non Z destinato a essere utilizzato da persona (inclusi i bambini) aventi ridotte capacita fisiche, sensoriali o mentali, o che non abbiano conoscenza o esperienza in proposito, a meno non vengano supervisionati o istruiti in merito all'uso dell'elettrodomestico da una persona responsablea della loro sicurezza.
Luogo di utilizzo
- Da non utilizzato all'esterno o in prossimità di acqua.
- Accertarsi che l'elettrodomestico sa tenuto lontano alla portata dei bambini.
Non collocarlo direttamente fatto un pensile da cucina quando in funzione, perché produce grandi quantità di vapore. Evitare di sporgersi sulla vaporieria quando Z in funzione.
Cavo di rete
Il cavo di alimentazione che va nella presa all'unità deve essere sufficientemente lungo.
- Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dal bordo del tavolo o dello scaffale e tenerlo lontano da superfici bollienti.
- Non lasciare che il cavo atraversi uno spazio aperto come, ad esempio, uno spazio tra una presa posta in basso e un ravolo.
Se il cavo di alimentazione Z danneggiato, richiederne la sostuzione al produttore, al servizio di assistenza autorizzato o a personale similmente qualificato per non corrente rischi.
Bambini
Non consentire mai a un bambino di utilizzare l'elettrodomestico. Spiegare ai bambini i pericoli della cucina e casa più succedere se si tenta di
raggiungere aree non chiaramente visibili o che non vanno raggiunte.
t opportuno che i bambini vengano controllati affinché non utilizzato l'apparecchio per giocare.
Altre informazioni sulla sicurezza
Non utilizzato accessori o strumenti diversi da quali consigliati da Morphy Richards, in quanto potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o lesioni.
- Per aprir la vaporiera, sollevare i coperchi tirandoli versus di se, ma sempre inclinati nella direzione opposa a se.
Non utilizzato i componenti della vaporiera in un forn o a microonde o su superfici calde o di cottura.
Non porre la vaporieria sobre o vicino a un fornello a gas o elettrico o a un forno riscaldato.
Non lasciarla in un ambiente umido o corrosivo.
Non accendere la vaporiera se non contiene almeno una quantita di acqua para a un bicchiere, altrimenti potrebbe danneggiarsi.
- Accertarsi sempre che l'acqua non scenda mai除去 il livello minimo.
- Per prevenire danneggiamenti all'apparecchio non usare agenti alcalini per pulirlo. Usare un panno soffice e un detergente leggero.
REQUISITI ELETTRICI
Controllare che la tensione individata sulla targhetta dei dati dell'elettrodomestico corrisponda a quella dell'abitazione, che delve essere a corrente alternata.
AVVERTENZA: La spina rimossa dal cavo dell'alimentazione di rete, se è stata totta tagliando il cavo, develle essere distrutta. Infatti è pericoloso collegare alla corrente una spina con un cavo flessibile scoperto.
AVVERTENZA: Questo elettrodomestico necessita di messa a terra.
Solo per il Regno Unito
Se le presse dell'abitazione non sono adatte alla spina fornita con l'elettrodomestico, rimuovere la spina e sostituirla con una adatta.
Se Z necessario sostituire il fusibile nella spina da 13A,utilizzare un fusibile BS1362 da 13A.
SERVIZIO DI ASSISTENZA TELEFONICA
Se si verificano problemi con l'elettrodomestico, chiamate il nostro servizio di assistenza. Potremo essere di maggiore auito rispetto al negazioesso il quale l'apparecchio Z stato acquistato.
Per consentire al personale di aiutarvi velocamente, Z opporunto ave pronte le seguenti informazioni:
- Nome del prodotto.
-Numero del modello, riportato sulla base dell'elettrodomestico.
-Numero di matricola riportato sulla base dell'elettrodomestico.
LA GARANZIA DI DUE ANNI
E importante conservare la ricevuta del rivenditore a titolo di prova di acquisto. Pinzare lo scontrino sulla retrocopertina di quest'opuscolo per futuro riferimento.
Riportare le informazioni che seguito in caso di guasto all'apparecchio. Tali numero sono riportati sulla base del prodotto.
N. modello
N. di seri
Tutti i prodotti Morphy Richards vengono testati singolamente prima di lasciare lo stabilimento. Nell'improbabile caso in cui un elettrodomestico si guasti entro 28 giorni dall'acquisto, quello va restituito al rivenditore presso il quale Ž stato acquistato per richiederne la sostituzione.
Se il problema si manifesta dopo 28 giorni ed entro il periodo di garanzia a decorrere alla data di acquisto originale, contattare il servizio di assistenza Telefonicacitando il numero di modello e il numero di seriesi riportati sul prodotto oppure scrivere a Morphy Richards all'indirizzo indicato. Verra richiesto di rispedire il prodotto (in un imballaggio idoneo e sicuro) unitamente alla copia della prova d'acquisto.
Fatte salve le esclusioni sotto riportate (vedere la sezione "Esclusioni"), l'elettrodomestico difettoso viene riparato o sostituito e spedito di solito entro sette giorni lavorativi dalla ricezione.
Se, per qualsiasi motivo, l'articolo viene sostituito entro il periodo di validità della garanzia, la garanzia sul nuovo prodotto sera calculata a decorrere alla data di acquisto originale. t pertanto importante conservare la ricevuta o fattura originale per poter dimostrare la data dell'acquisto.
Per usfuquire della garanzia, l'elettrodomestico devese essere stato usato nel modoindicato dal produttore.
ESCLUSIONI
Morphy Richards non Z tenuta a sostituire o ripare i prodotti, come indicato delle dispositionsi di garanzia, se:
1 Il guasto Z stato causato o Z attribuibile a un uso accidentale, improprio, negligente o contrario alle istruzioni del produttore oppure Z dovuto a sovratensioni momentanee o a danni subiti durante il trasporto.
2 L'elettrodomestico Z statoutilizzatouna tensionediversa da qualeindicata sui prodotti.
3 Le riparazioni non sono state eseguite dal personale technique Morphy Richards (o rivenditori autorizzati).
4 L'elettrodomestico Z stato noleggiato oppure non impiegato per uso domestico.
5 L'elettrodomestico Z di seconda mano.
6 Morphy Richards non Z tenuta a eseguire alcun tipo di intervento di assistenza ai sensi della garanzia.
- La presente garanzia non conferisce alcun diritto diverso da quelli sopra elencati e non copre alcuna richiesta di danni indiretti. La presente garanzia viene offerta a titolo di vantagegio aggintivo e non incide sui diritti del consumatore previsti alla legge.
- La presente garanzia Z valida esclusivamente nel Regno Unito e in Irlanda.

DK
INDHOLDSFORTEGNELSE
NEM OPSTILLINGSVEJLEDNING 117-118
DELE 119
FØR BRUG 119
ANVENDELSE 119
KONFIGURATIONER 119
DIGITAL GRENSEFLADE 119
TIPS OG GODE RAD 121
VEDLIGEHOLDELSE 121
TILBEREDNINGSVEJLEDNING 122-125
OPSKRIFTER 126-129
VIGTIGSEIKKERHEDSINSTRUKTIONER 130
ELEKTRISKE KRAV 130
HJELPELINJE 130
GARANTI 131
FA MEST UD AF DIN NYE DAMPKOGER...
Intellisteam sørger for, at hele maltidet er klar pa nojagtig samme tid.
Det er sa nemt som ingenting.
Nem opstillingsvejledning
Se side 117 og 118, hvis du gerne vil hurtigt i gang.
Opskrifter
Se den ungentlige maltidsplan pa side 126, og bliv inspireret.

TILBERED

INDSTIL, OG SLAP AF

NYD MADEN
intelsteam
Nem opstillingsvejledning
L. sogsahovedvejledningen, som indholder vigtig sikkerhedsinformation og flere ophysninger om, hvordan du bruger Intellisteam.
1

Fyld vandbeholderen med koldt vand til maks. niveau. Dette vil frembringe nok damp til at dampkoge i ca. 60 min.
2

Dampkogerensamlesvedatsttedrypbakkenogderpa skalenei.
3




Placér maden direkte i skalene, fór du indstiller timeren. Brug skillev ggen til den forreste skal, hvis du tilbereder to forsellige typere fodevarer. Brug tilbehoret after behov. Se forslagene.
4

S t stikket i stikkontakten. Indstil tiden for hver skal ved at bruge de tilsvarende varmeknapper.
5

Tryk pa varmeknappen, indtil der vises et rektangel under den fodevaretype, du tilbereder. Den forud indstillede tilberedningsid vises i timer-kolonnen.

Blodkogte fg 16 min.
Blad-/bɪlglgrønsager, 15 min.

Kylling, 27 min.

Fisk, 20 min.

Rodgrnsager, 35 min.

Sauce, 30 min.

Ris, 42 min
6

Den forud indstillede tilberedningsid er baseret pa tilberedelse af fire portioner (se
'Tilberedningsvejledning' for portionsjusteringer og tilpasning til specifikke fodevaretyper). Indstil tiden ved at trykke pa op- og nedpilene.
7

Begynd dampkogning ved at trykke pa dampknappen en gang. Der vil lyde et bip.
Gem de justerede tider til fremtidig brug ved at holde dampknappen trykket ned i to sekunder, indtil du horer endnu et bip.
8

Skalene med den lingste tilberedningstid, vil begynde tilberedning fsigma. Timeren tiller ned, saledes at al maden bliver flrdig samtidig. Nar dampkogninger er fdrdig, vil der lyde en alarm, og Funktionen til at holde maden varm vil begynde automatisk og fungere i 40 min. Tryk pa dampknappen for at standse funktionentil at holde maden varm.
9

ADVARSEL: Brug grydehandsker til atAGE lag af og skalene ud. Sorg for at holde lagene pa skra, sa du retter dampen VK fra dig selv.Drypbakken ma不信 fjernes, for den er kolet helt af.
10

Hildevt. overskydende vand ud af Soklen gennem hildetuden bagpa.
Skalene, lagene, tilbehoret og drybakken kan vaskes i opvaskemaskine.
Dele 1
1 Bageste lag
Bageste skal
3 Forreste venstre lag
3 Forreste假日 lag
Udtagelig skillevig til forreste skal
6 Forreste skal
Uvdendig vandpafyldningstud
8 Drypbakke
9 Soklen / vandbeholderen
10 Linje for maks. vandniveau
11 Varmeelementer
Hildetud
Vandstandsmaler
14 Knap til bageste varmeelement
15 Knap til foreste venstre varmeelement
16 Knap til forreste horejvearmeelement
17 Knap til begge forreste varmeeelementer
13 Displayskirm (se side 119)
19 Dampknap
20 Knap til forogelse af damptiden
21 Knap til reduktion af damptiden
Tilbehør 2
Fodevarebakke
23 2stk.sauceskale
24 Risskal
FOR IBRUGTAGNING
För du bruger Intellisteam Förste gang, vaskes alle dele, undtaget Soklen 9.
ANVENDELS
Fyldning af vandbeholderenA
- Fyld vandbeholderen 9 med koldt vand til maks. niveau 10. Dette vil frembringe nok damp til at dampkoge i ca. 60 min.
- Systemet er konstrueret til kun atAGE koldt vand. Der ma ikke hlides,anden viske pa end vand,og intet ma tilsfttes vendet.
Isætning af drypakke og skåle 3
1 Sift drybakken i 8 doklen, idet du placerer damphullerne over varmeelementernes 11.
2 Sit de forreste 6 og bageste 2 skale pa drypbakken, og placer dem lige over damphullerne i drypbakken.
BRUG TILBEHORET TIL AT ARRANGERE FÖDEVARERNE, FÖR DU DAMPKOGER DEM
Lig fodevarerne direkte i skalene, og brug tilbehoret after behov. Tilbehoret er meget alsidigt og kan bruges pa flere forskellige mader (se C, D, E, F, G).
Udtagelig skillevaeg til forreste skål
- Brug skilleviggen ,hvis du tilbereder fodevarer med forskellige tilberedningsstider. Du kan ogsa bruge den forreste skal som en star skal C.
Fodevarebakke
Bruges i forreste aller bageste skal.
- Brug bakken 2 foldet ud til at placere maiden pa og under D.
- Du kan ogsa vende bakken og placere maden pa den, sa du kan bruge benene som handtag, hvikket gor den nemmere at tage ud [3].
Risskal
Bruges i forreste aller bageste skal.
- Bruges til at tilberede ris aller pasta. Der kan tilberedes andere fodevarer i pladsen under risskalen F.
Sauceskále
Bruges i forreste aller bageste skal.
- Bruges til at tilberede sauce, irter uller sma portioner ris G.
VIGTIGT: Hvis du dampkoger kod, fisk eller fjerkr salmon med gronsager, skal kod, fisk eller fjerkr altid liggs seper apart, saledes at saften fra det ra k od eller delvist tilberedte k od ici drypper ned pa de andre fodevarer.
Nar du har placeret fodevarerne, Ilgges alle lag
134 tilbage pa skalene H.
Displayskarmens layout 3
Vandstandsmaler
14 Knap til bageste varmeelement
15 Knap til forreste venstre varmeelement
16 Knap til forreste hore varmeelement
7 Knap til begge forreste varmeelementer
19 Displayskirm
19 Dampknap
20 Knap til forogelse af damptiden
Knap til reduktion af damptiden
25 Digitale rektangelikoner
26 Fodevaresymboler
Symbol for at holde maden varm
28 Timer-kolonne (min)
Indstilling af timer med forud indstillede tilberedningstider
1 Slit stikket i stikkontakten.
2 Indstil tiden for hver skal ved at bruge de tilsvarende varmeknapper. Hvis du bruger forreste skal med skilleviggen, skal du bruge de separate hojr og venstre varmeknapper. Hvis du bruger det som en stor skal, skal du bruge knappen til begge varmeelementer [1].
3 Tryk pa varmeknappen for at flytte rektangelet 25 indtil det vises under det relevante fodevaresymbol (se forskaringen til fodevaresymboler 26). Der vil lyde et bip hver gang, der trykkes pa varmeknappen. Tilberedningsstiden for hvert fodevaresymbol vises i timer-kolonnen. Gentag donne proces for hver skal, og rektangelet vil
blinke for at angive den sidste indstilling 1.
- Hvis du bruger bageste skal til fødeverer med andre tilberedningstider, skal du indstille timeren til den lingste tilberedningstid. Du kan ogsa standse apparatet under tilberedning og tilfoje fødevererne med den korteste tilberedningstid.
4 Tryk pa dampknappen 19 en gang for at begynde tilberedning. Der vil lyde et bip, og bade displayskirmen og dampknappen vil lyse klart, indtil maden er tilberedt og blevet holdt varm. Timeren vil tille ned fra den lingste tilberedningstid, sa det hele er firdig tilberedt samtidig K.
- Nar dampkogningen er firdig, vil der lyde en alarm, og Funktionen til at holde maden varm vil begynde automatisk og fungere i 40 min. Stands tilberedning ved at trykke pa dampknappen en gang. Efter 40 min vil functiorden til at holde maden varm slukke automatisk [1]. Kontroller altid, at der er vand i vandeholderen, nar du bruger functiorden til at holde maden varm.
Forklaring til fodevaresymboler 26

Blodkogte Ig,
forud indstillet tid: 16 min

Blad- og bilggronsager,
forud indstillet tid: 15 min

Kylling,
forud indstillet tid: 27 min

Fisk,
forud indstillet tid: 20 min

Rodgrønsager,
forud indstillet tid: 35 min

Sauce,
forud indstillet tid: 30 min

Ris,
forud indstillet tid: 42 min

Holdvarm 27
forud indstilletid:40 min
De forud indstillede cider er vejledende og baseret pa ca. 4 portioner. Se tilberedningsvejledningen for portionsjusteringer og tilpasning til specifikke fodevaratyper.
Indstilling at timer
Timeren kan indstilles til portionsstørrelser og specifikke fodevaretyper (se tilberedningsvejledningen) eller det, som du foretrikker.
1 Tryk pa varmeknappen, indtil der vises et rektangel under den fodevaretype, du onsker at indstille.
2 Tryk pa knappen med pilen, der peger opad, for at oge tilberedningstiden aller knappen med pilen, der peger nedad, for at reducere tilberedningstiden. Hver gang pileknappen trykkes, vil der lyde et bip og tiden vil stige ell er falde med et minut W.
3 Gentag processes for haver skal after behov.
Sádan gemmer du dine indstlinger
Du kan gemme dine personlige indstlinger til fremtidig veg ved at holde dampknappen nede i to sekunder. Der vil lyde et bip, som angiver, at dampkogning er begyndt, det nlste bip angiver, at dine tidsindstlinger er blevet gemt N.
Hvis du/DDke onsker at gemme dine egne tidsindstlinger til fremtidig brug, skal du blot trykke en gang pa dampknappen for at begynde dampkogning.
De forud indstillede tider kan genindstilles
1 Sift stikket i stikkontakten.
2 For du trykker pa andre knapper, skal du holde knappen til at oge dampitiden nede i 2 sekunder, indtil der hores et bip. Gentag dette pa knappen til at reducere dampitien 0.
- Intellisteam er nu indstillet til de oprindelige indstlinger.
Tilberedning af ris
1 Hild ris i risskalen. Hild 122 ml koldt vand i til 75 g ris, og omr.
2 Indstil tiden ved at bruge den forud indstillede tid for ris, ell er indstil selv after behov.
Sādan standses dampkogning under tilberedning
- Stands dampkogning ved at trykke pa dampknappen en gang. Alarmen lyder og lyset i displaysklrmen smt dampknappen vil dlmpe.
Du kan starte dampkogning igen ved at trykke pa dampknappen en gang. Der lyder et bip og tilberedning vil starte igen fra det sted, hvor den standsede.
Funktion til at holde maden varm
Nar dampkogningen er firdig, vil der lyde en alarm, og Funktionen til at holde maden verm vil begynde automatisk og fungere i 40 min. Stands tilberedning ved at trykke pa dampknappen en gang. Efter 40 min vil fonctionen til at holde maden verm slukke automatisk.
Kontroller altid, at der er vand i vandbeholderen, nar du bruger fonctionen til at holde maden varm. Du kan tjekke vandstanden ved at bruge den uvdendige vandmaler 8 og fylde pa ved at bruge den uvdendige vandpafyldningstud R.
Udvendig vandpafyldning under tilberedning
- Hvis der skal dampes mad i lang tid, kan det vire nodvendigt at pafylide ekstra vand. Vandstanden kan kontroleres ved hjilp af den udvendige vandmaler.
- Fyld pa ved at trikke den udvendige vandpafydlngstud ust hed og langsomt hilde koldt vd gennem den med en egnet kande.
Alarm for torkogning
- Hvis vendet i vandbeholderen nar farigt lave niveauer, vil der lyde en alarm, det digitale display vil blinke og tilberedning vil standse automatisk. Hilde straksmere koldt vand pa ved at hilde det langsomt gennem den udvendige
vandpafyldningsstud.
Begyn dampkogning iven ved at trykke pa dampknappen en gang. Tilberedining vil begynde fra det sted, den standsede.
Sådan tager du maden ud af dampkogeren.
ADVARSEL: Brug grydehandsker til at tage lag af og skalene ud. Sorg for at holde lagene pa skra, sa du retter dampen væk fra dig selv. Drypbakken ma ikke fjernes, før den er kølet helt af.
TIP OG GODE RAD OM TILBEREDNING
Du kan opna de bedste resultater, hvis du tilbereder fodevarestykker af samme storrelse. Hvis fodevarestykkerne varierer i storrese, og det er nodvendigt at have flere lag, skal de mindre stykker placeres overst.
- Pas pa ikke at fylde for meget i skalene eller risskalen. Lig maden, saledes at der er plads mellem stykkerne. Derved opnas størst mulighed for, at dampen kan strømme igennem.
- Dampkog aldrig kød, fjerkr iller fisk fra frossten stand. Tø det altid helt op først.
Kod, fjerkrf og fisk kan ilgges i og tilberedes i bagefolie for at bevar saften.
VEDLIGEHOLDELS
ADVARSEL: Lad dampkogeren kole af, inden den rengore. Trak stikket ud af stikkontakten.
- Tag skalene og lagene ud.
- Tag forsigtigt drypbakken ud, og hildevt. saft i en skal eller handvask.
- Hvis der er vand tilbage i saklen, hildes det vlk gennem hildetuden bagpa og ud i en skal aller handvask.
Skåle, drybakke og tilbehör
Skalene, lagene, tilbehoret og drybakken kan vaskes i opvaskemaskine. Ved gentagen vask i opvaskemaskine er der risiko for, at disse dele misfarves. Som alternativ kan de vaskes i varmt silbevand. Skyl, og aftor grundigt.
Soklen
Soklen aftorres med en ren, fugtig klud. Tør grundigt after med en blod klud. Brug ikke slimende rengøringsmidler for at rengore dele at Intellisteam.
ADVARSEL: Dampkogerens sukkel, ledning ell stik ma ikke nedsvænkes i vand eller,anden væske.
AFKALKNING
Fra tid til,anden kan det blive ndvendigt at fjerne mineralaflejringer (ogsa kaldet afkalkning) fra dampsystemet.Dette er ganske normalt og vil afhinge af hvor hardt vendet er i dit omrade.Hvis du bemlrker,at udviklingen af damp sker langssommere,eller at dampkogningsstiderne bliver lingere,skal du afkalke systemet med en mild afkalkningsoploaning.
TILBEREDNINGSVEJLEDNING
Tilberedningstiderne er omtrentlige og kan variere afhingig af fodevarernes storrelse, afstanden mellem dem og mingden af fodevarer. Portionsstorreserne pr. person er alene veledende.

Proteiner fra kød og fjerkf afterlader hvide rester pa kød og fjerkf, nar det tilberedes.
Kod / Fjerkrae (forud indstillet tid: 27 mins)
Fødevaretype 1 portion 2 portioner 3 portioner 4 portioner Kyllingebryst (hele, uden ben) 18 min x1 (150 g) 20 min x2 (300 g) 25 min x3 (450 g) 27 min x4 (600 g) Andebryst (hele, uden ben) 18 min x1 (150 g) 20 min x2 (300 g) 25 min x3 (450 g) 27 min x4 (600 g) Kyllingelar 20 min 20 min 30 min 30 min Kalkunescalope 11 min x1 (100 g) 15 min x2 (200 g) 20-25 min x3 (300 g) 20-25 min x4 (400 g) Svinefilet 20 min 80 g 20 min 160 g 25 min 250 g 30 min 400 g Lammeboffer 20 min x1 (100 g) 20 min x2 (200 g) 23 min x3 (300 g) 23-27 min x4 (400 g) Lammeben 20 min x1 (100 g) 20 min x2 (200 g) 25 min x3 (300 g) 25-30 min x4 (400 g) Lammehalestykker 20 min x1 (100 g) 20 min x2 (200 g) 25 min x3 (300 g) 25-30 min x4 (400 g) Pølser 15 min x3 (170 g) 15 min x6 (340 g) 17 min x9 (500 g) 22-30 min x12 (680 g)

Fisk / skaldyr (forud indstillet tid: 20 min.)
Fødevaretype 1 portion 2 portioner 3 portioner 4 portioner Tyk fiskefilet 15 min 125 g 15 min 250 g 20 min 375 g 20 min 500 g Tynd fiskefilet 13 min 100 g 13 min 200 g 15 min 300 g 16 min 400 g Hel fisk 23 minutes for 1 whole fish (220g) Muslinger 10 min 200 g 10-12 min 400 g 12-13 min 600 g 15-17 min 800 g Kongerejer (ra) 10 min 100 g 13 min 200 g 15 min 300 g 15-17 min 400 g Kammuslinger 10 min x3 (70 g) 10 min x6 (150 g) 12 min x9 (230 g) 13 min x12 (300 g)

Blad- og baelggronsager (forud indstillet tid: 15 min.)
Fødevaretype 1 portion 2 portioner 3 portioner 4 portioner Asparges 15 min 12-15 min 15 min 15-17 min 60 g 120 g 180 g 240 g Hestebønner 15 min 15 min 20 min 20 min 50 g 100 g 150 g 200 g Broccoli 20 min 20 min 22-25 min 25-27 min 60 g 120 g 180 g 240 g Kal 15 min 15 min 15-20 min 20 min 50 g 100 g 150 g 200 g Blomkals-buketter 30 min 30 min 30 min 30 min 100 g 200 g 200 g 400 g Courgetter 15 min 15 min 15 min 15 min 60 g 120 g 180 g 240 g Haricots verts 20 min 20 min 20-23 min 25 min 50 g 100 g 150 g 200 g Porrer 15 min 15 min 15 min 15-17 min 70 g 140 g 210 g 280 g Sukkerírter 12-15 min 12-15 min 15 min 15 min 50 g 100 g 150 g 200 g Championoner 13-15 min 13-15 min 13-15 min 15 min 50 g 100 g 150 g 200 g grter(friske) 10 min 10 min 10 min 10-12 min 60 g 120 g 180 g 240 g grter(frosne) 10 min 10 min 10 min 10-12 min 60 g 120 g 180 g 240 g Peberfrugter 15 min 15 min 15 min 15-17 min 80 g 160 g 240 g 320 g Spinat 15 min 15 min 15 min 15 min 60 g 120 g 180 g 240 g Rosenkal 20 min 20 min 25 min 25-30 min 100 g 200 g 300 g 400 g Majs(fra dase) 12-13 min 15 min 17 min 18-20 min 80 g 160 g 240 g 320 g Majs(frosne) 15 min 15 min 17 min 18-20 min 80 g 160 g 240 g 320 g Tomater 10 min 10-15 min 15 min 15 min 120 g 240 g 360 g 400 g

Rodgronsager (forud indstillet tid: 35 min.)
Fødevaretype 1 portion 2 portioner 3 portioner 4 portioner Butternut squash 15 min 100 g 15 min 200 g 20 min 300 g 20-25 min 400 g Gulerødder 30 min 100 g 30 min 200 g 30 min 300 g 30 min 400 g Bladselleri 20 min 100 g 20 min 200 g 20 min 300 g 20 min 400 g Nye kartofler 28 min 180 g 30 min 350 g 32 min 530 g 35 min 760 g Gamle kartofler 30 min 180 g 30 min 350 g 32 min 530 g 33-35 min 760 g Løg (sma—hele) 20 min x2 20 min x4 20 min x6 20 min x8 Kalroe 30 min 100 g 30-32 min 200 g 35 min 300 g 35-40 min 400 g Majs (kolber) 30 min for 1 hel kolbe (250 g) 30 min for 2—hele kolber (500 g)

Ris / pasta / Nudler (forud indstillet tid: 42 min.)
Fødevaretype 1 portion 2 portioner 3 portioner 4 portioner Tips og gode rad Forkogte ris 30 min 30 min 35 min 42 min Tilsigt 112 ml koldt vand pr. 75 g portion ris, og omrør. 75 g 150 g 225 g 300 g Hvide, lange ris 30 min 30 min 40 min 40 min Tilsigt 112 ml koldt vand pr. 75 g portion ris, og omrør. 75 g 150 g 225 g 300 g Hvid basmati ris 30 min 30 min 35 min 45 min Tilsigt 112 ml koldt vand pr. 75 g portion ris, og omrør. 75 g 150 g 225 g 300 g Bulgur 20 min 27 min 30 min 30 min Tilsigt 100 ml vand pr. portion 75 g 150 g 225 g 300 g Kuskus 15 min 17 min 20 min 25 min Tilsigt 65 ml vand pr. portion 75 g 150 g 225 g 300 g Kogeklare nudler 10 min 10 min 10-15 min 10-15 min Tilsigt 1 spsk. koldt vand pr. portion og omrør 1 pakke (125 g) 2 pakker (250 g) 3 pakker (375 g) 4 pakker (500 g) Ægnudler 20 min. 20 min. 27 min. 27 min. Sørg for, at vendet.dkækker nudlerne 1 blad 2 blade 3 blade 4 blade (60 g) (120 g) (180 g) (240 g) Pasta 30 min 35 min For stor for For stor for Sørg for, at vendet dikker pastaen 75 g 150 g risskalen risskalen

Ag (forud indstillet tid: 16 min.)
Fødevaretype 1 portion 2 portioner 3 portioner 4 portioner Blødkogt 11 min x1 12 min x2 14 min x3 16 min x4 Hardkogt 18 min x1 20 min x2 22 min x3 23-24 min x4
Fragt
Fødevaretype 1 portion 2 portioner 3 portioner 4 portioner Pírer 20 mins x1 20-25 mins x2 25 mins x3 22-30 mins x4 Bananer (med skål) 15 mins x1 20 mins x2 25 mins x3 30 mins x4 gbler 15 mins x1 15-17 mins x2 15-17 mins x3 15-17 mins x4
OPSKRIFTER
Prov vores ilkre ungentige opskrifter. Besog vores website for opskrifter og mere information om Intellisteam.
MANDAG
Laksenudler med sesamfra og dampede grnsager med kokosmalk og sod chilisauce
Forberedelsestid: 15 min
Tilberedningstid: 20 min
Antal portioner: 4
Ingreidienser:
4stk.laksefileter (125g hver)
4 tsk. ristet sesamolie
1 tsk. sesamfrø
2 pakker 150 g middel eller tykke kogeklare nudler
4 tsk. varm gronsagsbouillon
Grønsager:
150 g sugar snap frter aller sukkerfirter, halverede
6 forarslog, i tynde skiver
1 gulerod skaret i fine stimler
Sauce:
300 ml kokosmilk
2 spsk. səd chilisauce
1 tsk. revet ingefirrod
1 spsk. hakket frisk koriander
Fremgangsmåde:
1 Pensl laksefileterne med sesamolie, og drys sesamefro over. Ligges I den bageste skal. Toms 2 pakker nudler ud i risskalen, og placer den over laksen. Hild grnsagsbouillon over nudlerne.
2 Placér skilleviggen i den forreste skal. Bland grønsagerne, og lɪg dem i det ene rum.
3 Hld kokosmlk i sauceskalen, og rnr den sode chilisauce, ingefr og koriander i. Lig skalen i det andet rum.
4 Indstil tiden for laksen og nudlerne til den forud indstillede tid for fisk (20 min.). Indstil tiden for saucen til den forud indstillede tid for sauce (30 min.), og juster tiden til 18 min. Indstil tiden for gronsagerne til den forud indstillede tid for bladog bilggronsager (15 min.).
Kokkens tip:
Ror nudlerne, for de serveres.
- Hvis du foretrlikker dine grønsager med mere bid i, skal du justere den forud indstillede tid.
- Fisk kan liggs i og tilberedes i bagefolie for at bevare saften og forebygge proteinaflejringer.
TIRSDAG
Ahornglaseret kylling med majskolbe og butternut squash-mos
Forberedelsestid: 15 min plus marinering
Tilberedningstid: 35 min
Antal portioner: 4
Ingreduenser:
4 kylingebryster Eden ben og skind
- Fintrevet skal og saft af 1 lille appelsin
2 spsk. ahornsirup
1/4 tsk. torrede chiliiflager
Salt og friskkvirnet sort peber
Ris:
250 g hvide og vilde ris
1 tsk. gronsagsbouillonpulver
Grønsager:
2 majskolber, skaret i halve
1 middelstor butternut squash, skrillet, udkernet og skaret i stykker
15 g smør
2 tsk. finthakket frisk rosmarin
Fremgangsmade:
1 Lig kylingebrysterne i en skal, der ikke er af metal, og tilst revet appelsinska, appelsinsaft, ahornsirup og chiliflager. Tilst lidt salt og masser af sort peber. Tildikkes og siftes i koleskab i minst 30 min.
2 Lig kyllingebrysterna i den bageste skal. Lig ris og gronsagsbouillonpulver i risskalen. Lig risskalen over kyllingen, og tilst 250 ml koldt vand til risen. Omrør for at blande.
3 Placér skilleviggen i den forreste skal. Lig fire stykker majskolber i det ene rum og butternut squash-stykkerne i det andet.
4 Indstil tiden for kylling og ris til den forud indstillede tid for kylling (27 min.), og juster tiden til 35 min. Indstil tiden for majskolberne til den forud indstillede tid for rodgrønsager (35 min.), og juster tiden til 30 min. Indstil tiden for butternut squash til den forud indstillede tid for rodgrønsager (35 min.), og juster tiden til 25 min.
5 Nar butternut squash-stykkerne er tilberedt, tilsltttes smor og rosmarin. Mos stykkerne let med en gaffel.
Kokkens tip:
- Kylling kan liggs i og tilberedes i bagefolie for at bevara saften og forebygge proteinaflejringer.
ONSDAG
Sode, rode peberfrugter farseret med porrer og fetaost med forarslog og kuskus med pinjekerner
Forberedelsestid: 25 min
Tilberedningstid: 25 min
Antal portioner: 4
Ingreduenser:
4 sode (lange), rode peberfrugter, aftoppede
1 lille porre, finthakket
1 spsk. hakket frisk persille
2 spsk. olivenolie
25 g fintrevet parmesanost
25 g brodkrummer af frisk brod
100 g fetaost, fint smuldret
Salt og friskkvirnet sort peber
Kuskus:
200 g kuskus
2 tsk. gronsagsbouillonpulver
4 forarslog, finthakkede
25 g pinjekerner
Pynt:
Persilleduske
Fremgangsmåde:
1 Skir peberfrugterne op pa langs, og pas pa ikke at halvere dem. Fjern kernen og frøene. Bland porre, persille og olivenolie. Tilsf parmesanost og brodkrummer. Ibland den smuldrede fetaost, og tilsmag med lidt salt og masser af sort peber. Lig blandingen ind i peberfrugterne.
2 Tag skilleviggen ud af den forreste skal, og ilg peberfrugterne i skalen.
3 Lig risskalen i den bageste skal. Hild kuskus og 265 ml koldt vand i skalen. Ror bouillonpulveret, forarslogene og pinjekernerne i.
4 Indstil tiden for kuskus til den forud indstillede tid for ris (42 min.), og juster tiden til 25 min. Indstil tiden for peberfrugterne (med knappen til begge forreste varmeelelementer) til den forud indstillede tid for blad- og bligggrnsager (15 min.), og juster tiden til 20 min.
5 Nar kuskus er tilberedt, skal det sta i 5 min. Gor kuskusretten let og luftig med en gaffel. Pyntes med persilleduske.
TORSDAG
Tikka Masala kyllng og kardemommeris med et pif
Forberedelsestid: 10 min plus marinering
Tilberedningstid: 42 min
Antal portioner: 4
Ingreidienser:
4 spsk. naturlig yogurt med lavt fertindhold
2 spsk. karrypulver til tikka masala kyling
2 spsk. hakket frisk koriander
4 kyllingebryster Eden ben og skind, skaret i tykker
Salt og friskkvirnet sort peber
Ris:
300 g basmati ris
2 tsk. gronsagsbouillonpulver
2strimler, skrillet citronskal
6 gronne kardemommekapsler, let knust
Pynt:
Limebade og korianderkviste
Fremgangsmåde:
1 Js yoghurt, karrypasta og koriander i en stor skal, der icke er af metal. Blandes godt. Tilsht kyllingestykkerne, og vend dem til de er dikket. Tilsht lidt salt og peber og stil det tildkket i koleskab i mindst 30 min.
2 Lig risskalen i den bageste skal. Hilld ris og 450 ml koldt vand i skalen. Rø grønsagspulveret i. Lig strimer af skrllet citronskal ovenpa, og drys med kardemommekapsler.
3 Tag skillevggen op af den forreste skal. Hld kyllingsteykerne i marinaden ned i skalen, og fordel blandingen godt.
4 Indstil tiden for risen til den forud indstillede tid for ris (42 min.). Indstil tiden for kyllingen (med knappen til begge forreste varmeeelenter) til den forud indstillede tid for kylling (27 min.).
5 Serveres pynetet med limebade og korianderkviste.
Kokkens tip:
- Kylling kan liggs i og tilberedes i bagefolie for at bevara saften og forebygge proteinaflejringer.

FREDAG
Dampet helleflynder med citron- og tiandressing.
Forberedelsestid: 15 min
Tilberedningstid: 35 min
Antal portioner: 4
Ingredienser:
4stk. helleflynderfileter (125 g hve), flaet (ellerbrug stillehavstorsk)
15 g smør
4 sma timiankviste
Salt og friskkvirnet sort peber
Grønsager:
- 750 g sma nye kartofler
2 porrer, i tynde skiver
1 stor gulerod, skaret i fine strimler
150 g haricots verts, aftoppet og halveret
Sauce:
- 50 g smør
- Fintrevet skal og saft af 1 citron
1 spsk. friske timianblade
Fremgangsmåde:
1 Lig fiskefileterne i den bageste skal. Lig en lille klat smør pa haver fil, og lig timiankvistene ovenpa. Tilslt lidt salt og peber.
2 Placér skilleviggen i den forreste skal. Lig kartoflnerne i det ene rum. Bland grønsagerne, og lig dem i det andet rum.
3 Til saucen Igges smør, citronscal, citronsaft og timianblade i risskalen, som Igges over fisken.
4 Indstil tiden for fiske n og saucen til den forud indstillede tid for fisk (20 min.).Indstil tiden for kartoflerne til den forud indstillede tid for rodgronsager (35 min.).Indstil tiden for grnsagerne til den forud indstillede tid for bladog bilggronsager (15 min.).
Kokkens tip:
- Hvis du foretrlikker dine grønsager med mere bid i, skal du justere den forud indstillede tid.
- Fisk kan liggs i og tilberedes i bagefolie for at bevare saften og forebygge proteinaflejringer.
LORDAG
Hoisin-and med ægnudler og dampede grønsager med kinesiske krydderier.
Forberedelsestid: 10 min plus marinering
Tilberedningstid: 27 min
Antal portioner: 4
Ingredienser:
4 andebryster uden skind, i tynde skiver
4 spsk. hoisin-sauce
Nudler:
180 g (3 blade) mellemstore ignudler
Grønsager:
350 g friske stir-fry gronsager
- 2 pak choi-hoveder, adskilt i separate blade
1 spsk. ristet sesamolie
- En knivspids kinesisk 5- krydders pulver
1 tsk. sesamfrø
Pynt:
4 forarslog, i tynde skiver
Fremgangsmåde:
1 Vend andebrystskiverne i hoisin-saucen. Tildikkes og sltes i koleskab i mindst 30 min.
2 Hldandebrystykknerog marinaden i den bageste kal. Placr risskalen over anden, og tilsit nudler smat 250 ml koldt vanden
3 Tag skilleviggen op af den forreste skal. I en stor skal vendes stir-fry gronsagerne, pak choi, ristet sesamolie og den kinesiske 5-krydders pulverammen. Hild blandingen i den forreste skal.
4 Indstil tiden for anden og nudlerne til den forud indstillede tid for kylling (27 min.). Indstil tiden for grønsagerne (med knappen til begge forreste varmeeelementer) til den forud indstillede tid for blad- og bilggronsager (15 min.).
5 Serveres dryset med sesamfr og pynet med forarslog.
Kokkens tip:
Ror nudlerne, for de serveres.
And kan liggs i og tilberedes i bagefolie for at bevare saften og forebygge proteinaflejringer.
SONDAG
Lam med oregano somt tomat med mynte og babykartofler med citron
Forberedelsestid: 20 min plus marinering
Tilberedningstid: 35 min
Antal portioner: 4
Ingredienser:
4stk.lammeben eller -halestykker (110-125 g haver)
1 spsk. olivenolie
1 stort fed hvidlag, knust
2 spsk. tomatpure
1 tsk. tørret oregano
Salt og friskkvirnet sort peber
Kartofler:
750 g nye babykartofler, skrubbede
1 spsk. olivenolie
1 tsk. fintrevet citronskal
2 myntekviste
Gulerødder:
400 g gulerodder, i skiver
1/2 tsk.kommenfrø (kan adelades)
10gsmor
Pynt:
- Myntekviste
Fremgangsmåde:
1 Lig lammestykkerne i en skal, der icke er af metal, og tilst olivenolie, hvidlog, tomatpuré og oregano. Tilsit salt og peber.Vend lammestykkerne i blandingen.Tildlikkes og slites i koleskab i mindst 30 min.
2 Lig lammestykkerne i den bageste skal.
3 Placér skillevlggen i den forreste skal. Vend kartoferne i olivenolie og citronskal, hild dem i rummet, og tilst myntekviste. Lig gulerodderne i det andet rum, og drys dem med kommenskviste (hvis det onskes), og lg smør ovenpa.
4 Indstil tiden for lammestykkerne til den forud indstillede tid for kylling (27 min.). Indstil tiden for gulerodderne til den forud indstillede tid for rodgronsager (35 min.), og juster tiden til 30 min. Indstil tiden for kartoferne til den forud indstillede tid for rodgronsager (35 min.).
5 Serveres pyntet med myntekviste.
Kokkens tip:
Lam kan liggs i og tilberedes i bagefolie for at bevare saften og forebygge proteinaflejringer.
SONDAGSGODT!
Ingefaer og banankage med karamelsauce
Forberedelsestid: 25 min
Tilberedningstid: 42 min
Antal portioner: 4
Ingredienser:
75 g smør, plus lidd ekstra til at smøre med
75glys farin
2 mellemstore ig, pisket
1/2 tsk. vaniljeekstrakt
75 g mel tilsat hivemiddel
1/2 tsk. stodt ingeflr
En knivspids salt
1 stor moden banan, most
- 2 stykker ingefir i sirup plus 4 spsk. sirup fra glasset
Sauce:
3 spsk. lys sirup
25 g smør
25 g lys farin
Serveres med:
Vaniljeis ellcrremebudding
Fremgangsmåde:
1 I en stor skal blandes smor og farin til det er let og luftigt. Pisk lggene i gradvist, og ror vanilje i. Sigt mel, stød't ingefir og salt i blandingen. Foldes i med en stor metallske. Ror den moste banan i.
2 Smor 2 stk. separate buddingforme (200 ml). Skir syltet ingefir i skiver, og llg dem i bunden af formene.Js 1 spsk.sirup i hver form.Js den kremede blanding over og glat ud.Dikkes stramit til med stykker af smørsmurt folie.
3 Lig desserten i den bageste skal.
4 Placér skillevlgen i den forreste kal. Lig sauceingredienserne i en sauceskal, og placér den i det ene rum.
5 Indstil tiden for desserterne til den forud indstillede tid for ris (42 min.). Indstil tiden til sacen til den forud indstillede tid for sauce (30 min.), og juster tiden til 20 min.
6 Nar desserterne er firdige, lösnes de ved at fore en kniv hele vejen rundt langs formen. Ror sacen grundigt, og øs den over haver dessert med en ske. Serveres med is ell cremebudding.
VIGTIGSE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Personlig sikkerhed
- Varme overflader ma ikke berøres. Brug grydehandsker eller et klide, nar du tager laget af dampkogeren, eller handtaler varme beholdere, da varm damp kan slipspe ud.
ADVARSEL: Ledningen, stikket og saklen ma,...
ikke nedsænkes i vand erler andre væsker for at beskytte mod brand, elektrisk stød og personskade.
ADVARSEL: Vær yderst forsigtig, narr du flytter dampkoger med varm mad, vand eller andre varme vaesker.
Apparater ma seks nedsinkes i visker.
- Du skal altid trilke dampkogerens stik ud af stikkontakten, for du monterer ullafermonterer tilbehør, og for rengøring.
Anvend aldrig en dampkoger med en beskadiget ledning aller stik. Dampkogeren ma heller ikke bruges, nar den ikke fungerer korrekt, ullhvis den er blevet beskadiget. Kontakt Morphy Richards, hvis du onsker vejledng med hensyn til eftersyn aller elektrisk/mekanism jesturing.
Der ma ikke fyldes vend pa over maksimumniveauaet. Hvis der er fyldt for meget i dampkogeren, kan kogende vend sprejte ud og forarssage skoldning.
- Enheden er/DDke beregnet til at blive anvendt af personer (herunder born) med nedsat fysisk, sansemissig ellr mental kapacitet. Den bor heller ikke anwendes af personer med manglende erfaring ellr viden, medmindre de er under opsyn af ellr ha feet brugsvejledning fra en person med ansvar foreres sikkerhed.
Placering
Ma/DDs udendors erer nir vand.
Opbevar enheden utilgingeligt for børn.
- Placér den ikke direkte under køkenskabe, nar den er i brug, da den frembringer store mingder damp. Undga at ríkke ind over dampkogeren, nar den er i brug.
Netledning
Netledningen skal kunne na fra stikkontakten til sosklen,.uden at den belaster stikkene.
Ledningen ma ikke hingga ud over bordkanten eller arbejdstedet eller berore varme flader.
Ledningen ma ikke fores pa tvírs af et abent rum, f.eks. mellem en lavtsiddende kontakt og et bord.
- Hvis elledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten aller dennes reparator aller lignede kvalificeret person for at undga fare.
Born
Lad aldrig born bruge donne enhed. Fortil børnene om farerne i et køkken, og advar dem om eventuelle farer pa omrader, hvor de/DDKE kan se ordentigt, eller ilke bør befindin sig.
Der skal altid fores tilsyn med born for at sikre, at de/DDke leger med apparatet.
Andre sikkerhedshensyn
- Brug aldrig tilbehør eller redskaber, der ikke er anbefalet af Morphy Richards, da sadant tilbehør eller redskaber kan forarsage brand, elektrisk stød eller ilssoner.
- Dampkogeren abnes ved at lofte lagene op mod dig selv, men vendt vik fra dig.
- Dele til dampkoger men ma ikke bruges i en mikrobelgeovn eller pa kogeplader/varme overflader.
- Dampkogeren ma/DDke placeres pa ellr i nlrheden af en varm gas-ller elektrisk kogeplde ellr i en varm oyn.
Ma ikke afterlades i et fugtigt og korroderende miljo.
- Dampkogeren ma seks findex, medmindre den indeholder mindst 1 kop vand, da den ellers vil blive beskadiget.
Sorg altid for, at vendet ici falder under minimumniveauaut.
- Brug ici alkaliske midler ved rendorging for at undgå beskadigelse af apparatet, brug en blod klud med et miltrendergoringsmiddel.
ELEKTRISKE KRAV
Kontroller, at den spindling, der er angivet pC apparatuses typeskit, svarer til husholdningens strNmforsyning, som sakl vire vekselstrNm.
ADVARSEL: Stikket, der skilles fra ledningen, skal destrueres, da et stik med en ledning uten isolering udgør en stor fare, hvis det saettes i en strømforende stikkontakt.
Kun Storbritannien.
Hvis stikkontakterne i dit hjem ikke passer til stikket, der sidder pC apparatets ledning, skal stikket udskiftes med det korrekte stik.
Hvis det er nNdvendigt at udskiffe sikringen i stikket pC 13 A, skal den udskiftes med en 13 A BS1362-sikring.
ADVARSEL: Denne enhed skal forbinds til jord.
HJAELPELINJE
Hvis der opstar problemer med apparatet, er du velkommen til at ringe til os. Vi kan hojt sandsynigt hijlpie dig bedre end forretningen, hvor du kobe apparatet.
Du bedes have folgende information ved handen,
nar du ringer, sa vores medarbejdere nemmere kan
hilpe dig:
- Produktets navn.
- Modelnummer, der findes pa undersiden auf maskinen.
- Serienummer, der findes pa undersiden auf apparatet.
DIN GARANTI PÅ TO ÅR

Det er vigtigt, at du gemmerkvitteringen som dokumentation for kobet. Du kanhiffe kvitteringen fast her pa bagsiden afvejledningen, sa du har den til fremtidig drug. Ogpiv venligst folgende numre, hvis der opstar fejlved enheden. Du finder numre pa produktetsunderside.
Modeln.
Serienr.
Alleprodukter fra Morphy Richards testes individuelt, for de forlader fabrikken. Hvis det usandsynlige skule ske, at der opstar fejl pa enheden inden for 28 dage after kobsdatoen, skal den returneres til den forreting, hvor den er kobl, og ombyttes med en,anden. Hvis der opstar en feil after de forste 28 dage after kobsdatoen og inden for garantiperioden fra kobsdatoen, skal du kontakte hjilpelinjen og opgive produits modelnummer og serienummer uller skrive til Morphy Richards pa adressen nedenfor. Du bliver bedt om at returnere produit (forsvarligt indpakket) til nedenstaende adrasse sammen med en kopi af kvitteringen.
Det defekte produit repareres aller ombyttes derefter, sldvanligv isden for 7 arbejdssdage after modtagelse, dog med forbesh auf undtagelserne som beskrevet nedenfor (se undtagelserne). Hvis produktet af en eller,anden grund ombyttes inden for garantiperioden,beregnes garantien pa det nye produit fra den oprindelige kobsdato. Derfor er det vigtigt at gemme den originale kvittering eller faktura, sa du kan dokumentere kobsdatoen.
For at vret berettiget tilonne garanti skal apparatet have vret brugt i overensstemmelse med producentens anvisninger.
UNDTAGELSER
Det er ikke Morphy Richards ansvar at ombytte eller reparere enheden under garantiens betingelser, hvis:
1 defekten er forarsaget af ellr kan tilskrives ufsortlig brug, misbrug, forsommelig brug ellr brug uten at ffolge fabrikantens anbefalinger, ellr his vdefekten er forarsaget af elektriske spindingsbolver ger ellr opstaet under transport.
2 produit har viret anvendt med en,anden stromspinding end den,der er patrykt produit.
3 andre end vores serviceafdeling (eller en autoriseret forhandler) har forsogt at reparere eheden.
4 produit har vret brugt til udlejningsformalller har vretbrugttilandreformendhusholdningsbrug.
5 encheden er kobe brugt.
6 Morphy Richards er ikke ansvarlig for at udfore nogen form for servicearbejde under garantien.
Denne garanti overdrager icke nogen rettigheder ud over dem, der udtrykkeligt er beskrevet ovenfor, og dlkker icke krav i forbindelse med folgetab uller - skader. Denne garanti tilbydes som en ekstra fordel og pavirker icke dine lovbestemte rettigheder som forbruger.
Denne garanti er kun gyldig i Storbritannien og Irland.
C
INNEHÄLL
SNABBSTARTGUIDE 133-134
DELAR 135
FÖRE ANVÄNDNING 135
ANVÄNDNING 135
KONFIGURATIONER 135
DIGITALT GRANSSNITT 135
RAD OCH TIPS 137
SKÖTSEL OCH RENGÖRING 137
VIKTIGA SAKERHETSINSTRUKTIONER 137
TILLAGNINGSGUIDE 138-141
RECEPT 142-145
ELEKTRISKA KRAV 146
HJALPLINJE 146
GARANTI 146-147
Fà ut det mesta av din nya hushàllsapparat...
Intellisteam tillagar en hel maltid till en och samma utsatta tid och gör angtillagningätt som en platt.
Snabbstartguide
For snabbstart, se sidorna 133 och 134.
Recept
For inspiration, se veckomatsedeln pa sidan 142.

FÖRBERED

STALL IN OCH KOPPLA AV

NJUT
intelisteam
Snabbstartguide
Se ocksa instruktionsboken som innehaller viktig sakerhetsinformation och annan information om hur man anvander Intellisteam.
1

Fyll vattentanken med kaltt vatten till maximal niva. Detta producerar tillrackligt med anga for tillagning i cirka 60 minutes.
2

Montera ihop apparaten, satt dit dropplaten och direfter behallarna.
3


Placera maten i behallarna innan timern stalls in.
Använd skiljeväggen for den främre behallaren om tillagning av tva olika typer av mat gös.
Använd tillbehören om sa behövs, se förslag.


4

Koppla sladden till uttaget. Ställ in tiden für varje behallare med respektive värmeknappar.
5

Tryck pa varmeknappen
tills rektangeln syns
under den typ av mat du
tillagar. Den forinstälda
tillagningstiden syns i
timerkolumnen.

Lösokta agg, 16 min
Blad-/baljväxter, 15 min

Kyckling, 27 min

Fisk, 20 min

Rotfrukter, 35 min

Sas, 30 min

Ris, 42 min
6

Den förinstälda tillagningsstiden ar baserad pa tillagning av fyra portioner (se Tillagningsguide for information om portioner och specifika justeringar beroende pa typ av mat). For att justera tiden, tryck pa uppat- och nedatpilarna.
7

For att börja tillagningen, tryck pa angknappen en gang. Ett pip hors.
Fort spara justeringar vad gäller tillagningstid for framtida användning, hall angknappen nere i tva sekunder tills ett pip hör.
8

Behallaren med den langsta tillagningstiden boorjar anga forst. Timern boorjar nedrakningen sa att all mat ar klar samtidigt. Nar tillagningen ar klar hors ett larmljud och varmhallningsfunktionen startar automatiskt i upp till 40 minutes. For att stoppa varmhallningsfunktionen, tryck pa angknappen.
9

WARNING: Använd ungsvantar für att ta bort lock och behallare, samtidigt som du ser till att locken tippas fran dig sa att angan intekommen pa dig. Lat dropplaten vara kvar tills den har svalnat.
10

Häll ut überblivet vatten fran basenheten med hjälp av hällpipen pa baksidan.
Behallarna, locken, tillbehören och dropplaten kan diskas i diskmaskin.
Dilar 1
Bakre lock
2 Bakre beholdare
3 Vänsterframlock
3 Hogerframlock
5 Främe behallarens borttagningsbara skiljevägg
6 Främre behallare
7 Extern vattenpafylling
8 Dropplat
9 Basenhet/vattenbehallare
10 Indikator for maximal vattenniva
Varmare
12 Hallpipe
B Vattenivamarkering
Knapp for bakre varmare
Knapp for vänster värmare fram
16 Knapp for hoger varmare fram
Knapp for dubbelvarmare fram
13 Displayskarm (se sidan 135)
19 Angknapp
Knapp for okning av anga
Knapp for minskning av anga
Tillbehör 2
2 Matplint
2x saslada
Rislada
FÖRE ANVÄNDNING
Färe installation av Intellisteam for Första gangen, diska alla delar utom basenheten 9.
ANVÄNDNING
Fyll vattentanken A
- Fyll vattentanken 9 med kaltt vatten till markerad maximal niva 10. Detta producerer tillrackligt med anga for tillingn i cirka 60 minutes.
- Systemetärendastavsettforkallt vatten.Tillsatt inga andra vatskor.Tillsatt ingenting tillvattnet.
Satta dit droplaten och behällarna
1 Placera dropplaten 3 pa basenheten genom att rikta in angventilerna med varmarna 11.
2 Satt dit de frambre 6 och bakre 2 behallarna i dropplaten genom att rikta in dem over angventilerna i dropplaten.
ANVANDA TILLBEHÖREN FÖR ATT LÄGGA UPP MATEN FÖRE TILLAGNING
- Placera maten direkt i behallarna eller använd tillbehörnen after behov. Tillbehörnen kan anvandas pa manga olika satt (se C, D, E, F, G).
Löstagbar skiljevagg i främre behällaren
- Använd skiljeväggen 5 vid tillagning av mat med olika lang tillagningstid. Alternativt kan den främre behallaren anvandas som en stor behallare C.
Matplint
- Kan anvandas i den främre eller bakre behallaren.
- Använd plinten 2 i upphöjd position für att placera maten ovanpa och under D.
- Alternativt kan man placera plinten upp och ner och placera maten pa den for att anvanda benen som handtag for lattare uttagning E.
Risla
- Kan användas i den främre eller bakre behallaren.
- Används für tillagning av ris erller pasta. Annan mat kan tillagas i utrymmet under risladan F.
Såslåda
- Kan anvandas i den främe eller bakre behallaren.
- Används für tillagning av sas, artor aller sma portioner av ris G.
VIKTIGT: Om du angar kott, fisk erler fagel tillsammans med gronsaker ske kottet, fiskeen ell fageln placeras pa den nedre brickan, sa att kottsaften inte kan rimna ner pa gronsakerna.
När maten har placerats ut ska man sätta pa 134 locken pa behallarna H.
Displayskarmens functiomer 3
Vattennivamarkering
Knapp for bakre varmare
Knapp for vänster värmare fram
Knapp for hoger varmarefram
Knapp for dubbelvarmare fram
13 Displayskärm
19 Angknapp
Knapp for okning av anga
Knapp for minskning av anga
Digitala rektangulara ikoner
26 Matsymboler
27 Hall varm-symbol
28 Kolumnen for timern (minute)
Stalla in timern med
forinställningsfunktionen für tillingningstider
1 Koppla sladden till uttaget.
2 Ställ in tiden für varje behallare med respekt värmeknappar. Om du använder den främre behallaren med skiljevagg, använd bade der vänstra och den högra värmeknappen. Om du använder den som en stor behallare, använd knappen for dubbelvarmare.
3 Tryck pa knappen for värmaren for att flytta tills du nar den rektangel som visar den matsymbol du vill ha (se guiden fer matsymboler 26). Ett ljud hors varje gang du trycker pa knappen for värmaren. En tillagningstid for varje matsymbol syns i timerkolumnen. Upprepa den har proceduren for
varje behallare. Rektangel blinkar for att pavisa din sista inställning J.
- Vid använding av den bakre behallaren für mat med olika tillagningstider, ställ in timern für den med langst tillagningstid. Alternativ kan man stänga av angkokaren under tillagning och tillsätta mat med kortare tillagningstid.
4 Tryck pa angknappen 19 en gang for att starta tillagningen. Ett ljud hors och displayskarmen och angknappen lyser tills tillnagning och hall varmt avslutas. Timern raknar ner fran den长大sta tillagningstiden sa att allt ar fardigt samtidigt K.
- När tillagningen ar klär hör's ett ljd och fonctionen hall varm startup automatiskt och haller pa i upp till 40 minutes. För att stoppa, tryck pa angknappen en gang. Efter 40 minuter stangs hall varm-funktionen av automatiskt [2]. Kontrollera alltid att det finns vatten i vattenbehallaren när hall varm-funktionen anvands.
Guide for matsymboler 26

Löskokt agg,
fürinstalld tid: 16 minutes

Blad och baljväxter,
fürinstalld tid: 15 minutes

Kyckling,
fürinstalld tid: 27 minutes

Fisk,
forinställd tid: 20 minutes

Rotfrukter,
forinställd tid: 35 minuter

Sas,
fürinstalld tid: 30 minutes

Ris,
fürinstalld tid: 42 minutes

Hall varmt 27
fürinstalld tid: 40 minutes
Forinstälda tider ardendast riktlinjer och baseras pa ungefär 4 portioner. Se guiden for tillagning for justeringar vad gäller portioner och olika typerv mat.
Stalla in timern
Timern kan ställas in for olika portionsstorlekar och olika typer av mat (se tillagningsguiden) aller for att passa din personlja smak.
1 Tryck pa värmeknappen tills rektangeln syns under matsymbolen du vill justera.
2 Tryck pa uppatilen for att öka tillagningstiden aller nedatpilen for att minsa tillagningstiden. Varje gang du trycker pailen hör sutt jud och timern ökar/minskar med en minut W.
3 Upprepa proceduren for varje behallare om sa önskas.
Justeringarforatt spara tid
Om du vill slippa ställa in timern igen i framtiden kan du Halla angknappen nere i tva sekunder. Ett ljud hör som att tecken pa att tillagningen har
börjat. Det andra ljudet är att tecken pa att din nyataidsjustering har sparats.
- Om du inte vill spara din nga tidsinställing for framtida använding trycker du pa angknappen en gang für att starta tillagningen.
Atergà till Förinställd tid
1 Koppla sladden till attaget.
2 Innan man trycker pa nagra andra knappar skaman halla nere knappen for att oka angan i 2 sekunder tills ett pip hors. Upprepa proceduren forknappen for minskning av anga 0.
- Intellisteam ar nu installd pa den ursprungliga forinställningen.
Att koka ris
1 Tillsatt ris till risladan. For varje 75g ris, tillsatt 122 ml kallt vatten och ror om.
2 Ställ in tiden med den Förinställda tiden für ris, eller justera om sa önskas.
Att slutånga under tillagning
For att stoppa angan,tryck pa knappen for angan en gang. Larmet lijuder och den tandas displayskarmen och knappen for angabir mork.
For att aterigen satta pa angan, tryck pa knappen for antenna en gang. Ett pip hors och tillagningen aterupptas fran dar den stoppades.
Varmhällningsfunktion
När tillagningen ar klar hör sutt ljud och Funktionen hall varm startar automatiskt och haller pa i upp till 40 minutes. For att stoppa, tryck pa angknappen en gang. Efter 40 minu er stangs varmhallingsfunktionen av automatiskt. Kontrolera alltid att det finns vatten i vattenbehallaren när varmhallingsfunktionen används. Für att kontrolera vatteninnivan, använd den externa vattenmataren 13 och fyll pa med den externa vattenpafyllingen 7 P.
External vattenpafylling under tillagning
- Om du sca angkoka under en langre period kan du behövaylla pa vatten. Vattenivenkan kontrolleras med den externa vattenmätaren.
For attylla pa,oppna den externa vattenpafyllaren 7 och häll sakta pa kallt vatten med en lamplig kanna P.
Larm vid torrkokning
- Om vattnet i vattenbehallaren nar en alltfor lag niva lijuder larmet, den digitala displayen blinkar och tillganginen stannar automatiskt.
Tillsatt genast mer kaltt vatten genat att sakta hälla det genom den externa vattenpafyllingen.
For att starta om tillagningen, tryck pa angknappen en gang. Tillagningen aterupptas fran dar den slutade.
Ta bort mat fran angiokokaren
- VARNING: Använd ungsvantar für att ta bort lock och behällare samtidigt som du ser till att locken ställs på kant sä att Ångan intekommen på dig. Låt dropläten vara kvar tills den har svalnat.
TILLAGNING RAD OCH TIPS
- För bösta resultat, använd matbitar som ar ungefär lika stora. Om bitarna har olica storlek och maste placeras i lager lagg der minnde bitarna överst.
Lagg inte i for mycket mat at gangen i behallarna ell risskalen. Placera maten med melanrum melnan bitarna sa att angan ka floda fritt.
- Anga aldrig fryst kott, fisk eller skaldjur. Tina upp maten helt innan du angar den.
Kott, fagel, fisk och skaldjur kan laggs in i och tillagas i aluminiumfolie for att behalla vatskan.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING
WARNING: Låt Ångokaren svalna innan du rengör den. Dra ur sladden ur uttaget.
Ta bort behallarna och locken.
Ta forsiktigt bort droplaten och häll av vätskan i en skal eller i vasken.
- Om det finns nagot vatten kvar i basenheten skdet hallas ut med hjalp av hallpipen pa baksidan i en kall erll i vasken.
Behällare, dropplät och tillbehör
Behallarna, locken, tillbehören och dropplaten kan diskas i diskmaskin. Om man diskar i maskin ofter kan de här delarna missfargas. Du kan även diska dem i varmt vatten med diskmedel och torka torrt.
Basenhet
Basenheten kan torkas av med en ren, faktig trasa.
Torka tortt med en mjuk duk.
Anvand inga slipande rengöringsmedel nar du
rengör Intellisteam.
VARNING: Sank aldrig ner angbasenheten, sladden eller kontakten i vatten eller nago annan vatska.
AVKALKNING
Ibland kan man behöva avlågsna mineralavlagringar (även kallat avkalkning) fran angsystemet. Det är normalt och beror pa vattnets hardhet i omradet)där du bor. Om du marker att angproduktionen minskar eller att angtillagningstiden ökar, ska du avkalka angsystemet med en mild avkalkningslosning.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Personlig sakerhet
Ror inte de heta ytorna. Anvand ungnshandkar erer enduk nark dur tarcort locket erer hanterar varma behallare eftersom det kommer ut het anga.
- VARNING: Skydda mot brand, elektrisk stöt och persorskada genom att inte sänka ner sladd, kontakter eller apparat i vatten aller annan vätska.
- VARNING: Var mycket fösiktig nar du flyttar Ångkokaren nar den inehaller varm mat, vatten eller andha beta vätskor.
- Apparaterna farinte sankas ner i vatten.
Koppla ur apparaten ur uttaget naru inte anvander den, naru du satter pa erer tar bort tillbehor somfore renorging.
- Använd inte en hushallsapparat med skadad sladd eller kontakt, och ej heller an apparat med tekniskt fel eller an apparat som har tappats eller skadats
pa nagot sätt. Kontakta Morphy Richards for att far rad om undersökning, reparationer eller elektriska eller mekaniska justeringar.
- Fyll inte pa over maxnivan. Om angkokaren overfylls kan det stanka ut kokande vatten som kan leda till skalling.
Den har angkokaren ar inte avseddd att anvandas av personer (inklusive barn) med reducerad fysik, sensorisk erler mental formaga, ellr som saknar erfarenhet och kunkap, savida de inte har tillsyn erler harf instruktioner om hur man anvander den har apparaten av nagon person som ar ansvarig for deras sakerhet.
Placering
- Använd inte apparaten utomhus eller nara vatten.
Forvara apparaten utom rackhall for barn.
- Placera inte apparaten under koksskap när du använden den eftersom det bildas stora mängder anga. Undvik att sträcka dig over apparaten när den används.
Natsladd
Natsladden ske racka fran eluttaget till basenheten utan att ansluttingarna stracks ut.
Lat inte sladden hänga over bords-ller bankkanter och hall den borta fran varma ytor.
Lat inte sladden hanga i luften, exemplvis mellan ett lagt sittande uttag och ett bord.
- Om sladden ar skadad maste den bytas ut av tilverkaren aller dennes serviceagent, uller annan kualificerad person for att undvika fara.
Barn
Lat aldrig barn anvanda denna hushallsapparat. Lär barn att vara medvetna om farorna i koket, varna dem om farorna va at na upp till ytor der inte kan se vad som finns pa dem, och att de heller inte sca forsoka na upp till dessa ytor.
Barn skaallas under uppsikt sa att de inte leker med apparaten.
Övriga sökerhetsföreskrifter
- Om nagra andra tillbehör erler redskap an de som rekommenderas av Morphy Richards används, finns risk für brand, elektriska stötar aller personskador.
- Oppna locket genom att lyfta det mot dig och tippa det fran dig.
- Använd inte nagra delar fran angkokaren i mikrovagsugnar eller andra matlagningsmaskiner med heta ytor.
- Placera inte pa ulla gassis eier elektrisk spis ell i uppvärmd ugn.
- Forvara inte apparaten i en fuktig miljö)där det kan uppsta rost.
- Sla inte av apparaten om den inte innehaller minst 2,5 dl vatten eftersom den kan skadas annars.
- Se till sa att vattennivan aldrig sjunker under miniminivan.
Fort att undvika skada på apparaten ska man inte anvanda alkaliska rengöringsmedel. Använd en mjuk trasa och ett milt rengöringsmedel.
TILLAGNINGSGGUIDE
Tillagningstider ar ungefairiga och kan variera beroende pa matbitarnas storlek, hur tatt maten ar placerad och hur mycket mat det ar. Portionsstorlekarna per person ar bara riktmärken.

Kottkyckling (forinstalld tid: 27 min)
Protein fran kott och kyckling kan lamna vita rester pa kott och kyckling vid tillagning.
Mattyp 1 portion 2 portioner 3 portioner 4 portioner Kycklingbröst (hel, utan ben) 18 min x1 (150 g) 20 min x2 (300 g) 25 min x3 (450 g) 27 min x4 (600 g) Ankbröst (hel, utan ben) 18 min x1 (150 g) 20 min x2 (300 g) 25 min x3 (450 g) 27 min x4 (600 g) Kycklingben 20 min 20 min 30 min 30 min Kalkonkotlett 11 minr x1 (100 g) 15 min x2 (200 g) 20-25 min x3 (300 g) 20-25 min x4 (400 g) Fläskfilé 20 min 80 g 20 min 160 g 25 min 250 g 30 min 400 g Lammstek 20 min x1 (100 g) 20 min x2 (200 g) 23 min x3 (300 g) 23-27 min x4 (400 g) Lammlagg 20 min x1 (100 g) 20 min x2 (200 g) 25 min x3 (300 g) 25-30 min x4 (400 g) Rumpstek av lamm 20 min x1 (100 g) 20 min x2 (200 g) 25 min x3 (300 g) 25-30 min x4 (400 g) Korvar 15 min x3 (170 g) 15 min x6 (340 g) 17 min x9 (500 g) 22-30 min x12 (680 g)

Fisk/skaldjur (forinstalld tid: 20 minuter)
Mattyp 1 portion 2 portioner 3 portioner 4 portioner Tjock fiskfilé 15 min 125 g 15 min 250 g 20 min 375 g 20 min 500 g Tunn fiskfilé 13 min 100 g 13 min 200 g 15 min 300 g 16 min 400 g Hel fisk 23 minutes für 1 hel fisk (220g) Musslor 10 min 200 g 10-12 min 400 g 12-13 min 600 g 15-17 min 800 g Jätteräkor (raa) 10 min 100 g 13 min 200 g 15 min 300 g 15-17 min 400 g Musslor 10 min x3 (70 g) 10 min x6 (150 g) 12 min x9 (230 g) 13 min x12 (300 g)

Blad- och baljväxter (forinställd tid: 15 minuter)
Mattyp 1 portion 2 portioner 3 portioner 4 portioner Sparris 15 min 12-15 min 15 min 15-17 min 60 g 120 g 180 g 240 g Bondbönor 15 min 15 min 20 min 20 min 50 g 100 g 150 g 200 g Broccoli 20 min 20 min 22-25 min 25-27 min 60 g 120 g 180 g 240 g Kal 15 min 15 min 15-20 min 20 min 50 g 100 g 150 g 200 g Blomkal buketter 30 min 30 min 30 min 30 min 100 g 200 g 200 g 400 g Zucchini 15 min 15 min 15 min 15 min 60 g 120 g 180 g 240 g Gröna bönor 20 min 20 min 20-23 min 25 min 50 g 100 g 150 g 200 g Purjolök 15 min 15 min 15 min 15-17 min 70 g 140 g 210 g 280 g Sockerärtor 12-15 min 12-15 min 15 min 15 min 50 g 100 g 150 g 200 g Champinjoner 13-15 min 13-15 min 13-15 min 15 min 50 g 100 g 150 g 200 g Ärtor (färsk) 10 min 10 min 10 min 10-12 min 60 g 120 g 180 g 240 g Ärtor (fryst) 10 min 10 min 10 min 10-12 min 60 g 120 g 180 g 240 g Paprika 15 min 15 min 15 min 15-17 min 80 g 160 g 240 g 320 g Spenat 15 min 15 min 15 min 15 min 60 g 120 g 180 g 240 g Groddar 20 min 20 min 25 min 25-30 min 100 g 200 g 300 g 400 g Majs (pa burk) 12-13 min 15 min 17 min 18-20 min 80 g 160 g 240 g 320 g Majs (fryst) 15 min 15 min 17 min 18-20 min 80 g 160 g 240 g 320 g Tomater 10 min 10-15 min 15 min 15 min 120 g 240 g 360 g 400 g

Rotfrukter (forinstalld tid: 35 minuter)
Mattyp 1 portion 2 portioner 3 portioner 4 portioner Pumpa 15 min 100 g 15 min 200 g 20 min 300 g 20-25 min 400 g Morätter 30 min 100 g 30 min 200 g 30 min 300 g 30 min 400 g Selleri 20 min 100 g 20 min 200 g 20 min 300 g 20 min 400 g Nypotatis 28 min 180 g 30 min 350 g 32 min 530 g 35 min 760 g Potatis 30 min 180 g 30 min 350 g 32 min 530 g 33-35 min 760 g Lök (liten hel) 20 min x2 20 min x4 20 min x6 20 min x8 Kalrot 30 min 100 g 30-32 min 200 g 35 min 300 g 35-40 min 400 g Majs (hela kolvar) 30 min für 1 hel majskolv (250g) 30 min für 2 hela majskolvar (500g)

Ris/pasta/Nudlar (forinställd tid: 42 minuter)
Mattyp 1 portion 2 portioner 3 portioner 4 portioner Rad och tips Snabbris 30 min75 g 30 min150 g 35 min225 g 42 min300 g Tillsätt 112 ml kalt vattenper risportion om 75g portion och rör om Vitt langkornigt ris 30 min75 g 30 min150 g 40 min225 g 40 min300 g Tillsätt 112 ml kalt vattenper risportion om 75g portion och rör om Vittbasmati ris 30 min75 g 30 min150 g 35 min225 g 45 min300 g Tillsätt 112 ml kalt vattenper risportion om 75g portion och rör om Bulguvete 20 min75 g 27 min150 g 30 min225 g 30 min300 g Tillsätt 100 ml vattenper portion Couscous 15 min75 g 17 min150 g 20 min225 g 25 min300 g Tillsätt 65 ml vatten per portion Nudlar 10 min1 paket (125 g) 10 min2 paket (250 g) 10-15 min3 paket (375 g) 10-15 min4 paket (500 g) Tillsätt 1 tsk kalt vattenper portion och rör om Äggnudlar 20 min1 lager60g 20 min2 lager120g 27 min3 lager180g 27 min4 lager240g Se till att vattnettäcker nuclarna Pasta 30 min75 g 35 min150 g För stor für att passa i risbehallaren För stor für att passa i risbehallaren Se till att vattnettäcker pastan

Agg (forinstalld tid: 16 minute)
Mattyp 1 portion 2 portioner 3 portioner 4 portioner Löskokt 11 min x1 12 min x2 14 min x3 16 min x4 Hardkokt 18 min x1 20 min x2 22 min x3 23-24 min x4
Frukt
Mattyp 1 portion 2 portioner 3 portioner 4 portioner Päron 20 mins x1 20-25 mins x2 25 mins x3 22-30 mins x4 Bananer (med skal) 15 mins x1 20 mins x2 25 mins x3 30 mins x4 Äplen 15 mins x1 15-17 mins x2 15-17 mins x3 15-17 mins x4
RECEPT
Njut av din hãrliga veckomatsedel. Besök var webbsida forecept och mer information om Intelisteam.
MÄNDAG
Sesamlax med nudlar och angiade gronsaker med koksnötsmjolk och sot chilisås
Forberedelsetid: 15 minuter
Tillagningsid: 20 minute
Portioner: 4
Ingreidienser:
4x125g laxfilé
4 tsk rostad sesamolja
1 tsk sesamfro
2 x 150g nudlar, medium ell er tjocka som ar klar att woka
4 msk gronsaksbuljong
Gronsaker:
150g sockerärtor aller mangetout, delade i halvor
6 salladlok, tunt skivad
1 morot, skuren i tunna strimlor
Sas:
300ml kokosnottsmjolk
2msk sot chilisas
1 tsk riven farsk ingefara
1 tsk hackad farsk koriander
Beskrivning:
1 Pensla laxiféerna med sesamolja och häll over sesamfrö. Lagg dem i den bakre behallaren. Häll 2 paket nudlar i risladan och sätt den ovenfor laxen. Tillsatt grönsaksbuljongen till nuldrna.
2 Satt dit skiljevaggen i den framre behallaren. Blanda gronsakerna och lagg dem i utrymmet.
3 Häll i kokosöntsolja i sasladan och blanda i söt chilisas, ingefära och koriander. Sätt ladan i det tomma utrymmet.
4 Ställ in tiden für laxen och nudlarna med den forinställda tiden für fisk (20 min). Ställ in tiden for sasen med den forinställda tiden für sas (30 min) och justera till 18 min. Ställ in tiden for grönsakerna med den forinställda tiden für blad- och balvjäxter (15 min).
Tillagningstips:
Rör i nudlarna före servering.
- Om du foredrar spreddare gronsaker, justera den forinstalda tiden.
- Fisk kan laggas in i och tillagas i aluminiumfolie for att behalla vatskan och forhindra ytprotein.
TISDAG
Glaserad lönnsirapskyckling med majskolv och hackad pumpa
Förberedelsetid: 15 minuter plus marinering
Tillagningstid: 35 minuter
Portioner: 4
Ingredienser:
4 kycklingbröst utan ben och skinn
Juicen och finrivet skal fran en liters apelsin
2msk lonnsirap
1/4 tsk torkade chiliflingor
Salt och nymalen svartpeppar
Ris:
250g vitt ris och vildris
1 tsk gronsaksbuljongpulver
Grönsaker:
2 majskolvar, skurna i halvor
1 medelstor pumpa, skalad med kärnorna borttagna och skuren i bitar
15g smor
2 tsk finhackad farsk rosmarin
Beskrivning:
1 Lagg kycklingbrosten i en iche metallisk skal och tillsatt apelsinskalen, apelsinjuicen, lönnsirapen och chiliflingorna. Krydda med lite salt och mycket svartpeppar. Tack och ställ in i kylen i atminstone 30 minutes.
2 Lagg kycklingbrosten i den bakre behallaren. Lagg ris och gronsaksbuljongpulvret i risladan. Satt risladan ovenfor kycklingen och tillsatt 250ml kaltt vatten till riset, ror om sa det blandar sig.
3 Satt dit skiljeväggen i den frâmre behallaren. Lagg de fya majskolvarna i ett utrymme och pumpan i det andra utrymmert.
4 Ställ in tiden for kycklingen och riset med den forinställda tiden for kyckling (27 min) och justera till 35 minute. Ställ in tiden for majskolvarna med den forinställda tiden for rotfrukter (35 min) och justera till 30 minutes. Ställ in tiden for pumpan med den forinställda tiden for rotfrukter (35 min) och justera till 25 minutes.
5 När det ár klart, tillsatt smör och rosmarin till pumpan och tryck lite lätt med en gaffel.
Tillagningstips:
- Kyckling kan laggas in i och tillagas i aluminiumfolie for att behalla vatskan och forhindra ytprotein.
ONSDAG
Röd paprika fylld med purjolök och fetaost med salladslök och couscous med pinjnötter
Forberedelsetid: 25 minute
Tillagningstid: 25 minute
Portioner: 4
Ingreduenser:
4 Roda paprikor med toppen bortkuren
1 liten purjolok, finhackad
1 tsk hackad farsk persilja
2msk olivolja
25g finriven parmesanost
25g skorpmjol
100g fetaost, söndersmulad
Salt och nymalen svartpeppar
Couscous:
200g couscous
2 tsk gronsaksbuljong
4 finhackade salladslokar
25g pinjenotter
Till garnering:
Persiljekvistar
Beskrivning:
1 Dela paprikan pa langden, se till att du inte skär igenom. Ta bortinnehallet och kärnorna. Blanda purjolok, persilja och olivolja, tillsatt parmesanost och skorpmjöl. Blanda i den söndersmulade fetsosten, krydda med salt och mycket peppar. Stoppa blandningen i paprikorná.
2 Ta bort skiljevaggen fran den främre behallaren och placera parkorna)d.
3 Lagg risladan i den bakre behallaren. Tillsatt couscous och 265ml kaltt vatten. Ror i buljongpulver, saladslok och pinjenotter.
4 Ställ in tiden für couscous med den forinställda tiden for ris (42 min) och justera till 25 minutes. Ställ in tiden for paprikorna (med knappen for främre dubbelvärmaren) med den forinställda tiden for blad- och baljväxter (15 min) och justera till 20 minutes.
5 När det ár klart, lat sta i 5 minuter. Fluffa upp couscussen med en gaffel. Garnera med persiljekvistar.
TORSDAG
Kyckling tikka masala med kryddigt kardemummaris
Forberedelsetid: 10 minuter plus marinering
Tillagningsid: 42 minute
Portioner: 4
Ingreduenser:
4 tsk naturell fetffri yoghurt
2 tsk curypasta chicken tikka masala
2 tsk hackad farsk koriander
4 kycklingbrost,utan skinn och ben,skuren i bitar
Salt och nymalen svartpeppar
Ris:
300g basmatiris
2 tsk gronsaksbuljongpulver
2strimlor citronskal
6 grona kardemummafrokapslar, latt krossade
Till garnering:
Limeklyftor och korianderkvistar
Beskrivning:
1 Ta yoghurt, curypasta och koriander och lagg i en stor icke-metalisk skal. Blanda vãl, tillsatt kycklingbitarna och rör om sa att det tacker. Krydda med lite salt och peppar, tack over och lat det sta i kylen i atminstone 30 minutes.
2 Lagg risladan i den bakre behallaren. Tillsatt ris och 450 ml kaltt vatten. Rör i buljongpulvret. Lagg stimlor av citronskal over och strö über kardemummafrökapslarna.
3 Ta bort skiljevaggien i den framre behallaren. Hall den marinerade kycklingen i behallaren och se till att det inte klumpar sig.
4 Ställ in tiden for riset med den Förinställda tiden for ris (20 min). Ställ in tiden for kycklingen (med knappen for främre dubbelvärmaren) med den Förinställda tiden for kyckling (27 min).
5 Servera med limeklyftor och korianderkvistar.
Tillagningstips:
- Kycckling kan laggas in i och tillagas i aluminiumfolie for att behalla vatskan och forhindra att marinaden flackar nor behallarna.
FREDAG
Angkokit halleflundra med citron och timjandressing.
Forberedelsetid: 15 minuter
Tillagningsid: 35 minute
Portioner: 4
Ingredienser:
4 x 125g halleflundrafileer utan skinn (torsk fran vastkusten gar ocksba bra)
15g smor
4 sma timjankvistar
Salt och nymalen svartpeppar
Grönsaker:
- 750g sma hypotatisar
2 purjolokar, tunt skivade
1 stor morot, skivad i fina strimlor
150g grona bonor, skurna i halvor
Sas:
- 50g smör
- Juicen och finrivet skal fran en liters apelsin
1 tsk farsk timjan
Beskrivning:
1 Lagg fiskiléerna i den bakre behallaren. Lagg en liters klick smör pa dem och strö über timjan. Krydda med salt och peppar.
2 Satt dit skiljevaggen i den främre behallaren. Lagg potatisen i ett fack. Blanda grönakerna och lagg i det andra jacket.
3 For att gora sasen lagger man smor, citronscal, citronjuice och timjan i risladan och satter den ovenfar fiskeen.
4 Ställ in tiden für fisken och sasen med den forinställda tiden für fisk (20 min). Ställ in tiden für potatisen med den forinställda tiden für rotfrukter (35 min). Ställ in tiden für grönakerna med forinställda tiden für blad- och baljväxter (15 min).
Tillagningstips:
- Om du foredar spreddare grunsaker, justera den forinstallda tiden.
- Fisk kan laggas in i och tillagas i aluminiumfolie for att behalla vatskan och forhindra ytprotein.
LÖRDAG
Hoisinanka med aggnudlar och angade, kinesiskt kryddade gronsaker.
Forberedelsetid: 10 minuter plus marinering
Tillagningstid: 27 minute
Portioner: 4
Ingredienser:
4 skinnfria ankbrost, tunt skivade
4 tsk hoisinsas
Nudlar:
180g aggnudlar
Gronsaker:
350g farska gronsaker for stekning
2 huvud pak choi, bladen sepererade
1 tsk rostad sesamolja
- En nypa kinesisk 5-kryddspulver
1 tsk sesamfrö
Till garnering:
4 salladlok, tunt skivad
Beskrivning:
1 Blanda de skivade ankbrosten i hoisinsasen. Tack och ställ in i kylen i atminstone 30 minutes.
2 Häll i ankbrosten och all marinad i den bakre behallaren. Satt i risladan ovenfor ankan och häll i nudlarna och 250 ml kaltt vatten.
3 Ta bort skiljevaggen i den främre behallaren. Blanda grönsakerna, pak choi, rostad sesamolja och kinesisk 5-kyrdspulver i en stor jal och häll i den främre behallaren.
4 Ställ in tiden for anka och nudlarna med den forinställda tiden for kyckling (27 min). Ställ in tiden for grösakserna (med knappen for främre dubbelvärmaren) med den forinställda tiden for blad- och baljväxter (15 min).
5 Strö über sesamfrön och salladslök och servera.
Tillagningstips:
Ror i nudlarna fore servering.
- Anka kan laggas in i och tillagas i aluminiumfolie for att behalla vatskan och forhindra ytprotein.
SÖNDAG
Lamm med oregano och tomat med smapotatis med smak av mint och citron
Forberedelsetid: 20 minuter plus marinering
Tillagningsid: 35 minute
Portioner: 4
Ingredienser:
4× 110 - 125g lammlagg ether rumpstek av lamm
1msk olivolja
1 stor krossad vitlokskyfta
2msktomatpuré
1 tsk torkad oregano
Salt och nymalen svartpeppar
Potatis:
750g smnypotatis,borstade
1msk olivolja
1 tsk fint rivet citronskal
- 2 mintkvistar
Morotter:
400g morätter, skivade
1/2 tsk kumminfr (valfritt)
10g smor
Till garnering:
- Mintkvistar
Beskrivning:
1 Lagg lammstekarma i en icode-metalisk skal och häll pa olivolja, vitlök, tomatpure och oregano. Krydda med salt och peppar, blanda sedan sa att det täcks. Täck och ställ in i kylen i atminstone 30 minutes.
2 Lagg lammsteken i den bakre behallaren.
3 Satt dit skiljevaggen i den främre behallaren. Blanda potatisen med olivolja och citronskal och vänd sedan pa behallaren och häll i mintkvistar. Lagg morötterna i den andra behallaren, stro über kumminfra (om sa önskas) och lagg pa smor.
4 Stall in tiden for lamm med den forinstallda tiden for kyckling (27 min).Stall in tiden for moroterna med den forinstallda tiden for rotfrukter (35 min) och justera till 30 minuter. Stall in tiden for potatisen med den forinstallda tiden for rotfrukter (35 min).
5 Servera med mintkvistar.
Tillagningstips:
Lamm kan laggas in i och tillagas i aluminiumfolie for att behalla vatskan och forhindra ytprotein.
SONDAGSFEST!
Ingefairs- och banansockerkaka med kladdig kolasås
Forberedelsetid: 25 minuter
Tillagningsid: 42 minute
Portioner: 4
Ingredienser:
75g smor, plus extra for att smorja formen
75g latt muscovadosocker
2 medelstora, uppvispade agg
1/2 tsk vaniljextrakt
75g sjalvjasande mjol
1/2 tsk malen ingefara
En nypa salt
1 stor mogen banan, mosad
- 2 bitar inlagd ingefära, plus 4 tsk av sockerlagen
Sas:
3 tsk ljus sirap
25g smor
25g latt muscovadosocker
Till serveringen:
- Vaniljglass aller vaniljsas
Beskrivning:
1 Vispa smor och socketer i en stor skal tills det ar luftigt. Vispa i aggen, ett i sander och ror sedan n er vaniljen. Sikta ner mjol, malen ingefara och salt och ror om med en stor metallsked. Ror ner den mosade bananen.
2 Smörj 2 x 200ml afterrättformar. Skiva ingefaran och lagg ned i botten och häll i en tesked sockerlag i varpe. Lagg over blandningen och jämna ut. Tack med bitar av smorat folie.
3 Lagg afterratten i den bakre behallaren.
4 Satt dit skiljevaggen i den frambre behallaren. Hall sasingredienserna i sasladan och satt den i en behallare.
5 Ställ in tiden für afterrätter med den forinstälda tiden for ris (42 min). Ställ in tiden für sasen med den forinstälda tiden für sas (30 min) och justera till 20 min.
6 När den ar fardig, dra en kniv runt formen sa att den lossnar. Rör ordentligt i casen och häll over afterrätterna. Servera med vaniljglass aller vaniljsas.
ELEKTRISKA KRAV
Kontrolera att spänningen pa markplaten pa din apparat motvarsar ditt hus elforsärjning som maste vara växelstrom.
VARNING: Om den kontakt som avlågsnas fran natsladden ar trasig, maste den forstöras eftersom en kontakt med en oisolerad sladd ar farlig om den sàts i ett stromforande uttag.
WARNING: Denna hushàllsapparat mâte jordas.
Gäller endast Storbritannien
Om kontaktuttagen i ditt hem inte År avpassade for den kontakt som medfoljer denna hushallsaparat, bör kontakten avlågsnas och en som passar installeras.
Om sakkringen i kontakten pa 13 ampere behöver bytas ut, maste en BS1362-sakring pa 13 ampere installeras.
HJÄLPLINJE
Tveka inte att ringa om du har problem med din koksmaskin. Det ar mer troligt att vi kan hjälpa dig an aterförsäjaren som salde apparaten.
Ha foljande information tillganglig sa att var personal snabbt kan ta itu med din fraga:
Namnet paprodukten.
- Modellnumret som finns pa apparatens undersida.
Serienumret som visas pa undersidan av apparaten.
TVÅ ARS GARANTI

Det ar viktigt att du
behaller kvittot fran aterforsäljaren som inköpsbevis. Häfta fast ditt kvitto pa baksidan av detta documentation furmtida referens.
Uppge följande information om det upstar ett fel pa Produkten. Dessa nummer finns paprodukts undersida.
Modellnr
Serienr
Allaprodukter fran Morphy Richards testas var for sig innan de levereras fran fabriken. Om nagon apparat mot formodan skulle visa sig vara felbehafstad inom 28 dagar fran inkopsdatumet, skaden returneras till inkopssätlet for utbyte.
Om felet upppstar after 28 dagar men inom
garantiperioden fran det ursprungliga
inkopsdatumet, kontakta hjälplinjen och uppge det
modell- och serienummer som finns pa produiten
eller skriv till Morphy Richards pa nedanstende
adress.
Du ombeds att returnera produiten (i saker, fullgod forpackning) til nedanstaende adress med en kopia av inkopsbeviset.
Med forbehall for de undantag som beskrivs nedan (se Undantag)kommen den bristfälliga hushallsapparaten da att repareras aller bytas ut och skickas ivag, vanligtvis inom sju arbetsdagar fran mottagandet.
Omenna artikel av nagon anledning byts ut under garantiperioden beraknas garantin pa dennya artikeln fran ursprungligt inkopsdatum. Det ar därfor mycket viktigt att du behaller ditt ursprungliga kassakvitto aller din faktura som visar datumet for det ursprungliga inkopet.
Apparaten maste ha anvænts i enlighet med bifogade instruktioner for att garantin sca galla.
UNDANTAG/GARANTI
Morphy Richards ske inte vara ansvarigt for att byta ut uller reparera varorna under villkoren i garantin om:
1 Felet har orsakats av ell er kan tillskrivas oavsiktlig anvandning, felaktig anvandning, forsumlig anvandning ller anvandning som strider mot tillverkarens rekommendationer, 0er om felet har orsakats av overspanning 0ller upppkommen under transport.
2 Apparaten har anvånts med en annan spanning an den som markerats paprodukten.
3 Reparationer har utförts av andra personer an var servicepersonal (eller auktoriserad atferfsäljare).
4 Apparaten har använts iuthyrningsyyfte erler for annat an hemanvändning.
5 Apparaten ar begagnad.
6 Morphy Richards ar inte ansvarig for att utfor nagon typ av service under garantin.
- Denna garanti ger inte nagra andra rättigheter an dem som uttryckligen beskrivs ovan och ompattar inte nagot ansprak pa afterfoljande forlust erller följdskada. Denna garanti erbjuds som ytterligare forman och paverkar inte dina lagstadgade rättigheter som konsumt.
Denna garanti ar endast giltig i Storbritannien och Irland.

SPISTRESCI
PORADY DOTYCZYCE SZYBKIEGO URUCHOMIENIA 149-150 WYPOSAŽENIE 151 PRZED UŽYCIEM 151 OBSŁUGA 151 KONFIGURACJE 151 CYFROWY PULPIT 151 WSKAZÓWKI I PORADY 153 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 153 PORADNIK KUCHARSKI 154-157 PRZEPISY 158-161 ISTOTNE UWAGI DOTYCZYCE BEZPIECZENSTWA 162 WYMOGI ELEKTRYCZNE 162 INFOLINIA 162 GWARANCJA 163
JakNJalepiej wykorzysta c zalety nowego urzadzenia...
Intellisteam sprawia, ze caly posilek jest gotowy do spoźycia w tym samym czasie —dictions temu gotowanie na parze jest dziecinie tawe.
Porady dotyczse szybkiego uruchomienia
Aby od razu Rozpoczac korzystanie z urzadzenia, patrz str. 149 i 150.
Przepisy
Jesli szukasz inspiraci, zapoznaj sie z tygodniowym menu posilkow na str. 158.

PRZYGOTUJ

USTAW I ZRELAKSUJ SIE

PRZYJEMNEGO GOTOWANIA
intellisteam
Porady dotyczse szybkiego uruchomienia
Prosze rowniez zapoznać sie z glówna instrukacja, ktoa zawiera wazne informacja dotyczné bezpieczność oraz podary na temat eksploataci urzadzenia Intellsteam.
1

Napelnij zbiornika na wode zimna woda do maksymalnego zalecanego poziomu. Umzliwi to wyttworzenie pary do gotowania przy czo lo 60 minut.
2

Zlóz urzadzenie, zamontuj tace ociekowa, a nastepnie pojemniki.
3




Przed ustawieniem wylacznika czasowego
umieśczywność bezposrednio w pojemnikach.
W przypadku gotowania dwoch rodzajów
zywność skorzystaj z przygodry Rozdzielącej
przedniago pojemnika. Jeśli jest to wymagane,
skorzystaj z akcesoriów - zapoznaj są sugestiami.
4

Podlacz urzadzenia do gniaźda elektrycznych.
Ustaw wyłącznik czasowy dla kazdego
pojemnika, korzystȩć z odgowiednich
przyciskowy podgrzewania.
5

Naciskaj przycisk podgrzewania, az prostokat pajwi sie pod rodzajem zywnosci, ktrəg gotujesz. Ustawiony czas gotowania wyswietli sie w kolumnie wylcznika czas战略布局.

Jajka gotowana na miękko, 16 min.
Warzywa liściaste/ strakowe, 15 min.
Kurczak, 27 min.

Ryby, 20 min.

Warzywa korzeniowe, 35 min.
Sos, 30 min.

Ryz, 42 min.
6

Ustawiony CZas gotowania dotyczy gotowania czterech porci zwywnosci (wiecij informacji na temat ustawien dla roznych porci i rodzajów zwywnosci moza znalezc w punkcie 'Poradnik kucharski'). Aby ustawic czas, nacinij przyczisk ze strzalka do góry lub na dól.
7

Aby Rozpoczac gotowanie, nacijsij jeder raz przycisk pary. Zostanie wygenerowy pojedynczy sygnat dzwiekowy.
Aby zapisć ustawione czasy na przyszłość, przytrzymaj wciśniety przycisk pary przyez dwie sekundy, do momentu gdy zostanie wygenerowania drugi sygnaiźwiękowy.
8

Pojemnik z ustawionym najdłuszym czasem gotowania besteht podgrzewany para jako pierwszy. Wymiącznik czasowy odlicza czas w taki sposob, aby wzystkie potrawy byty gotowe w tym samym momencie. Gdy gotowanie jest zakończone, Rozlega sie sygnat dzwiekowy i automatycznie wącza sie funkja podtrzymania temperaturyz prez 40 minut. Aby wymiączyf funkcie podtrzymania temperatury, naleź nacinść przycisk pary.
9

OSTRZEZENIE: Podczas zdejmowaniaPokrywek i wjmowania pojemników nalezy zakladać rekawice kuchenne, natomiast Pokrywki musza byc ustawione w taki sposob, aby kierowa三点 dala od Ciebie. Nie wjmuj tacy ociekowej dopóki calkowicieNie ostygniie.
10

Odlej nadmiar wody z glównej podstawy urzadzenia, korzystaqu z lejka spustowo goznajduźego sie na tylnej sciance urzadzenia.
Pojemniki,Pokrywki, akcesoria oraz taca ociekowa moga byc myte w zmywarce.
Wyposazenie
TylnaPokrywka
Tylny povemnik
3 Przednia lewa Pokrywka
4 Przednia prawaPokrywka
5 Wyjmowana przygrodra rozdzielajaca przyzedniego pojemnika
6 Przedni povemnik
Zewnetrzna komora do uzupelhiania wody
8 Tacka ociekowa
9 Głowna podstawa urzadzenia/zbiornik na wode
10 Wskaznik maksymalnégo poziomu wody
1 Grzalki
Lejek spustowy
Wskaznik poziomu wody
14 Przycisk tylnej grzalki
15 Przycisk przydnażew grzalick
16 Przycisk przychodnej sprawej grzalici
17 Przycisk przyzdnej podwojnej grzalki
18 Ekran wyswietlacza (patrz str. 151)
19 Przycisk pary
20 Przycisk przydulazianca czasu wytywarzania pary
Przycisk skracania czasu wytywarzania pary
Akcesoria
Podstawka do zywnosci
2x taca do sosu
Taca do ryzu
PRZED UZYCIEM
Przed pierwszym uzyciem urzadzenia Intellsteam umyj dokladnie wszystkie czeci z wyjatkiem glównej podstawy 9.
EKSPLOATACJA
Napelnienie zbiornika na wode A
Napelnij zbiornika na wode 9 zimna woda do maksymalneo poziomi, zgodnie z oznaczeniem 10. Umozliwi to wyttworzenia pary do gotowania przyzek okolo 60 minut.
UkladMZebycnapehnianywylaczniezimna woda.Nie wolno dolewaczadnych innychcieczy oraz dodawaczadnych skladnikow do wody.
Montaţazyociekowejoraz pojemników
1 Zamontuj tace ociekowa w glownej podstawie, dopasowujc dysze wyrzutu pary z grzalkami 11.
2 Zamontuj przydni ⑥ i tylny ② pojemnik na tacy ociekowej i ustaw je nad dyszami wyrzutu pary w tacy ociekowej.
KORZYSTANIE Z.AKCESORIOW DO PRZYGOTOWYWANIA POTRAW PRZED GOTOWANIEM
Umieść zwywnosć bezposreśdniwo pojemnikach lub uzyj akcesiorów, są są one wymagane. Akcesoria majora rożnorodne zastosowania i przyna
uzywac je w rozny sposob (patrz rysunek C, D, E, F, G).
Wyjmowana przygroda rozdzielajaca przydniego povemnika
Uzyj przygrodny rozdielajacej 5 w przypadku przyrzadznia potraw z roźnych czasami gotowania. Można rownikę uźć przy.§ediego pewemnika jak są jejego duźego pewemnika C.
Podstawka do zywnosci
Nalezy umiecieć ja w przydnim lub tylnym pojemniku.
Uzyj podstawki do zywnosci w podnieszonym polozeniu, aby umieść zywność na一定程度 podnia D.
- Mnza rɔwnież wózyć podstawke do górn y nogami i uźyc jej noźki jako uchwyty do latwogo wyjmowania podstawki [E].
Taca do ryzu
Nalezy umiecieć ja w przydnim lub tylnym pojemniku.
Taca sluzy do gotowania ryzu lub makaronu. W przestrzeni pod taca do rozu przy它可以gotowej inn potrawy F.
Taca do sosów
Nalezy umiecieć ja w przydnim lub tylnym pojemniku.
Taca sluzy do gotowania sosu, grochu lub malych porcji ryzu G.
- WAZNE: W przypadku gotomania na parze mięsa, ryb lub drobiu z warzywami, zawszoneły umieszczacmięso, ryby i drób obosno, aby suk z surowego lub czeciwo ugotowanego mięsa nie kapal na innąźwynosć.
Gdy zwywnosc jest przygotowanza, załozPokrywki 134 na wszychiekie povemniki H.
Funkcje wyEwietlacza 3
3 Wskaznik poziomu wody
14 Przycisk tylnej grzalki
15 Przycisk przydnaż lewaj grzalick
16 Przycisk przyednej sprawej grzalic
17 Przycisk przyzdnej podwojnej grzalki
18 Wyswietlacz
9 Przycisk pary
20 Przycisk przydłuzania czasu wytwarzania pary
21 Przycisk skracania czasu wyttwarzania pary
25 Prostokatne symbol
26 Symbole zywnosci
Symbol podtrzymania temperature
28 Kolumna wyłacznika czasowego (minute)
Ustawianie wyacznika czasownika z u'yciem ustawionych czasów gotowania
1 Podlacz urzadzenie do gniazda elektrycznego.
2 Ustaw wylącznik czasowy dla kazdego pojemnika, korzystaec z odpwiedniach przyciskowy podgrzewania. W przypadku korzyszania z
przedniego pojemnika z przy眩roda Rozdzielajaca, nały uzyć odzielnych przyczisków lewej i prawej grzaliq.
Jesil potrawy gotowane są w Jednym duzym potemniku, nalezy uzych przyczisku podwojnej grzali.
3 Naciśnij przyczisk grz空气质量, tak aby symbolism prostokata 58 pojawil są pod wymaganyem symbolem zywnosci (patrz zestawienie symobili zywnosci 23). Kāzdemu naciśniewicy przyczisku grz空气质量 towarzyszzy sygnat dzwiekowy. Czas gotowania dla kāzdego symbolu zywnosci pojawi są w kolumnie wylącznika czasowego. Powtórź te procedura dla kāzdego pojemnika. Prostokat bedzie blyskać, wskazujuć ostatnie ustawuminium 1.
- W przypadku korzystania z tynego pojemnika na zywnosć z rożnymi czasami gotowania,NALZY ustawic wylacznik czasowy na najduźysz czas gotowania. Można równeź zatrzymać urzadzenia w trakcie gotowania i dodać zywnosć z najkrótsym czasem gotowania.
4 Naciśnij jeder raz przycisk pary 19, aby Rozpoczamy gotowanie. Zostanie wyemitowany sygnal dzwiekowy, a ekran i przycisk pary zostanag podswietlone az do momentu zakoningzenia gotowania i podtrzymania temperatury. Wylacznik czasowy bedzie odliczaj najdłuszcy czas gotowania, tak aby wzystkie potrawy byty gotowe w tym samym czasie K.
Gdy gotowanie jest zakończone, Rozlega sie sygnaf dzwiekowy i automatyczne wlacza sie funkcj podtrzynamia temperaturi przyze 40 minut. Aby zatrzymac gotowanie, nacinij jeder raz przyczisk pary. Po 40 minutach funkcj podtrzynamia temperatury wyliczy sie W przypadku korzystania z funkcj podtrzynamia temperatury zawsze nały sprawdza,czy w zbiorniku na wodznajduje sie woda.
Zestawienie symboli 'ywnoEci 2

Jajka na miękk
ustawiony czas: 16 minut

Warzywa liściaste i strąkowe,
ustawiony czas: 15 minut

Kurczak,
ustawiony czas: 27 minut

Ryby,
ustawiony czas: 20 minut

Warzywa korzeniowe,
ustawiony czas: 35 minut

Sos,
ustawiony czas: 30 minut

Ryz,
ustawiony czas: 42 minuty

Podtrzymanie temperature?,
ustawiony czas: 40 minut
Ustawione czasy są wartosciami orientacyjnymi i dotycză 4 poroji.
Informacja na temat ustawyen dla rożnych porcji i
typów zywnosci można znaleź w poradniku kucharskim.
Korzystanie z programatoria czasowego
Wylacznik czasowy要去custawionyz uwzgladnieniem porci oraz typow zywnosci (patrz poradnik kucharski) lub pod katem indywidualnych upodoban kulinarnych.
1 Naciskaj przyczisk podgrzewania, aż prostoką pojawi są pod rodzajem zwywnosci, ktora chcesz ustawic.
2 Naciśnij przycisk ze strzałka do góry, aby pręźduźć czas gotania lub naciśnij przycisk ze strzałka na dól, aby skróci czas gotania. Káźdemu naciśćci przycisku ze strzałka towarzysz ysyngopal zȩwiekowy. Czas zostaje wydluzony/strócony o jeder minute M.
3 Powtórz te procedure dla kazdego pojemnika, jesti jest taka potrzeba.
Zapisywanie ustawief czasu
Aby zapisć wíasne ustawienia czasowe do uzytku w przyszlość, przytrzymaj przyez dwie sekundy przyczysk pary. Zostanie wyemitowany jedem sygnat dzwiekowy, oznaczązy Rozpoczȩcie gotowaná na parze. Drugi sygnat dzwiekowy sygnalizuje zapisanie ustawié czasowych N.
- Jesli nie chieszczapisac wąsncy ustaniewi czasowych do uzytku w przyszȩ矫ci, naciśnij przyczysk pary jeder raz, aby Rozpoczćgotatownie.
Przywracanie ustawionych czasów
1 Podlacz urzadzenie do gniażda elektrycznégo.
2 Przed naciśćem jakiegokolwiek przyciscu, wcijsnij i przytrzymaj przyze 2 sekundy przycisk przyduzania czasu gotowania, aż zostanie wyemitowany sygnai dzwiekowy. Powtórz Procedure z przyciskiem skracania czasu gotowania 0.
- W urzadzeniu Intellisteam zostaly przyworócone fabrzczne ustawienia.
Gotowanie ry'u
1 Wsyp ryz na tace do ryz. Na kaze 75 g ryzudodaj 122 ml zimnej wody i zamieszaj.
2 Ustaw czas korzystajac z ustawenia czasu dlaryzu lubzmienustawienie zgodnie zwasnymi upodobaniami.
Zatrzymanie gotowania na parze podczas gotowania
- Aby zatrzymać gotowanie na parze, naciśnij jeder raz przycisk pary. Zostanie wyemitowany sygnal dzwiekowy i podstaw亿吨y ekran oraz przycisk pary zostana wygaszone.
- Aby wznowic gotowanie na parze, nacijsnj jedem raz przyczisk pary. Zostanie wyemitowany sygnat dzwiekowy i gotowanie zostanie wznowione odjejtsca zatrzymania.
Funkcja podtrzymania temperature
Gdy gotowanie jest zakończone, Rozlega sie sygnal dzwiekowy i automatyczne wącza sie funkacja podtrzymania temperatury przyez 40 minut. Aby zatrzymaćgotowanie, naciśnij jeder raz przyczisk pary. Po 40 minutach funkacja podtrzymania temperatury wymiptycie sie automatycznie. W przypadku korzystania z funkcjki podtrzymania temperatury zawszte nalezy sprawdzać,czy w zbiorniku na wodźnajduje sie woda. Aby sprawdzwic poziom wody, nalezy skorzystac z zewétrznego wskaznika poziomu wody Uzupelnic je przyez zewétrzną komore do uzupelniania wody P.
Uzupeniania wody od zewnatrz podczas gotowania
- W przypadku dlugotwalego gotowania na parze, konieczneMZe byc dolewanie wody. Poziom wody mozna sprawdzić za pomocza zewnetrznego wskaznika poziomu wody.
- Aby dolać wycy, naležy calkowicie rociagnac podajnik do wycy 7 i powoli dolewac zimna wode za pomocja odpwiedniego naczynia 2.
Alarm niskiego poziomu wody
- Ješli woda w zbiorniku z woda osiagnie niebepezcjnie nisko poziom, zostanie wyemitowany synglă dzwiekowy, wyswietlacz zacznie blyskać i gotowanie zostanie automatycznie zatrzymane. Naleźny natychmiast dolać powoli园区j zimnej wody korzystajć z zewétrnzego podajnika do wody.
Aby wznowic gotawanie, naciśnij jeder raz przycisk pary. Gotowanie zostanie wznowione od mięjsca w kłórn yestoło zatrzymane.
Wyjmowanie Jedzenie z urzadzenia
OSTRZE'ENIE: Podczas zdejmowaniaPokrywek i wyjmowania pojemników nale'y zakadac r'kawice kuchenne, natomiastPokrywki musza byc ustawione w taki sposob,aby kierowac par'z dala od Ciebie. Nie wyjmujtacy ociekowej dopóki cakowicie nie ostygnie.
GOTOWANIE WSKAZÖWKI I PORADY
- Aby uzyskać dobre efekty gotowania, staraj sie wkladacć do urzadzenia produkty spozymwcze o tej Samej mistręci. Jeśli produkty są rożnej mistrȩci y wymaganje jest ukradanie ich warstwami, umieszczaj mistręcie kawkymi na górze.
- Nie umieszczaj za duzo produktów na tacach ani w pojemniku do ryzu. Uklassd zwywnosc w taki sposob, aby zachować odstepy międź poszȩgólnymi kawalkami -;dzieki temu;będzie zapewnIONy wlasciwy przyȩphyw pary.
- Nigdy nie nalezy wiktadc do urzadzenia zamrozkiego要去a, drobiu lub yrb. Przed wlozeniem要去 musi calkowcie sie rozmrozić.
Miezo, drób oraz owocemorza mogabyc gotowane w folii aluminiowej, aby zachowac soczystość.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
OSTRZE'ENIE: Przed czyszczeniem nale'y poczekac, a' urzadzenia ostygnie. Odacz urzadzenia od gniażdzie elektrycznégo.
Wyjmij pojemniki iPokrywki.
- Ostrożnie wyjmij tace ociekowa i wylej soki domiski lub zlewu.
- Jęsli w glównej podstawie urzadzenia jest woda, wylej są do miski lub zlewu, korzystajć z lejksa spustowego na tylnej scIENCE urzadzenia.
Pojemniki, taca ociekowa oraz akcesoria
Pojemniki, Pokrywki, akcesoria oraz taca ociekowa moga byc myte w zmywarce. Zbyt czeste mycie w zmywarce要去 spowodowoć odbarwienia tych czeci. Można rownikź mye je w ciepiej wodzie z dodatkiem plynu do mycia naczn. NatestPNie naleź je dokladanie wytrzeć.
Göwna podstawa urzadzenia
Głowna podstawe sączyci czysta, wilgotna szmatka. Natestepnie danezy dokladnie wytrzech wszelkie pozostosci czysta szmatka. Nie stosujŚrodków do szorOWANIA do czyszczenia elementów urzadzenia.
OSTRZE ^1 ENIE: Gównej podstawy urzàdzenia, przemwu zasilajácego ani wtyczki ne rolno zanurza w wodzie ani w innych pachn.
USUWANIE KAMIENIA
Co jakść czas sąwyystapić koniecznosć usuwania osadu mineralné (tzw. kamienia) z uładu gotowania na parze. jest to normalne zjawisko i besteht ono uzaleznione od stopnia twardosci wody w danym regionie. Jeśli zaobserwujiesz spadek skutecznosci wytrwarania pary lub wydlżenie czasu gotowania, naleź y odkomianiec uklad gotowania na parze za pomocąlagodnégoŚrodka do usuwania kamienia.
PORADNIK KUCHARSKI
Czas gotowania potraw podany jest w przyblizeniu i我会 roznic sie wazolewnosci od wielkoosci porcji zywnosci, prestrzeni między produktami spożycwczymi oraz ilość zywnosci. Wielność porcji na osobę stanowy tylko wartosc orientacyjna.

Mi'so/drəb (ustawiony czas: 27 min.)
Bialko z produktów mięsnych i drobiu są podczas gotowania osadźć są produktach spożyczych jakobiały nalot.
Rodzajaturity Rodzajaturity 1 porcja 2 porcje 3 porcje 4 porcje Pierś kurczaka(w calosci, bez koosci) 18 minsx1 (150g) 20 minsx2 (300) 25 minsx3 (450g) 27 minsx4 (600g) Pierś kaczki(w calosci, bez koosci) 18 minsx1 (150g) 20 minsx2 (300g) 25 minsx3 (450g) 27 minsx4 (600g) Udka kurczaka 20 mins 20 mins 30 mins 30 mins Eskalopek z indyka 11 minsx1 (100g) 15 minsx2 (200g) 20-25 minsx3 (300g) 20-25 minsx4 (400g) Filet wieprzychy 20 mins 80g 20 mins 160g 25 mins 250g 30 mins 400g Steki z jagnęciy 20 minsx1 (100g) 20 minsx2 (200g) 23 minsx3 (300g) 23-27 minsx4 (400g) Udo jagniece 20 minsx1 (100g) 20 minsx2 (200g) 25 minsx3 (300g) 25-30 minsx4 (400g) Rumszyk jagniecy 20 minsx1 (100g) 20 minsx2 (200g) 25 minsx3 (300g) 25-30 minsx4 (400g) Kielbasy 15 minsx3 (170g) 15 minsx6 (340g) 17 minsx9 (500g) 22-30 minsx12 (680g)

Ryby/owoce morza (ustawiony czas: 20 min.)
Rodzajaturity Rodzaj z ryby - gruby 1 porcja 2 porcje 3 porcje 4 porcje Filet z ryby - cienki 15 mins 125g 15 mins 250g 20 mins 375g 20 mins 500g Filet z ryby - cienki 13 mins 100g 13 mins 200g 15 mins 300g 16 mins 400g Ryba w calosci 23 minuty w przypadku 1 caej ryby (220 g) Małzej 10 mins 200g 10-12 mins 400g 12-13 mins 600g 15-17 mins 800g Krewetki królewskie (surowe) 10 mins 100g 13 mins 200g 15 mins 300g 15-17 mins 400g Przeegrzbk 10 mins x3 (70g) 10 mins x6 (150g) 12 mins x9 (230g) 13 mins x12 (300g)

Warzywa liÉciaste i strákowe (ustawiony czas: 15 min.)
Rodzajaturity Rozawski 1 porcie 2 porcie 3 porcie 4 porcie Szparagi 15 mins60g 12-15 mins120g 15 mins180g 15-17 mins240g Bób 15 mins50g 15 mins100g 20 mins150g 20 mins200g Brokuły 20 mins60g 20 mins120g 22-25 mins180g 25-27 mins240g Kapusta 15 mins50g 15 mins100g 15-20 mins150g 20 mins200g Kalafior 30 mins100g 30 mins200g 30 mins300g 30 mins400g Cukinia 15 mins60g 15 mins120g 15 mins180g 15 mins240g Fasola szparagowa 20 mins50g 20 mins100g 20-23 mins150g 25 mins200g Pory 15 mins70g 15 mins140g 15 mins210g 15-17 mins280g Zielony groszek 12-15 mins50g 12-15 mins100g 15 mins150g 15 mins200g Grzyby 13-15 mins50g 13-15 mins100g 13-15 mins150g 15 mins200g Groch(Świeży) 10 mins60g 10 mins120g 10 mins180g 10-12 mins240g Groch(mrożony) 10 mins60g 10 mins120g 10 mins180g 10-12 mins240g Papryka 15 mins80g 15 mins160g 15 mins240g 15-17 mins320g Szpinak 15 mins60g 15 mins120g 15 mins180g 15 mins240g Brukselki 20 mins100g 20 mins200g 25 mins300g 25-30 mins400g Kukurydza kukrowa(w puszce) 12-13 mins80g 15 mins160g 17 mins240g 18-20 mins320g Kukurydza kukrowa(mrożona) 15 mins80g 15 mins160g 17 mins240g 18-20 mins320g Pomidory 10 mins120g 10-15 mins240g 15 mins360g 15 mins400g

Warzywa korzeniowe (ustawiony czas: 35 min.)
Rodzajaturity Rodzajaturity 1 porcja 2 porcje 3 porcje 4 porcje Dynia piąmowa 15 mins 100g 15 mins 200g 20 mins 300g Marchew 30 mins 100g 30 mins 200g 30 mins 300g Seler 20 mins 100g 20 mins 200g 20 mins 300g Młode ziemniaki 28 mins 180g 30 mins 350g 32 mins 530g Stare ziemniaki 30 mins 180g 30 mins 350g 32 mins 530g Cebula(mała, w calosci) 20 mins x2 20 mins x4 20 mins x6 Brukiew 30 mins 100g 30-32 mins 200g 35 mins 300g Kukurydza sukrowa(caße kolby) 30 min. - 1 caa kolba (250 g) 30 min. - 2 cae kolby (500 g)

RyZ/makaron (ustawiony czas: 42 min.)
Rodzajźypwnosci 1 porcja 2 porcje 3 porcje 4 porcje Wskazówki i porady Ryżbłyskawiczny 30 mins75g 30 mins150g 35 mins225g 42 mins300g Dodaj 112 mlzimnej wody na porcie 75 g ryzu i zamieszaj. Biały rzydługoziarnisty 30 mins75g 30 mins150g 40 mins225g 40 mins300g Dodaj 112 mlzimnej wody na porcie 75 g ryzu i zamieszaj. Biały rzydzbasmati 30 mins75g 30 mins150g 35 mins225g 45 mins300g Dodaj 112 mlzimnej wody na porcie 75 g ryzu i zamieszaj. Kasza z ziarnapszenego 20 mins75g 27 mins150g 30 mins225g 30 mins300g Dodaj 100 ml wody na jederṇ porcie Kuskus 15 mins75g 17 mins150g 20 mins225g 25 mins300g Dodaj 65 ml wody na jederṇ porcie Kluski gotowe do gotowania 10 mins1 poczka(125g) 10 mins2 poczki(250g) 10-15 mins3 poczki(375g) 10-15 mins4 poczki(500g) Dodaj 1法律法规wöna zimnej wody na jederṇ porcie i zamieszaj Makaron jajeczny 20 min.1 szt.60 g 20 min.2 szt.120 g 27 min.3 szt.180 g 27 min.4 szt.240 g Woda musi zakrywa makaron Makaron 30 mins75g 35 mins150g Nie zmieśćsie w povemniku na ryż Nie zmieśćsie w povemniku na ryż Woda musi zakrywać makaron

Jajka (ustawiony czas: 16 min.)
Rodzajaturity 1 porcja 2 porcje 3 porcje 4 porcje Na miękko 11 mins x1 12 mins x2 14 mins x3 16 mins x4 Na twardo 18 mins x1 20 mins x2 22 mins x3 23-24 mins x4
Owoce
Rodzajaturity Rodzajaturity 1 porcja 2 porcje 3 porcje 4 porcje x1 x2 x3 x4 Gruszki 20 mins 20-25 mins 25 mins 22-30 mins x1 x2 x3 x4 Banany(ze skórkaj) 15 mins 20 mins 25 mins 30 mins x1 x2 x3 x4 Jablka 15 mins 15-17 mins 15-17 mins 15-17 mins x1 x2 x3 x4
PRZEPISY
Zachecamy do skorzystania z naszych przyopsis kulinarnych na caly tydzień. Wiecieje przyopsis oraz informaci nun termat urzadzenia intelisteam za nazolecz na naszej stronie internetowej.
PONIEDZIAEK
Kawaki ososa wsezamie z kluskami i gotowane na parze warzywa z mlekiem kokosowym i sodkim sosed chili
Czas przygotowania: 15 minut
Czas gotowania: 20 minut
Danie dla (osób): 4
Skadniki:
4x125gfileyzlososia
4 lyeczki prazonego oleju bezamowego
1 lyoczka nasionsezamu
2 x opakowanie 150 g srednich lub grubych gotowych klusek
4 lyzeki stolowe wywaru warzywnego
Warzywa:
150 g grochu cukrowego, przypełowionego
- 6 dymek,Pokrojonej w waskie paski
1 marchewka pocieta w cienkie plastry
Sos:
300 ml mleka kokosowego
2 lyzki stołowe stodkiego sosu chili
1 lyeczka korzennego imbiru
1 lyzka stołowa swiejej kolendry
Sposob przyrzadzenia:
1 Nasmaruj filety z lososia olejem bezamowym i posyp je ziarnami bezamu. Ulož je w tylnym pojemniku. Wsyp 2 opakowania klusek do tacy do ržu i umiešć nad lososiem. Wiej wywar warzywny do klusek.
2 Umieszć przygodne rozdzielaję w przyznim pojemniku. Zmieszaj warzywa i wóź do komory.
3 Wiej mleko kokosowe do tacy do sosow i wymieszaj ze slodkim sosed chili, imbirem oraz kolendra. Umiesc tace w ostatniej komorze.
4 Ustaw czas dla fososia i klusek korzystajac z ustawienia czasowego dla ryby (20 minut). Ustaw czas dla sosu korzystajac z ustawienia czasowego dla sosu (30 minut), a nastepnie zmień wartość na 18 minut. Ustaw czas dla warzyw korzystajac z ustawienia czasowego dla warzyw liściastych i strawkowych (15 minut).
Wskazówki kulinarne:
Wymieszaj makaron przy podaniem.
- Ješli Wolisz bardziej chrupkie warzywa, dostosuj ustawuminium czasowe.
- Rybe bzw. owinać i gotować w folli alumiomiwj, aby zachowac soczystość potrawy oraz proteininy znajdujace są przy powierzchni skóry.
WTOREK
Kurczak w syropie klonowym z kukurydzaw caoEci orazDyni pi'mowa
Czas przygotowania: 15 minut, plus marynowanie
Czas gotowania: 35 minut
Danie dla (osób): 4
Skadniki:
4 filey z piersi kurczaka bez skóry
Drobno starta skórkai sok z 1 pomaranczy
2 lyzki stolowe syropu klonowego
1/4 hyzekzki suszonych platkow chili
Só i swiezo zmielony czarny pieprz
Ryz:
250 g biaęgo i dzikiego ryźu
1 lyeczka bulionu warzywnego w proszku
Warzywa:
2 kolby kukurydzy w calosci, przycięte na po!
1 srednia dynia pizmowa, obrana, wypestkowana i pocieta na kawalki
15gmasla
2 lyzekzki mocno poszatkowanego Rozmarynu
Sposob przyrzadzenia:
1 Wóź piersi kurczaka do niemetalowej miski i dodaj skórké i sok z pomarańczy, syrop klonowy oraz platki chili. Natrzy mią iloscia soli i duź iloscia pieprzu. Zakryj i wóź do lodówki na przyznajmiej 30 minut.
2 Utoz piersi kurczaka w tylnym pojemniku. Umieść rzy i wywar warzywny w proszku w tacy do ryzu. Umieść tace do ryzu nad kurczakiem i dolej do ryzu 250 ml zimnej wody, a nastepnie wymieszaj.
3 Umięsć przygode roźdlajacja w przyzdnim pojemniku. Umiȩc zczte kawalki kukurydzy w komorze iDynie wostatnejkomorze.
4 Ustaw czas dla kurczaka i ryżu korzystajć z ustawiania czasowego dla kurczaka (27 minut), nastepnie ustaw 35 minut. Ustaw czas dla kukurydzy korzystajć z ustawiania dla warzyw liściastych i strąkowych (35 minut) i ustaw 30 minut. Ustaw czas dla dyni korzystajć z ustawiania czasowego warzyw korzeniowych (35 minut), a nastepnie zmień czas na 25 minut.
5 Po ugotowaniu dodaj maslo i rozmaryn do dyni i pognieć lekko widelcem.
Wskazówki kulinarne:
Kurczaka möglich owinać i gotować w folli alumiwoj, aby zachować soczystość potrawy oraz proteiny znadujace są przy powierzchni skóry.
ARODA
Sodka czerwona papryka faszerowana porem i serem feta z dymkà, kuskus i piniola
Czas przygotowania: 25 minut
Czas gotowania: 25 minut
Danie dla (osób): 4
Skadniki:
4 słodkie (dlugie) czerwone papryki bez glówn
1 maly por, society w cienkie plastry
1 lyżka stołowa poszatkowanej swiejej pietruszki
2 lyzki stołowe oliwy z oliwek
25 g drobno startego parmezanu
25 g miękisz uźcieżego chleba
100 g sera feta, drobnoPokruszonego
Só i swiezo zmielony czarny pieprz
Kuskus:
200 g kuskus
2 lyęczki bulionu warzywnego w proszku
4 drobnospiekaneymki
25 g pinioli
Przybranie:
Posiekana pietruszka
Sposob przyrzadzenia:
1 Rozetnij papyki wzdluz, zwracajc uwage, aby nie przeciac w poprzek. Usun miazSZ i nasiona. Zmieszaj por, pietruszke oriaz oliwZ o oliwek, a nastepnie dodaj parmezan i mieksz chleba. Zmieszaj rozdbriony ser feta, a nastepnie przyraw odrobina soli i duza iloscia czarnego pieprzu. Umiesc mieszanke w papykach.
2 Wijimij przygrodę rozdiozielajca z przyźnego pojemnika i wóź do sądka papryki.
3 Umieść tace do ryźu w tylnym pojemniku. Dodaj kuskus i 265 mim znej wody. Rozmieszaj wywar z warzyw, dymkę oraz pinole.
4 Ustaw czas dla kuskus korzystajac z ustawienia czasowej dla ryzu (42 minut), nastepnie ustaw 25 minut. Ustaw czas dla papryk (korzystajac z przycisku podwojnej grzalicz przodu) korzystajac z ustawienia czasowej dla warzyw liosciastych i strakowych (15 minut), a nastepnie ustaw 20 minut.
5 Po ugotowaniu odstaw potrawe na 5 minut. Rozmieszaj kuskus za pomocā widela. Ozdób galázkamī piétruszki.
CZWARTEK
Kurczak Tikka Masala z ry'em, kardamonem i skórkà z cytryny
Czas przygotowania: 10 minut, plus marynowanie
Czas gotowania: 42 minuty
Danie dla (osób): 4
Skadniki:
4 lyzki stolowe tlustego naturalneo jogurtu
2 lyzki stolowe pasty z kurczaka curry tikka masala
2 lyźki stołewo sącieje kolendry
4 filey z piersi kurczaka bez kosci povieta na kawalki
Só i swiezo zmielony czarny pieprz
Ryz:
300 g ryzubasmati
2 lyoczka bulionu warzywnego w proszku
2 paskobranej skorki z cytryny
6 Zielonych kłuczzy kardamonu,lekko zgniecionych
Przybranie:
- Plasterki limetki i listki kolendry
Sposob przyrzadzenia:
1 Umieść jogurt, paste curry oraz kolendre w duzejniemetalowej misce. Dobrze wymieszaj i dodajkawali kurczaka. Dopraw odrobina soli i pieprzu,natestPNy przykryj i wOZ do lodówki na przynajmiej 30 minut.
2 Umieść tace do ryź w tylnym pojemniku. Dodaj ryź i 450 ml zimnej wody. Dodaj wywar w proszku. Umieść paski skorki cytryny naGORze i posyp kawkami kardamonu.
3 Usun przyprogre rozdzielajac z przydniego pojemnika. Przelóz kurczaka z marynata do pojemnika i dobrze Rozpwadz mikture.
4 Ustaw czas dla ryźukorzystajac z ustawianiazcasowej dla ryźu (42 minut).Ustaw czas dla kurczaka (za pomocz przyczisku podwojnej grzalicz przodu) korzystajac z ustawianiazcasowej dla kurczaka (27 minut).
5 Podawaj z przybraniem z plasterkami limety i listkami kolendry.
Wskazówki kulinarne:
Kurczaka moins owinać i gotować w folii aluminiowej, aby zachować soczystość potrawy oraz zapobiec zabrudzeniu povemnika przyezmarynate.
PIATEK
Halibut gotowany na parze z dressingiem cytrynowo-tymiankowym.
Czas przygotowania: 15 minut
Czas gotowania: 35 minut
Danie dla (osób): 4
Skadniki:
4 x 125 g filetów z halibuta, bez skóry (lub z dorsza pacyficznego)
15gmasla
4 male listki tymianku
Só i swiezo zmielony czarny pieprz
Warzywa:
750 g malych młodych ziemniaków
2 pory,drobno posiekane
1duza marchew,pocieta na cienkie paski
150 g drobnej fasolki szparagowej, obczyszczonej i przyciejej na pól
Sos:
50g masla
Drobno starta skórkai suk z 1 cytryny
1 lyżka stołowama swieźych listów tymianku
posób przyrzadzenia:
1 Uloz filey rybne w tylnym povemniku. Umiesc maly kawalek masla na kazdym filecie i loz na nich listki tymianku. Dopraw delikatnie sola i pieprzem.
2 Umiesć przygore odzdielajca w przydnim pojemniku. Umiesć ziemniaki w jedernej komorze. Zmieszaj zarwyta i umiesć je w ostatniekomorze.
3 Sos: umieszé maslo, skórké i suk z cytryny oraz listki tymianku w tacy do ryzu i ustaw nad ryba.
4 Ustaw czas dla ryby i sosu korzystajc z ustawienia czasowej dla ryby (20 minut). Ustaw czas dla ziemniaków korzystajc z ustawienia czasowej dla warzyw korzeniowych (35 minut). Ustaw czas dla warzyw korzystajc z ustawienia czasowej dla warzyw liosciastych i strawkowych (15 minut).
Wskazówki kulinarne:
- Jesli wolisz bardziej chrupkie warzywa, dostosujustawienie czasowe.
- Rybe möglich owinac i gotowac w folli aluminiowei, aby zachowac soczystość potrawy oraz proteinyznajdujace są przy powierzchni skóry.
SOBOTA
Kaczka Hoisin z makaronem i gotowanymi na parze warzywami po chifsku.
Czas przygotowania: 10 minut, plus marynowanie
Czas gotowania: 27 minut
Danie dla (osób): 4
Skadniki:
4 piersi z kaczki bez skóry, poc三点 na cienkie plastry
4 lyzki stołowe sosu hoisin
Makaron:
180 g makaronu sredniojajeczngo
Warzywa:
paczka 350 g swiezych warzyw do przyrzadzenia po chiński
2 glowki kapusty chijskiej pak choi, rozdzielonej na lisie
1 lyzka stołowa prazonego olejusezamowego
Szczypta 5-skladnikowej przyprawy chińskaj
1 lyoczka nasionsezamu
Przybranie:
4 dymki,Pokrojone w cienkie plasterki
Sposob przyrzadzenia:
1 Wymieszaj plastry piersi z kaczki z sosem hoisin. Zakryj i wloz do lodówki na przyznajmiej 30 minut.
2 Przelóź piersi z kaczki oraz marynate do tynego pojemnika. Umiesztcace do ryzu nad kaczka i dodaj makaron oraz 250 ml zimnej wody.
3 Usń przygrodę roździelajność z przyzdniogo pojemnika. Umieść w dujej misce warzywa, kapuste pak choi, olej bezamowy oraz 5-składnikowa przyprawne chińska i wstaw calość do przyzdniego pojemnika.
4 Ustaw czas dla kaczki i makaronu korzystajac z ustawienia czasowego dla kurczaka (27 minut). Ustaw czas dla warzyw (za pomocja przycisku podwojnej grzalicz przodu) korzystajac z ustawienia czasowego dla warzyw liuciastych i strakowych (15 minut).
5 Potrawe podawaj posypana nasonami bezamu i przybranadymka.
Wskazówki kulinarne:
Wymieszaj makaron przy podaniem.
Kaczke moins owinać i gotowych w folli alumiwojew, aby zachować soczystość potrawy oraz proteiny znadujace są przy powierzchni skóry.
NIEDZIELA
Jagnicina z oregano, pomidorami oraz modymi ziemniakami
Czas przygotowania: 20 minut, plus marynowanie
Czas gotowania: 35 minut
Danie dla (osób): 4
Skadniki:
4 x 110-125 g giczy jagnięcych lub rumsztyków jagnięcych
1 lyzki stołowe oliwy z oliwek
1 duzy zabek czosnku,zmiażdźony
2 lyzki stolowe przechieru pomidorowego
1 lyeczka suszonego oregano
Só i swiezo zmielony czarny pieprz
Ziemniaki:
750 g małych mlódych ziemniaków, wyszorOWANY
1 lyzki stołowe oliwy z oliwek
1 lyżeczka drobnostartej skórkicytrynowej
2 listki miety
Marchew:
400 g marchwi,Pokrojonej w plasterki
1/2 lyoczka ziaren kminku (opcjonalnie)
10gmasla
Przybranie:
Listki miety
Sposob przyrzadzenia:
1 Włoz steki jagniecie do niemetalowej miski i dodaj olwu z oliewek, czosnek, przechier pomidorowy oraz oregano. Dopraw sola i pieprzem, a nastepnie obrze wymieszaj. Zakryj i włoz do lodówki na przyznajmiej 30 minut.
2 Uloz steki jagniece w tylnym pojemniku.
3 Umiesć przygodźoz rozdwielajczy w przyzdnim pojemniku. Wymieszaj ziemniaki z olwą z olwek oraz skórką cytrynowa, włoź do komory i dodaj listki miety. Umieść marchew w ostatnej komorze, posyp ziarnami bezamu (jesli są uzywane) i połź maslo na górze.
4 Ustaw czas dla jagnęciny korzystajć z ustawienia czasowych dla kurczaka (27 minut). Ustaw czas dla marchwi korzystajć z ustawienia czasowych warzyw korzeniowych (35 minut), a nastepnie zmień czas na 30 minut. Ustaw czas dla ziemniaków korzystajć z ustawienia czasowej dla warzyw korzeniowych (35 minut).
5 Potrawe podawaj przybrana listkami miety.
Wskazówki kulinarne:
Jagniecine mayna owinać i gotowac w folii alumiiewe, aby zachować soczystość potrawy oraz proteiny znajduźace są przy powierzchni skóry.
NIEDZIELNY PRZYSMAK!
Pudding imbirowo-bananowy z g'sym sosem toffi
Czas przygotowania: 25 minut
Czas gotomania: 42 minuty
Danie dla (osób): 4
Skadniki:
- 75 g masla, plus troche masla do nasmarowania
75 g jasnego cukru muscovado
2 srednie jajka, ubite
1/2 lyoczka ekstraktu waniliowego
- 75 g maki + proszek do pieczenia
1/2 hyzeczki zmielonego imbiru
Szczypta soli
1 duzy dojrzahy banan, ugnieciony
2 lodygi imbiru w syropie, plus 4 lyzki stolowe syropu ze sloika
Sos:
3 lyzki stołowe zlotego syropu
25gmasla
25 g jasngo cukru muscovado
Dodatkowo do podania:
Lody waniliowe lub stodki sos
Sposob przyrzàdzenia:
1 W duzej misce utrzyj maslo i cukier, tak aby powstala jegnolita i puszysta masa. Stopniowo wbijaj jajka, nastepnie dodaj wanilie. Przesiej make, zmiel imbir i sól, nastepnie zagnieć za pomocă duzej metalowej lyžki. Dodaj ugniecionego banana.
2 Maslo 2× 200 ml miseczki do puddingu. Posiekaj todyge imbiru i umieść jej kawalka n dnie miseczek, nastepnie dodaj 1yęczȩ syropu do kazdej miseczki. Nałoz yżka kremowa masé i wyrownaj góre. Przykryj delikatnie kawalkiem folii nasmarowanej maslem.
3 Uloz pudding w tylnym pojemniku.
4 Umieść przygrodę rożdzielajność w przyzdnim sosu w tym do sosów icieść tace w jedernej komorze.
5 Ustaw czas dla puddingow korzystajac z ustawienia czasowego dla ryzu (42 minut). Ustaw czas dla sosu korzystajac z ustawienia czasowego dla sosu (30 minut), a nastepnie zmień wartość na 20 minut.
6 Gdy potrawa jest ugotowana, przyzejność wźdlusz wewnétrznej krawędzi kaźdej miseczki, aby pudding odktie š. Wymieszaj dokladnie sós i polej nim kaźdy pudding. Podawaj z lodami waniliyymi lub slodkim s oneself.
ISTOTNE UWAGI DOTYCZACE BEZPIECZEfSTWA
Bezpieczefstwo osob
- Nie dotykaj gorçych powierzchni. Do zdejmowaniaPokrywki lub przenoszenia goracych naczn yuszwaj rekawic kuchennych lub scierki, ponieważ besteht wie wydostawać sie goraca para.
- OSTRZE'ENIE: Aby zminimalizowac rzykowystapienia po'aru,pora'enia pradem lubobra ef ciaa,nigdy nie zaruszaj przywodu,wtyczkiczy urzadzenia w wodzie lub innychpynach.
- OSTRZE'ENIE: Nale'y zachowac szcęgólna ostrō'noEc podczas przenoszenia urzadzenia do gotowania na parze z gorącymi potrawami, woda lub innymi pynami.
- Nie wolno zanurzać urzadzenia w wodzie lub innych cieczach.
Gdy urzadzenie nie jest uzywane, przyd zdejmowaniem lub zakladaniem elementów lub przyczyszczenersie daneź wyjac wtyczkę z gniażda elektrycznych.
- Nie uzywaj urzadzenia, ktoré ma uszkodzony przewod zasilajacy lub wtyczke,wczesnej dzialo niewlasciwie, zostalo upuszczone lub w jakolwiek inny sposob uszkodzone. Skontaktuj sie z firma Morphy Richards w celu prerpoprowadzenia sprawdzenia, naprawy lub regulacje urzadzenia.
- Nie napelnaj urzadzenia powyzej maksymalnego poziomu. Ješli urzadzenie do gotowania na parze jest prersepelnia, gotujaca woda要去 wydostaść na zewnatrix i spowodowej oparzień.
- Urzadzenia to nie jest przyznaczone do uzytku przyż osoby (w tym;dzieci) o agronomiczychzdolnosciach fizycznych, sensorycznych lub urmysłowych badź nieposiadajęc opadowiedniego doświadczenia i wiedZY, chyba ze osoby te są nadzorowane lub zostaly poinstruowane odnosnie obstugiUrzadzenia przyż osobe odpowiedzialna za ich bezpieczecznstwo.
Lokalizacja
- Nie korzystaj z urzadzenia na wolnym powietrzu ani w poplizu wody.
- Dopilnuj, aby urzadzenia znajdowo są pozazasiegiem daneci.
Podczas gotowanie nie umieszczaj urzadzenia bezposrednio pod szaftkami kuchennymi, poniewaz urzadzenia wytrwarza duze ilosci pary. Unikaj wykonywania czynnosci nad pracujectym urzadzeniem do gotowania na parze.
Przewód zasilajacy
- Po podłaczeniu do gniażdka siediociego przywoźd zasilajacency nie powinien być naprzejony.
- Przewod zasilajncy nieMZe zwIsac na krawedzi stolu lub btu miusi znajdowac sie zdal od goryach powierzchni.
- Przewód zasilajcy nie sązwić swobodnia, np. między nisko umieszczonym gniażdkiem a stolem.
- Ješli przywód zasilajacy ulegnie uszkodzeniu, musi zostac wymieniony w autoryzowanych punkcie serwisowym, co pozwoli uniknac ewentualnégo niebeźpieczenistwa.
Dzieci
- Nigdy nie pozwalaj danecki na obstęgę togo urzadzenia. Przekacz daneicom niedźbudné informacja, aby były swiatomode zagrożem wystepujacych w kuchni. Poucz je, aby nie siegyaly tam, gadzie noż dokladnie wszystkiego lub gadzie no powinny siegać.
- Naleź pilnowaec, aby daneci nie bawify są urzadzeniem.
Inne uwagi dotyczace bezpieczefstwa
- Korzystanie z przystawek lub elementowyNiezailecanych przyze firmy Morphy Richards moze wywołac pozar lub spowodowej pradem albo innie obrażenia ciaja.
- OtwierajPokrywki ciagrac do siebie,takaby otwor niebyskierowanybezposrednioCiebie.
- Nie wklassj odzadych elementow urzadzenia do gotowania na parze do kuchenki mikrofalowej i nie stawij na kuchence elektrycznej/gazowej.
- Nie umieszczaj tych elementów w poplizu gorcego gazu, elektrycznej pły grzejnej ani w gorącym pickarniku.
- Nie pozostawiaj elementów urzadzenia w wiejscu wilgotnym lub przyjacym wystapieniu korozji.
- Urzadzenie do gotowania na parze maya wączyc, gdy jest napelnione przyznajmiej"Onej filizanka wody. W przyciwny wypadku moje ulec uszkodzeniu.
- Poziom wody nie要去 nigdy spać poniżej oznaczeniaminimalnégo poziomu.
- Aby nie dopuścić do zniszczenia uradzenia, nie stosujzasodowychŚrodkówczyszczycch. Uzywaj miekkiej szmatki i lagodnych detergentów
WYMOGIELEKTRYCZNE
Upewnij sie, ze napiecie podane na tabliczce znamionowej urzadzenia odpowiada napieci w gniażdku siewym doprowadzajęcym prą zmiennent.
OSTRZE'ENIE: W przypadku wyrwania i uszkodzenia wtyczki nale'y ja zniszczyc, poniewa" wtyczka z nieizolowanymi przewodami stanowi zagro"enie, jeEli zostanie podaczona do gniazdka pod napi'ciem.
OSTRZE'ENIE: Urzadzenia wymagauziemienia.
Dotyczy tyko Wielkiej Brytanii
Ježeli wyczka urzadzenia nie pasuje do gniażdek sierciowych w danym sącieu uzytkowania urzadzenia,NSEZYzmieni wyczke na inna. W przyypadku koniecznosci wymiany bezpiecznika 13 A we wyczce, nalsezy go wymienc na bezpiecznik 3 A o oznaczenia BS1362.
INFOLINIA
W przypadku wystapienia jakichkolwiek trudnosci z obsluga lub uzytkowaniem urzadzenia, prosimy dzwonic na numero infinolni. Z pewnoscia bedziemy mogli sluzyc bardziej kompetentna pomocznisklep, w ktorym dostal kupiony produkt. Przed wybranie numeru Telefonu prosimy przygotowanstacebastepujaceinformacja,ktore pomoganauszym specialistom w szybkiej odpowiedzina na Państwa pytania:
- Nazwa produktu
Model produitu, podany na spodzie urzadzenia
- Numer seryjny produktu, który podano na spodzie urzadzenia.
TWOJA DWULETNIA GWARANCJA
2year
Zachowaj paragon ze skelepu jako dowód zakupu.
Zszywaczem przyzmocuj paragon do tylnej okladki ninijszej instrukcj, aby moc ziego skorzystać w przyszłosci.
Jeźeli urzadzenia okazę sie wadiwe, prosimi o podanie ponieszych informaci. Numery te znajduja sie na podstawie odubowy urzadzenia.
Model
Numer seryjny.
Przed opuszczeniem fabryki wzystkie produkty
Murphy Richards są indywidualnie testowane. W
mało prawnodopobnym przypadku ujawnienia
wady urzadzenia w przyciagu 28 dni oddating
zakupu, urzadzeniaNSEZY zwrócić do sklepu, w
którym zostarlo zukupione w celu为其woymiany.
Jezeli wada zostanie ujawniona po 28 dniach i w
ciagu 24 miesiecy odDating zakupu, nalezy
skontaktowaść z infolina, podajac model oraz
numer serynjny urzadzenia, lub teź napisce do firmy
Murphy Richards na podany adres.
Zostaniesz poproszony o dostarczenia nam
urzadzenia (w owypiewdnim opakowaniu
zabezpieczajycym) wraz z kopia dowodu zakupu.
Jesli powód wystapienia wady urzadzenia bestehtie
inny od podanych ponizej (patrz „Wyjatki”),
zostanie ono naprawione lub wymienione na nowe
oraz odeslane w ciagu 7 dni roboczych od
otrzymania. Jesli z jakiegość powodu urzadzenia
zostanie wymienione podcas obwiawymania
gwarancji, okres gwarancyjny nowego urzadzenia
bebdie liczony od momentu nabycia pierwotnégo
produktu. Dlatego teź nalezy zachować oryginalny
paragon lub fakture z umieszczona data zakupu
urzadzenia.
Aby gwarancja obowiatywa, urzadzenie musi byucytkowane zgodnie z instrukcja eksploataciopracowanza przydaz producenta.
WYKLUCZENIA GWARANCYJNE
Firma Morphy Richards nie dokona naprawy ani wymiany urzadzenia w ramach gwarancji,gressive
1 Wada została spowodowana lub jest zwiazana z przypadykowa, niewaSciwa, niedbala lub niedgnoz a zaleceniami producenta eksploatacja urzadzenia albo jest wynikiem skoków napiecia lub niewaSciwo go transportu.
2 Urzadzenie zostalo podlaczone do zrodla zasilania o innym napieciu niz podano na urzadzeniu.
3 Urzadzenie probowy naprawiać osoby nienaležace do personelu serwisowego firmy Morphy Richards (lub autoryzowanego sprezedawcy urzadzenia).
4 Urzadzenie byto wypozyczane lub uzytkowane w celach innych niz przywedziane w gospodarstwie
domowym.
5 Urzadzenia pochodzi z wtorngo rynku.
6 Firma Morphy Richards nie ma obowiazku wykonania zadnych czynnosci serwisowych w ramach nimiejszej gwarancji.
- Niniejsza gwarancja nie nadaje zadnych spraw innych niz te wyrażnie okreslone powyzej oraz nie obejmuje roszczenia zwiazanjach ze stratemia lub uszkodzeniami winikajacymi z eksploatacij urzadzenia. Niniejsza gwarancja stanowy dodatkowa korzyść dla klienita i nie agricanca zwykliych spraw konsumenckich zgodnych z obowiaziuajymi przyepamisam.
- Niniejsza gwarancja obowiazuje wyłacznie w Wielkiej Brytanii i Irlandii.

Copepkane
KPATKOE PYKOBOCTBO IIO YCTAHOBKE 165-166
TEXHNUECKNEXAPAKTEPNUCTIKN 167
PPEKDE YEM PNPCTYINb K ICSIOJIb3OBAHNUO PPNBOPA 167
NCSIOJIb3OBAHNE 167
KOHΦIΓΥPALUN 167
BEPCNIC LUNΦPOBbIM 170-173
COBETbI IN PEKOMEHDAUIN 169
FOTOBIM 170-173
YXODIOUCHCTKA 169
PEUENTbI 174-177
MEPbI IPEIOCTOPOXHOCTN 178
3JEKTPOTEXHNUECKNE TPEBOBAHNA 178
CJYKBAIPOIDEPKKN 178
「APAHTIN 179
CobetbI IO ONTImaJIbHoi pa6Ote HOBOrO np6Opa...
Intellisteam pnproTOBNT BCE KOMIOHEThb 6IIOda B OdnHAKOBOE BpEMRA, YTO MaKCMImaIbHO ynpouaaet npnroTOBHeNE MiNUs H naPny.
KPATKOE PYKOBODCTBO NO YCTAHOBKE
Ytob6bIbCTpo npntTyntb K DeLy, npOHTte cTpaHnUb 165 n 166.
PeuertbI
YTo6bI BdoXHOBnTbcn IpocMOTpnte HeJeNbHoe MeHIO Ha cTp.268.

PPIIROTOBNTb

CTAHOBITB N PACCJNAIBCBA

HACJIAXJATbCJ
intelsteam™
KpaTKoe pyKOBOdCTBO NO yCTaHOBKe
H3ynte TaKxE OCHOBHyO HNCTpykTuB, B KOTOPoCoepXHTcBAHXNAHnFOpMAuO TExNHKe 6e3oNaCHOCTNu DOnONHtEnbHle CBeDeHHu O TOM, KaK NcNOJIb3OBaTb Intellsteam.
1

3aIIOJIHnTe eMKoCTb dIa BObl XOIOHOB BOoD IO MaKcIMMaIbHOro yPoBn. 3To PO3BOJNT NOJyUHTb DOCTaTOHNO npapdI pNIOrTOBLeHm INuIpiPn6bn3nteIbHO B TeueHne 60 MNHyT.
2

Co6epnte n3dienne, npncOeINHNB IOIIOH, a 3aTe mEKMoCTn.
3


IomeCTNe TnUy B KOHTeHepbI HEnOcpeDCTBeHHo NpeE TaEM, KaK yCTaHOBt TaMep. EcnI Bbl rTOBNTe DbA pa3hByx BnDa eBbl, YCTaHOBt BepeHne EMKOCTN pa3dJIteBHyIO CTENKy. Pnp He06XoDMOCtN McNoJIb3yJTe npNCnocO6JeHn, CM. COBeTbI.


4

BkIIOHnTe pnp6op B 3JIeKtpnueckyIO ceTb. YCTaHOBnTe TaIMep dIra KaXDoI eMKoCTN, IcNoJIb3yI COOTBETCTByIOUne KHOJKN HaRpeBaHnI.
5

HaxmajTe KhONk
HarpeBaHHn, NOKa NOD,
TNOM eBbl, KOTOpYOB
TROBtBE, He NOBHTCn
npmoYrolbNik.
CToIbSe TaMepa
NoABTcR
PpeyCMOTpeHNoe
BpEM npriTOBHeHH

RHaBCMRTK,16MHN

3enehB/CTp. faconb, 15 MMH

UbInneHok,27 MmH
Pb6a,20MH
KopHeHNoDbl,35MH

ObohoIrapnip,30MH
Puc, 42 MmH
6

ПгедуСМOTpeHHeВРЕМпгИТОВЛECHИ
PACCHTaHOДЯ ПгИТОВЛECHИЧТБIPEX
NOPIM(CBEDHNO O NOPIMX
ONPeDEHbIX BnAix EdbI CM. BПАБE
"TOBIM").чTObI OTpeYIpOBaTbВРЕМ,
HAXMITE Ha KHONKn CO CTpeIkAMn BBEpX N
BHIN3.
7

TtObHaHAtb roToBnIt, OdHn pa3 HaKMnTe KhoNky npa. Bbl yCblIuTe OdHOnHbIM 3ByKOBoi CnHnA.
TTObI NCIOBt3OBaTB N3MeHeHHoe BpEMA B cIeDIOUoPn pa3, COXPAHITe ETO, HAKBaH Na KHONK Yapa n UydepKXBMaE e Haxatoi DBe CeKYHbI, DO BTOPORO 3ByKOBOrO CmIHHa.
8

Ha nap cnejdyet CTabNTb nepBo TY eMKoCTb,
eBA B KOTOPO IOTOBITC DOnblwe BCero.
TaIMep BeDEt OTCHT, TAK TPO NPIROTOBJIeHnE
BCEe EdbI 3aEBpUHTC OJHOBPEmHo. NocJe
TOTO, KAc PNIPTOTOBJIeHnE PIuM 3aKOHHTC,
P03ByuHT CmHAn OIOBEUeHnR, PnN 3TOM
ABOTMATINHECKN BKJIOUHTC PEXKM
PiDDepKaHnI TEIIa B TeHeHne 40 MmHyT.
YtObIb OTKJIOUHTb dyHKlHn IODdRpKaHnI
TeIIa, HAKMTTE KHONKy napa.
9

IPEUYIPEXKDEHHE:PiCNATM KpbIeek IN 13BNEeHIM EMKOCTe NIOb3yTEcB DxOBbIMN NEpATKAMN, YOeNTcB, YTO CDBNHTaR KpbIeKa He HnapABNT Ha BAC cTpyo npa. He CHMMTe IOTOK dINKOHDeHCATA, NOKA yCTPOICTBO HE OCTBJNO.
10

BbIeIeTe OCTaBuYIOc BDOy IM3 6a3oBOr MOyJIy, INCOnb3yI CNBBOH HOCIK Ha 3a,IdHei CTHEK.
EMKOCTN, KpbIuHKI, pnpCnOcO6JIeHnI N IOTOK
ДЯ KOHdEHCATA MOXHO MbITb B
NOCyDOMOEChI MaUHe.
CoCTaBHbIe qACTn
KpbiShaKa
3aHraeMkoCTb
3 Ipeednra Jbea Kpbioka
4 Ipeepn npaba Kpbioka
5 Cbemna pa3dienntbHa cTeHka nepedHero KOHTeHepa
6 Perednki KOnTeuHep
7 BHeuHn DOnB VOdbI
8 IopdoHdNkOHdeHcTa
9 OCHOBHOH 6JOK/6aK JIAR BODJI
10 INHdkaTop ypoBn BObl
1 HarpeBaTeJI
12 CnIBHOHOCNK
13 Yka3aTeIb yPOBHa BOIbl
14 Khonka 3aДнero harpeBaTeЯ
15 Khonka nepedhro leboro harpebaTeia
16 Khonka nepeidhero npaboro harpebaTena
17 KhoNka DBOHoro nepedHero HArpeBaTeIa
13 ΘkpahДиспья(cm. ctp. 167)
19 KhoIka npapa
20 KhoIka yBelenueHn BpeMeHn Iopa napa
21 KhoIka yMeHbSeHnBpeMeHn Ipa
PpinaJieXHocTn 2
21 PoiocTaBka
2чаши дя rapнupa
24 Yaasa dny pica
NEPEDI PIPMEHEHNEM
Пелегпеловим римоненем napоварк Intellisteam exbOxIDMO npOMbIb BCEЧаст Кроме OCHOBHorO 6LOKA
NCHOJIb3OBAHNE
HaonHeHne emKoCTn IJI BODJI A
- HanolHnTe eMKoCTb IaI B0bl XOLOHOB BODo DO MaKcIMaBHO OYOBHg 3.3To NO3BOIT NOLyHTb DOCTaTOHNO npa I daI npriTOBOTeHHN Niuipnp6bnIteBbHO B TeueHne 60 MNHT.
CnCTema paccunthaHa TOnbKO Ha XOJIOnHyIO BDOy. He 3aIINBaIte H Hee dpyne KJIKKoCTN, He Do6abJIrTe HnHcero B YoY.
Ppncoeunehne noDOna dKoHdeHCata n emKocTei 3
1ПибоелнITE ПОДДОН ДЯ КОнДсага 8К OCHOBAHIO,COМЕCTИВ OTBepETNДЯ BbIXOda napa C HarpeBaTeJAMnI.
2ПибоeMHInTe npeHnne 6иЗaHnne KOHTeINHepbl K NOdOHy JIЯ KOnDEHCata, yCTaHOBIV IN HAD OTBepCTNMRДЯ BbIXOda npaba B NOdOHe.
NCIOJIb3yIte PnHADJIEXHOCTN, YTOBbI BbIOnKHTb EUY NPEJ PNPIFOTOBJIENHEM
ПомешитЕ npOуКтblnpЯMВ E mKoctN IJIN nCpONb3yIte npHaIaNEXKHOCTN. ПинадлeжХСТп BEcMb pa3Hoo6pa3HbI n MoryT nCpONb3SOBaTBcRa pa3JIuHbIM 6pb3OM (CM. G, D,E,F,G).
CbeMHa pa3deJIHTeBHa CTeHka nepedHe emKoCTn
IcnoIb3yIte pa3dennTeBHyIO CTeKky 5 InnpiroTOBJIeHIN eblcpa3NIuHbIM BpeMeHEm npiroTOBJIeHIN. MoKHO taKxe IcNoIb3ObaTb nepaedHIO EMKOCTb KaK OndHy 6oNbUIO EMKOCTb C
Iodctabka
IcnoIb3yIOTcB IpepeHne nIIN 3aIHeE mKocTn.
Icnonb3yTe NOCTABKBy B NOHrTOM IPOJXeHNI DJI pRnROTOBHeHЯblHa HNe I ND He D.
KpOME TOrO,IOCTaBky MOxHO IcNoIb3oBaTb B nepeBepHyToM BnDe,pa3MeUaHa Hei npOdyKtbl.HoxKn IOCTaBkn MOxHO IcNoIb3oBaTb KaKpyuKn,HTo6BJIeKo BbIHMaTbe ee n3 EMKOCTn E.
Yama dnn pnca
- IcnoIb3yIOTcB IpepeHne nn 3aJHe emKocTn.
Icnonb3yec7d nprnpotoblennna pca nnnn NaCTb. B npocptpaHCTne noaee nIpn aPcMAOKNHO TOBOTNtB dpyrme npdoyktb
Yaun dny raphnupa
IcnoIb3yIOTcB IpepeHne HJI 3aDHe EMKoCTn.
IcnoIb3yIOCTdIg npiroTOBHeHnra rapHnpa, ropoxa nIIN He6oJIbIuXn nopui npca G.
BHIMAHHE: EcIn Bbl roTOBHTe MRCO, pbl6y mN NTHU C OBOUAMN, BCERda pa3MeuaIte MRCO, pbl6y mN NTHU OTdJIbHO, TOrDA COK OT cIporo NNI He DO KOHCA nPiROTOBJIENHO MRCA He CMOXET NONaCTb Hn dpyTne 6IIOJa.
Iocne yknaKn npOyKTOB cHOba 3aKpOnTe BCE 134 eMKoCTN KpbIiKamn H.
Функшин Зкран диспля 3
13 YkaataTeIb yPoBHa BOIb
14 Khonka 3aДнero harpeBaTeJIa
15 KhoNka nepeDhero IeBoro HarpeBaTeJIa
16 Khonka nepeidhero npaboro harpebaTeJI
7 KhoNka DBOHoro nepeDHeRo HArpeBaTeJIa
18 3kpan dncnpe
19 Khonka napa
20 KhoNka yBelenuHn BpeMeHn IopaH npa
21 Khonka ymehbeneHbpeMeHH noaH npa
25 IprmoyrolbHbe UcpoBbE 3NaUKN
26 0b03nueHnI nIi
27 Cnmblo noDdepxkanr Tennla
28 CToIbeU TaIMepa (MnHyTbI)
UcTaHOBkA TaIMepa C NcIIOJIb3OBaHHeM npEydCMOTpeHHoro BpeMeHn npriROTOBJIeHn
1 BkIIOHTe np6OpB 3JIeKtpnueckyUo CeTb.
2 YctaHOBtE TaMep dJa KaKdoj EMKoCTn, nCNoIb3yA COOTBETCTBYOUIne KHONKn HArpeBaTeJe. Pn iCNoIb3oBaHm npeDHei EMKOCTn Cpa3dJeNITeJbHOI CTEHKO IOnIb3yIeTcB OTdJIbHbIM KHOIIKaMn JEBORIO nPpABORO HarpeBaTeJ. EcIn OHa iCNoIb3yETcKa KdOHa 60JIbSaA eMKoCTb, IOnIb3yIeTcB KHOIIKO IBOIHOr HarpeBaTeJI.
3 HaKImaIte KhoNkU harpeBaTeJI, YTObI nepeMeuaTbPnMoyOrToBHNK, 25 noka OH He doJET DO HxHoro Oo63aHHeN HNIu (CM. pyKOBOCTBO NO Oo63HaeHNr MIIu N23). Pnp KaXdOM Haxatm H Na KhoNky HarpeBaTeJI 6ydet paZdaBaTaCB 3BykoBo CnHaN. B cTOn6ce TaIMepa 6yDet IOaBnTbCByPemrPiROTOBNeHnO 6o3HaenHn HNIu. NOpTopnte Pooecc DnA kXdoI eMcoCTn, PpMoYOrTohNtK 6yDet MnTaB, yKa3bIaH Na NocJeDHe NAcTpoKn J.
- Pnncnbl30BaHm 3aDHeN EMKoCTn DJIeEbl C dpyrHM BpeMeHem nprirotOBLeHnY cTahOBnTe TaImeP hA 6Ooe ee nIITBeHoe BpeMe nprirotOBLeHnA. TaKxe MOxHO oCTaHOBnTB npIbOp BO BpeM nprirotOBLeHnE ebl NIOXKnTB H Hero npodyktb C 6Ooe KopoTKM BpeMeHem nprirotOBLeHnA.
4 HaxmTe KhONky npapa 9 Odn pa3, NaHcTcnpiroTOBHeNne NpU. IpO3ByuHT 3bYKOBoCnHAn, 3KpaH dncPnEe N KONka npa6dyT rpkoCBETNbC, POKa He 3aKOHuaTc npiroTOBHeNpeEbl NOpdepKaHne TEnla.TaMepOTcHtBbAetOctaIOeecBaPemnpiroTOBHeNnIra6bIOAc CAMbIM DInHHb IM BpEmEHm npiroTOBHeNnIyTObBCE 6bIOA 6bIIIN TOBOBdOndOBpEmEHNO K
Korda npiroTOBHeHne NnU 3aKOHHTCn, Ipo3ByuT CnHJAL OOnOBSeHnI, PnT OTOM aBTOMaTHeCKN BkJIouHTcpeXmIOJdEprKaHnA TenHa B TeHeHNe 40 MmHT. YTo6bI OTKJIOHTb Ero, OIN pa3 hAnMITE KHOKNYnpa. Chepe3 40 MMHT cyHKnIa COxpaHEnr TEMepaTypb ABOTOMaTHeCKN BblKJIOHTcI. IpePeD TEM, KaK BOCNoIb3OBAtbc FyHKnEi coxpaHEnr TEMepaTypb, BcERda npOBepaTe HaUNYe BObl B EMKOCTn DnB DObl.
06o3naeHnI nn

Riua, CBapeHHbIe BkpyTuO, Bpemra pa6oTbI: 16 MInHyT

JIncTObbIe OOuN n CTpyKOBaH paCoNB, BpeMpa6ToBt:15 MNHT

UbinHeK, Bpempaobtby:27MnHyT

Pb6a, Bpempa60tb:20MHyT

KopHeNIOJbI, BpEMa pa6OtBi: 35 MmHT

ObouHor rapnnp, BpeMa pa6oTb: 30 MmHT

Puc, Bpema pa6o7b: 42 MmHyT

IopdpjxHne Tenna 7Bpempa60bI:40MnHT
IpeyCMTOHHeBpMa npiroTOBHeHnRAHETC pCedHM n paCCHTbIBaETcnp6bn3nteNo ha 4 npzm. CBeDHeN0npznx O npRepeJeHHbx Bnax eblcM.B rnaBe "TOTOBIM."
Hactpoika Taimepa?
TaMepMOxHOHaCTpaBaTbB3AUBMICOHTOn O pa3mepa npunn nOpneIeHbix BIVOB Eblc (CM. Br Iraae "IoTOBIM" JINn NO CBOemy BKCYC.
1 HaximaiTe KhoNky HaRpeBaHnry, NOKa NOD TINOM eBb, Na KOTopyu Bby XOtNe HaCtponTb TaMep, He NOBNTcR pNMOyTohNbHK.
2 Haxmnte KhoNky Co cTpeKoB BBePcx, TTo6bl yBENHtB BpEmr PnroTOBHeHn, INN KHOKNy CO cTpeKoB BHn3, TTo6bl erO yMeHbUHTb. PnIN KaJDom HaxaTIn Ha KHOKNy pa3daeTcR 3ByKOBo CnHaJI n BpEmr PnroTOBHeHn yBENHBaETCra/YMeHbShaTeCra Ha Ondy MInHyTu M.
3Пи HeobxOДIMOCtN NOBToprTe pOceCC JIKAJdoI EMKoCTN.
CoxpaHnte HacTpoKn TaMepa
Дл coханеня nepcoHaJIbIbIX hAcTpoEk TaIMepa ДЯ NOcIeYIOUeI ONcNoIb3OBAHnI HAKMITE KONKny npa I ydePknBaITe ee HaxaTOI DBe CEkyHdbI. Bly YcblSiWTe OINHObIHyBn 3ByKOBOu CnHaN, Yka3bIBaIOuI N ha BKIIIOHEne Napa, BTOPOI 3ByKOBOu CnHaN yKaJxET, YTO HAcTpoKn Taimepa CoXpAHeHb N.
- EcnblbH XOTHTe COXPAHrTa HacTPOIKn TaMepa, ODHOKpaTHO HaxMKTe KHNkY npara dna HaHaJa nprrTOBNeHn eDbI.
BocctaHOBLeHne npedymOTpeHHoro BpemHn npiroTOBHeHn
1 BkIIOHTe np6Op B 3JIeKtpueCeKyO ceTb.
2 Pénéd Tém, KaK hακιMætB ἀργπε ΚΚΟΠΚ, hακΜΙΝΕ ΚΚΟΠΚ yβελινηηεν BφεΜηηι πρΓΟΤΟΒΗηηι and Μερχήτης ee hακαθοῦ 2
ceKYHbI,do3BvKOBOCrHnHa.1IOBTOPHTe ONEpaHIO DnA KONKn yMeHbShenBVPemEH n pntoROBJHEnaO
Intellisteam BocctaHOBUNa IcXoDHOe npedymTOpeHHoe BpemI pnproTOBHeHNA.
Длп npriroTOBHeHnPyuca
1 PonoKNTpe nC B aayu dny pncs. Ha kaxdIe 75 r pnca doabte 122 mI xoJIoHoi BoIy n NomeuaiTe.
2 YctaHOBNTe BpEMI npriTOBJIeHnI, INcONb3yur PpeDyCMOTPeHNHO BpEMI npriTOBJIeHnI pNCA n Ipnr HEOXDOIMOCHe N3MeHInTe erO.
YtO6bI OTKNIOHTb nap BO BpeMa npnroTOBNeHn N
- TTo6bI OTKJIOHcTb nap, HaxMMTe KONKy npa odHH pa3. Ipo3ByuT cINHAN onOBeueHnA, CBETaUnc3 kPah nDCNpEe N KHONKa npa noraCHyT.
- TTo6bI BHO8B BKJHOHTb nap, HaxKMnTe KHOINKy npa OoHN p3. Ipo3ByuH 3EyKOBoC nIHan, INpIRTOBJIeHne NIIuN 6yET npOdoJXKeHc MecTa ocTAHOBKN.
Функия подерхаши Телл.
KoJa npiroToBJIeHHe Niu 3aKOHUHTCn, npO3bYuHT CnHAn OOnBESeHn, pN 3TOM ABOTMATuHECK NkJIOHTcpeXJKM NOdepKaHnA TeNa B TceHHe 40 MNHyT. YTO6bI OTKJIOHTb erO, ODN Hpa3 hAKMeTHe KONKy npapa. UpeE 40 MInyT cyHKUc coxPAHeHHe TMNEpaTybl ABOTMATuHECK BbKJIIOHTCn.
Ipeep TEM, KAK BOCNOLb3OBAbTcBc4 FyHKUnei COXPAHEHNI TEMNEPATypb, BCerda InpOBeRNIte HANuHHe BObl B EMKoCTn DnA BObl. DnI npOBeRKn YPOBHH BObl ICNOb3YMe BHEuHNI INHkATOP YOBHRA 1DJIuBAHTE BOUY C NOMOJbIO BHEHrero DOJIMBa BObl P
BheHnDolNB BObI BO BpeMa npiroTOBHeHnPi
- Ecnn 3aadaHO bOJbwoe Bpemr npriroTOBJIeHnMoKET nOHaIOBtBcR IO6BaIbTb eue BoDbl. YPOBeHb BOdbl MOxHO pOBepNTb IIO BHeUHEmy INHdkaTOpY yOBOH.
ДлддбгнгьБынгсьВытнгБ
BHEHIMДОПИВБОБIМEDNEHNO
Добавиптуеerve3 HeroчNTYO XOLOHNYO BODY,
ИСПONБТУ NOxOДАЧУNO BOPOHKY
AbaruHoe coo6eHne - HeB OboI
EcnIypoBeHbBoDbI BEMKocTn DnBODI OnyCTnCn HKe630nachOro ypoBnI, NOaETcR CnHaI ONoBeUeHnI, UcΦpOBoN DmCnJIe NauHnaTe MInarTb I npriTOBLeHne NiuI acBTOMaTnCeKn PpekpaTaCtR. HeMeJNeHNO DoabTe XOnOdHyIO BoY, MeJeHHO 3aJIbBa ee YceP3 BHeuHn DOnIB BoDbl. Yo6bBo3o6HOBnITb priROTOBHeNHe NiuI, HaxMITE KHOKNy npa Odn pa3. PpiROTOBHeNHe NiuI BO3o6HOBnTc C MecTa octaHOBKn.
I3BneHHe eIbI I3 napOBapKn
I PENEYPENKDEHNE: Pn CHATM KpbIeek N3BJIeHmN EMKOCTeN NOJb3yNTecb DxOBblIMN nepaTKAMU, y6eHTecb, YTO cDBMHUTAN KpbIIka He HApBaNT Ha BAC cTpyIO npa. He ChImaTe IOTOK DnKoHcHcATA, noka ycTpoIcTBO He OCTbIJO.
COBETbI IN PEKOMEHdALcIM NIO PIPNTOBOHEHIO NIIU
Для поуенmaнлуншero pe3ynbtaTa Kysknпиши дожнblбьтпrimернодинakoboro pa3mepa.Еслн Heo6xodmo npiroTOBNT kycknпиши pa3HOR pa3mepa,pa3meuaTe 6oJeeMeNKne cebexy.
I36eaiTe ckyehHoro pa3MeueHnna nnB EEMKCTN B ChaeI dne npiroTOBHeHnpa ca. PaonnonaraTe nuy TaK, TTObI nap Mor npoxOduMbexdy KcCKAMn.
HnKoJa He roTOBtBe T napOBaPKe 3AmOpOxehHOe MArCO, nTnUy nnMopEnpOdyKTbl. Chauana pazMmOp03bTe nx.
MRCO,PTNuaH MOpEnpojyKtB MoXHO 3aBepyTb B NnueByIO fIbY, cyoBc OHn OCTaBaNcC coHybIM.
YXODIOOCHCTKA
ПЕДУПЕЖДEHWE:пеледMbITbEM
napoBapKn noOxKdTe, noka OHa He OCTbIHET.
BbTaunTe cTeBOH uHyp n3 cEtN.
CHIMMTE EMKOCTN KpbIUKN.
- AkkypaTHO n3BNEKIne IOTOK dIJI KOHdEHCata N BblneTe KOHDeHCAT B pAKOBHy UIN yHITa3.
EcnBb630OBMOyDNEOCTaIacbBaDA,ByJIeTe ee Upe3 CnIBHOHOCNK Ha3aHHe CTeHKe B paKOBHy HN yHHTa3.
Emkoctn,notOKdPN KOHehCata n npHaJNeKHOCTN
EMKOCTN, KpbIuKN, INPCNOCO6JIeHn I NOTOK dIa KOHNDECATA MOXHO MbITb B NOCYDOMOEuHO MaUINHe.ДIINTEbHOE NCONb3OBAHne NOCYDOMOEuHO MaUINbI dIaMbITb MOxET pINBcETN K OBCSeBUVAHbNIO 3Tnx DeTaNJIe. TaKKe MOXHO pONMByt b cATrN rOpRHeB BOoI C MbIOM, ONONCHyTb N TuaTeNb HO BbCyUHTb.
Ba3OBbIMoaynlb
Ba30bmy Modynb MoxHOb IpOtepeTb YnCToB BaJnHO TpRnKO. BbITPnte HacyXo MrgKo TKaHbIO.
ДлгочимбкддталеиIntellistameн He nCnoьзуTe abpa3nVBhble moOuHne cpeDCTBa.
PNEyDPEKxDEHHe:He norpykaIte OCHBOHOB 6Iok napOBaKn, npOBoD IIN BUNKy B YoBu nn DpyrTuO XNkOcTb.
YDAJIENHE HAKINN
BpMa OT BpMeHn MOxET NOTpe6oBaTbC ydaIInTb MNHepaNbHBe OTOJXeHnna (HaKnPi) C cNCTeMbl npao0b3aOBOHnA. TepnoDyHocT b ydaIeHnA hKaHIN 3aBcNt OT XeCTKOCT BQdbl B BAWeM peRIOHe. Ppi yBeJIuHemn BpMeHn prrtoOBLeHn I\Pi nn mnn yMeHbSeHm npao0b3aOBAHn Heo6xoJIMo OCHCTnB nporoeHepripyUOuyo CNCTeMy cneuaJIbHbIM MRAKIM paCTBOPOM.
TOTOBM
Bpem nprrtoOBnHn ABnETc npn6n3ntbHbIM IN MOKET CnblHO OTnUaTbC8 B 3aBNCMOCTN Opa3MepoB npdykTOB, npocTpanCTBa MeJy n NOnuCeTBA nsi. Pa3Mep npucn Ha neLoBeKa pnpBeHn TolkbK B KaueCTBe OpmeHTIPA.

BENOK MCAI ITNtBu BO Bpemn PnproTOBJIeHn MOKeT OCTaBJIaTb Ha Mce I n TnIe 6eIbe YacNTuIbI.
MЯсо /Птua (прдустановлесно Брем: 27 Mн)
Вид пиши 1 поця
↑ 2 поця
↑ 3 поця
↑ 4 поця
↑ Курпая груда
(целова, бez косте) 18 минут
x1 (150 r) 20 минут
x2 (300 r) 25 минут
x3 (450 r) 27 минут
x4 (600 r) Утпая груда
(целова,бez кostе) 18 минут x1 (150 r)
) 20 минут
x2 (300 r) 25 минут
x3 (450 r) 27 минут
x4 (600 r) Курнные похки 20 минут 20 минут 30 минут 30 минут Зскалоц иndeйки 11 минут x1
(100 r) 15 минут
x2 (200 r) 20-25 минут
x3 (300 r) 20-25 минут
x4 (400 r) Свинoe Фпile 20 минут 80 r 20 минут 160 r 25 минут 250 r 30 минут 400 r Баранina 20 минут x1 (100 r) 20 минут
x2 (200 r) 23 минут
x3 (300 r) 23-27 минут
x4 (400 r) Бараньюгa 20 минут
x1 (100 r) 20 минут
x2 (200 r) 25 минут
x3 (300 r) 25-30 минут
x4 (400 r) БаранINA, мякоиз
кост repeца 20 минут
x1 (100 r) 20 минут
x2 (200 r) 25 минут
x3 (300 r) 25-30 минут
x4 (400 r) Сосиски 15 минут
x3 (170 r) 15 минут
x6 (340 r) 17 минут
x9 (500 r) 22-30 минут
x12 (680 r)

Pb6a/MoJIIOCKn (npEyCMOTpeHHoe BpMa:20 MNH)
Вид пиши 1 поця
↑ 2 поця
↑ 3 поця
↑ 4 поця
↑ Толстoe рыбhoe сиile 15 минут 125 r 15 минут 250 r 20 минут 375 r 20 минут 505 r Тонкoe рыбhoe сиile 13 минут 100 r 13 минут 200 r 15 минут 300 r 16 минут 400 r Целна рыба 23 минуты на 1 цую рыбу (220 r) Мидии 10 минут 200 r 10-12 минут
400 r 12-13 минут
600 r 15-17 минут
800 r Кор一步一步е кразевто
(cырBLE) 10 минут 100 r 13 минут 200 r 15 минут 300 r 15-17 минут
400 r Греецки 10 минут
x3 (70 r) 10 минут
x6 (150 r) 12 минут
x9 (230 r) 13 минут
x12 (300 r)

Лuctrostoblie OBOUи n CTpyKOBaФacObl (npeDyCMToPehHoe BpMa: 15 MmH)
Вид пиши 1 поця
↑ 2 поця
↑ 3 поця
↑ 4 поця
↑ Ас nanopагус 15 минут
60 r 12-15 минут
120 r 15 минут
180 r 15-17 минут
240 r Кор mobье 6обы 15 минут
50 r 15 минут
100 r 20 минут
150 r 20 минут
200g Брokкови 20 минут
60 r 20 минут
120 r 22-25 минут
180 r 25-27 минут
240 r Калунstа 15 минут
50 r 15 минут
100 r 15-20 минут
150 r 20 минут
200 r Lцетая калунста
соц theoretя 30 минут
100 r 30 минут
200 r 30 минут
300 r 30 минут
400 r Кабачок 15 минут
60 r 15 минут
120 r 15 минут
180 r 15 минут
240 r Зеленихе 6обы 20 минут
50 r 20 минут
100 r 20-23 минут
150 r 25 минут
200 r Лух-nорей 15 минут
70 r 15 минут
140 r 15 минут
210 r 15-17 минут
280 r Горox мангетот 12-15 минут
50 r 12-15 минут
100 r 15 минут
150 r 15 минут
200 r Грибы 13-15 минут
50 r 13-15 минут
100 r 13-15 минут
150 r 15 минут
200 r Горшек
(cвеки) 10 минут
60 r 10 минут
120 r 10 минут
180 r 10-12 минут
240 r Горшек
(замороженna) 10 минут
60 r 10 минут
120 r 10 минут
180 r 10-12 минут
240 r Перць 15 минут
80 r 15 минут
160 r 15 минут
240 r 15-17 минут
320 r Шлиат 15 минут
60 r 15 минут
120 r 15 минут
180 r 15 минут
240 r Бюssельская калунста 20 минут
100 r 20 минут
200 r 25 минут
300 r 25-30 минут
400 r Сладская кучуza
(конserвирavenна) 12-13 минут
80 r 15 минут
160 r 17 минут
240 r 18-20 минут
320 r Сладская кучуza
(замороженna) 15 минут
80 r 15 минут
160 r 17 минут
240 r 18-20 минут
320 r Помдоры 10 минут
120 r 10-15 минут
240 r 15 минут
360 r 15 минут
400 r

KopHeNNoIbI (npeYcMOTpeHoe BpMa: 35 MmH)
Вид пиши 1 поця
↑ 2 поци
↑ 3 поци
↑ 4 поци
↑ Мужатnamъква 15 минут 100 r 15 минут 200 r 20 минут
300 r 20-25 минут
400 r Морковь 30 минут 100 r 30 минут 200 r 30 минут 300 r 30 минут 400 r Сельдер, корень 20 минут 100 r 20 минут 200 r 20 минут 300 r 20 минут 400 r Молodун karstoфел 28 минут 180 r 30 минут 350 r 32 минут 530 r 35 минут 760 r Картофел 30 минут 180 r 30 минут 350 r 32 минут 530 r 33-35 минут
760 r Луч
(mелкий селов) 20 мину
x2 20 мину
x4 20 мину
x6 20 мину
x8 Бриква 30 минут 100 r 30-32 мину
200 r 35 минут 300 r 35-40 мину
400 r Сладская кукураза
(целные початки) 30 минут дlya
1 поочта (250 r) 30 минут дlya
2 поочатков (500 r)

Pnc/MaKapohHbIe N3dEINrJ/Anwa (npdeymOTpeHHoe Bpem: 42 MNH)
Вид пиши 1 поця
↑ 2 поця
↑ 3 поця
↑ 4 поця
↑ Советы и pekomендаць Рис бострого посторICALity 30 minут
75 r 30 minут
150 r 35 minут
225 r 42 minутб
300 r Ha поцю риса 75 r дообавtle 112 мл xолдунов лоты и поемецaitе. Белый длиноизерный рис 30 minут
75 r 30 minут
150 r 40 minут
225 r 40 minутб
300 r Ha поцю риса 75 r доobabte 112 мл xолдунов лоты и поемецaite. Белый рис bасmati 30 minут
75 r 30 minут
150 r 35 minут
225 r 45 minут
300 r Ha поцю риса 75 r доobabte 112 мл xолдунов лоты и поемецaite. Пileончна Крува
6улгур 20 minут
75 r 27 minут
150 r 30 minут
225 r 30 minутб
300 r Ha поцю поавlainе 100 мл воры. Кускус 15 minут
75 r 17 minут
150 r 20 minут
225 r 25 minут
300 r Ha поцю поавlainе 65 мл воры. Лалша ду obхарки в воре 10 minут
1 поек (125 r) 10 minут
2 поека (125 r) 10-15 minут
3 поека (375 r) 10-15 minут
4 поека (500 r) Ha поцю поав bte 1 столовую поку xолдунов лоты и поемецaite. Яочна яалша 20 min.
1 сю
(60r) 20 min.
2 сю
(120r) 27 min.
3 сю
(180r / 7oz) 27 min.
4 сю
(240r / 8oz) Пробегы, что بу ворда поноctью поsprвала лотч. Мakapонные взdenя 30 minут
75 r 35 minут
150 r He nomeeцаetсь в чашу ду He nomeeцаetсь в чашу ду Убетпесь, чу ворда поравламе ворда.

Ryua (npeycMTopeHoe BpMa:16 MNH)
Вид пиши 1 поця 2 поци 3 поци 4 поци Всматку 11 минут 12 минут 14 минут 16 минут x1 x2 x3 x4 Вкрутую 18 минут 20 минут 22 минут 23-24 минут x1 x2 x3 x4
@pykTbI
Вид пиши 1 поця
↑ 2 поця
↑ 3 поця
↑ 4 поця
↑ Груши 20 минут
x1 20-25 минут
x2 25 минут
x3 22-30 минут
x4 Бананы
(В кожуpe) 15 минут
x1 20 минут
x2 25 минут
x3 30 минут
x4 Ябloxи 15 минут
x1 15-17 минут
x2 15-17 минут
x3 15-17 минут
x4
PELIENTbl
Tnpo6yIte hau 3aMeHATelbHbI N haOppeuNTOB Ha HeJeIO. IocTeNte hau Be6-caIT cpeCNTAMn u y3aHTe Bo5be o Intellsteam.
IOHEJbHVK
Iannua n3 IococB KyHkyTe n napOBble OBOUc C KOKOCOBIM MOJLOKOM N CJIAKNM COYCOM YIN
Bpma npiroTOBHeHn: 15 MNHyT
BpemBapKn:20 MNHyT
Ponpui: 4
INHrpdeNeHTbl:
4x125r(5yHzui)ΦnneIocOa
4aHbIXIOKKN KyHkyTHO rMaCna
1 yaHnA JIOKKa KHyKkyTa
2x150rnapetacpeHneiINTOCTOJIaIINDnOBXapKINBBOKe
4 yaHbIX loxKn ropJyero OBOUHO 6yIbOHa
Obou:
150 r (6 yHcui) caxapHoro nn CTpyKOBoro ropoxa, noLOBmHKn
6 Wtuk Nyka-6aTyHa, Hape3aHHoro TOHKIMN PnaCTHkAmn
1 MOPKOBKa, Hape3aHHaT OTHKIMN IIOLOCKaM
OboohnI raphnp:
300MJ(1/2NHTbI)KOKOCOBOTOMJOKa
2aHbIXIOKKnCJaKDOroCoyCaNN
1 YauHnA JIOXKa TepTOrO CBexKeRo Nm6uPra
1 cToIOBbIe IoxKn py6JeHoi CBExeK KIN3bl
Cnoc06 npriroTOBHeHn:
1 HamaxbTe fHne IocOcK KyHXyTHbIM Maclonn NocBbIbTe KHyXyTHbIM CEMHeM. IpomeCTte IX B 3aHIO EMMoCTb. IpeCeBbIte 2 naketa Jann W aauy dny PcaN i NoctabTe ee nepeD IocOcem. DoabBeB eJaanu OBOUHO bNoh.
2 UctaHOBInBe NpepeDneH eMKOCTn pa3dEnIteNbHyO CTeKy. IepemeuaiTe OBOUs n IonoJXte IN B ODoH n OTdEnHn.
3 HanneTe KOKOCOBoE MONOKOB EMKoCTb DnI COyCa npepeMeaTe EEO CnAdkIM COYCOM YINN, NM6bpem NKN30J. POCTabBte EMKoCTb B OCTabweecr OTDeJeHnEe.
4 YctaHOBnTE BpEM npriTOBHeHnI IaIIuI NocOcR, nCIOJIb3yI npEDyCMOTpeHoe BpEM npriTOBHeHnI pbl6bl (20 MHN).YCTaHOBtBEpEM npriTOBHeHnI COyCa, mCIOJIb3yI npEDyCMOTpeHoe BpEM npriTOBHeHnI COyCa (30 MHN), 3aTeM n3MeHnITE ero Ha 18 MHN. YCTaHOBtBEpEM npriTOBHeHnI OObUeI, nCIOJIb3yI npEDyCMOTpeHoe BpEM npriTOBHeHnI nICTOBbIX OObUeI n CTpyKOBoi faacOni (15 MHN).
Cobetbno npnroTOBNEHIO:
- PeremewsTe IanSy nepei noaey Ha cToI.
- EcIN Bbl IIO6bTe xpyctraune OBOU, HacTpoTe npedymTopeHHoe Bpema pnpiroTOBHeHn.
Pb6y MoXHO 3aEBpyTH b rTOOBHTB B mIeBOB FOJIte, YTO6bl OHa 6bIa BoJee COHn H He NmEJa NOBepxHOCTbIX SeIKOB.
BTOPHK
LbInHeK B KHeHOBOM Cnpone C BapeHO Kykpy30B N NoaTkax N DpO6JIeHbIM opexAmN
Bpem npirotoBneHn:15 MNHT, NIOc MapnoBaHne
Bpemn Bapkn: 35 MmHyT
Ponzi: 4
INHrpdeNeHTbl:
4 KypnHbIe rpyKn 6e3 KocTei KoxNcbl
ToKHO Hateptauepa cok 1 he6oIbwooro aneIbCuHa
2 CTOJIOBbIX JIOKKN KJIeHOBOrO CuPOna
1/4 YaHbIX JIOKKN CyXNX XIOnBeB YINN
CobncbexemOnToBnyeHpyne
Pnc:
250r(9yHcui)6eIoro uDnKoro pica
1aHbIe IoxKn IopOoKa OBOUHO 6yJbOHa
OBouH:
2 noaTka Kykpy3bl, Hape3aHHbIe nonoam
1 CpeHnMyCKaTHa TBiKbA, OunueHHa, 6e3 cEmH, Hape3aHHa JIOMTAMN
15r(1/2yHun)Macna
2Чаньх Ложки Мелко Наразанно CBexero po3Mapina
Cnocob npurotoBneHnA:
1 POnoKInTe KpyHbIe rpyKn B HEmetAJIINueckyo EMKoCTb NdoABBe TceDpy, COK anEbnCnHa, KLeHOBbI CNPON IN XONIOB YNN. DoabTe HEMHOrO cOnN IN 60BJIoE KOJNUeCTBO QeHPOR nepa. HApOITe KpbIshKO INoCTaBBTe B XJOODINbHNK KAK MmHmym Ha 30 MNHT.
2 YIoxnTe KypnHbIe rpyKn B 3aDHIoE MKOCTb. POnOxNte pnc n nopOwok OBOUHO 6yNbOHa B aHu7 ynPcA. NocTabe yau Tn pyCa nepeD ubInneHcKm I no6abTe B He 250 m (9 yu) xOJIoHoi BoDi, nepemuae.
3 YcTaHOBnTe B nepeDneH eMKoCTn pa3dJIeTIeIbHyIO CTeHKy. IOnOxNITE YeTbIpe Kccka KyKpy3hIx NOpaTKOB B OJHO OTdJIeHHe, a TblkBy B DpyrOe.
4 YcTaHOBIne BpEm npriTOBLeHnueblneHka n pica, nCNoIb3ynpedymOTpeHHe BpEm npriTOBLeHnue 27 MnH), 3aTeM n3MeHIne ero ha 35 Mn. YcTaHOBIne BpEm npriTOBLeHnue KkyKpy3hBix NocAToKB, mCNoIb3y npedymOTpeHHe BpEm npriTOBLeHnue KopHeNIOOB (35 MnH), 3aTeM n3MeHIne ero ha 30 Mn. YcTaHOBIne BpEm npriTOBLeHnue TbIKBbl, nCNoIb3y npedymOTpeHHe BpEm npriTOBLeHnue KopHeNIOOB (35 MnH), 3aTeM n3MeHIne ero ha 25 MnH.
5 Pocne npiroTOBHeHn IO6aBbTe K TbIKBe MaCIO n po3mapH n Cnerka pa3daBNTe ee BUNKOJ.
CobetbI no npnroTOBneHIO:
KyuHy MoXHO 3aBepHyb N rTOToBtB B nIeBOB FOJIbRe, tO6bO hO h6blA 60oe COHOr H He NmEna NOBepxHOCHbIX 6EJKOB.
CPEA
Cnaikne KpaChbIe nepubl, fapwnpoBaHbIe nopeem C cbIpom feta, C 3eJeHbIM LyKom N KeApObBIM KyCKyCOM
Bpme nprirotobleny: 25 MmHT
BpMa BapKn: 25 MNHyT
Popu: 4
InhrpeJeHntb:
4 cnaiknx (dInHHbIX) KpaChbIX nepca Ccpe3aHbIMn BepxuKamM
1 He6oIbIoi NyK-IOpei, TOHKO Hape3aHHbI
1 chaHna loKka py6neHoi CBexe neTpuykN
2 CT. JOKKa OINBKOBOrO MaCna
25r(1yHzmaMeIkoHaTeptoroCbipa npMaesah
25r(1yHn)CBexnx naHnpoBOuybIx cyxapei
100r(4yHun)cbipaqeta,Mekko npo6JeHoro
CobncbexemOnToBy cepHbI nepeu
Kyckyc:
200r(7yhn)kyckyca
2 yaHbIe IoxKn IopoOka OBOUHO 6yJbOHa
4 BeToUKN 3eNeHoro Lyka, MeNko Hape3aHHoro
25r(1yHn)KeIPOBbIX opexOB
Ду украшени:
- BeToUkNs nTeTpUshKn
Cnoc6 npuroTOBneHnA:
1 HaPexbTe nepuB B dInHy, He pa3pe3aInx npoanam. YdaJIne cepdueBHy n cemeHa. IepemaaTe lyk-nopel, netpyuK uOnBkoBoe macNo,doabbTe napMe3n anHapnoBOOyHc cyxapn. IepemaaTe cDpObeHbIM cbIpom feta, npnpaBBte HeobbM KOnUcEcbOM CoIN u CepbHM nepcem. Hafapwpyte nepuI npuyehHOcmcbIO.
2 I3BJEKNTe n3 EMKOCTn pa3dJIeIITeIbHyIO CTeHky n IIOJOKNTe BHyTpbl.
3 YctaHOBtE Chaay IyIpy Pnca B 3aDHIOEO EMKoCTb. DobabTe KcYcN u 265 Mf XOJNOH OBObl. PeremeeMaTc C OBOUHbIM NOpOuKOM, 3eJIeHbIM NyKOM n KeDPOBMbIM OpeXAMi.
4 UctahOBtE BpEM npriTOBJIeH NcKcyCa, nOJb3y npdYCMOTpeHoe BpEM npriTOBJIeHn pIcA (42 MIn), 3aTe m3MeHnte ero Ha 25 MIn. UCTAHOBtE BpEM npriTOBJIeHn nepueB (C nOMOsbIO KHOKNi DBOHOrO nepedHoro HarpeBaTeJI) nCNOlb3y npdYCMOTpeHoe BpEM npriTOBJIeHn JNCTOBbIX OBOUeI n CTpyKoboi Paconl (15 MIn), 3aTe m3MeHnte ero Ha 20 MIn.
5 PnOcne nprrnoTobNeHna DaJIe NocToIb 5 MmHyT. Pa3pbIXNte KcyKyc BUNKOy. YKpaCtBe BetOchAmn netpyuKn.
YETBEP
LbInneHok TnKKa Macana c pncom, npinnpaBneHHbIM KapdaMOHm UeepoJ
BpMa npiroTOBHeHn:10 MmHT, PIIOC MapHHOBaHne BpMa BApKn: 42 MmHT POpnc:4
INHrpdeNeHTbI:
4 CToIIOBbIX NoXKn HeXnIPHOHaTpyaJIbHOrO NOrypTa
2 CTOJIOBbIX JIOXKNI NaCTbI Kappn TIKKa MacaJa Dnra ZbInJIeHka
2 cToJIOBbIe IoxKu py6JeHoi CBExeK KIn3bl
4 KypinHbIe rpydKn 6e3 KoCTeN KOxNcbl, HApy6JIeHHbIe Kyckamn
CobncbexemOnToBHyepHbIpepu
Pnc:
300r(11yHn)pca6acmatu
2 chaHbIe loxKn npOoSKa OBOUHOro 6yIbOHa
- Léjepa OT 2 JIMMOHOB, cpe3aHHa NOLOCKO
6 3eJIeHbIX cTpyKOB KaPdAmOHa, cIerKa pa3daBJIeHHbIX
Дуукрашени:
KycouknIaImaN KyHxTyTHoe cemr
Cnoc06 npuroTOBHeH:
1 Noxy IyypTa, nacty Kappn INKIN3y NOMeCTNTe B 60JIbIyU HEMeTALIIYeCKyU qaU. XopoWIO nepemeuAte, IO6abBe TcKynIbIInEHaN i nepemeuaTe Do opBaOzBaHnC cOnJ. PnpPabBt ENoBbIM KOnIueCTBOM CoIN U YepHbIM NepcEm, HAKPOITe KpblIKoN I NOCTABeB X ONOIDINbHkN KAK MNHNMyM Ha 30 MNHyT.
2 YctaHOBtE qaUy IaIpa B 3aIHIO EMKoCTb. JIo6AbTe pnc n 450 mI (16 yHnI) XOJdHOB BoIbI. IpeMeuAte C OBOUHbIM NopoUkOM. IonoXHTe CBepx ynoCbI NMOHONU cIepbI INOCbIbTc KUYHXyTHbIM CEMHeM.
3 ɪəBleKnteɪnepaɪdɛŋEMLKoCTN pədɛJIteNBlyHʊcTeHk. IIOJoxKnteɪcɪbɪnneHka B mApɪnHaB e KɔθteɪHeR n yɒbɪnTeCb, YTO cMecb xɔpɔuO paçnpedēneHa.
4 YctaHOBtE BpEM npriTOBHeHn pNca, nCNoIb3yI npEDyCMOTpeHHoe BpEM npriTOBHeHn pNca (42 MHN).YCTaHOBtE BpEM npriTOBHeHn CblIeHcK (C NOMOuH KhoIKN DBOHOro NepeHero HarpeBaTeJI) nCNoIb3yI npEDyCMOTpeHHoe BpEM npriTOBHeHn CblIeHka (27 MHN).
5 IoJaBaIte, yKpaCnB KycOchKaMn JaMa n BetoQKaM N KInH3bl.
CobetbI no npnroTOBHeHIO:
KyuChiy MOxHO 3aBePHTb NOTOBHTB NIIeBOI FOJIbRe, YTObO cxoPAHbTc COHooTb He OCTABNJrTB PITHe OT MAnHa H KOHTeHpe.
NATHILA
Pantyc Ha npay c JnMOHHO-TMHHbIM coycom.
Bpme npirotoBHeHn: 15 MNHyT
BpMa BapKn: 35 MNHyT
Ponzi: 4
InhpeJeHntbI:
4x125r(5yHnui)ΦnIe nIaTyca 6e3KoJN (nn TnxOooKeaHcKaTpecka)
15r(1/2yHcnn)macna
4 He6oJIbUxBETOuKTNmbHa
Cob n CBexKemOnToBtI cepHbI nepeu
OBoum:
750r(1fuynt11yHn)MeIkoTOMoIodoro KapTopeJia
2 Nyka-noper, Tohko Hape3aHHoro
1 60nbwaMopKOBka,Hape3aHnaTOHKIMN PONOCKAMN
150r(6yHn)MeIKNX3eJIeHbIX6o6OB,6e3 Koxu, npo6JIeHbIX
Coyc:
50r(2yHcun)Macna
ToHko HaTepta Tceepa n cok 1 JIMMOHa
1 CTONOBAR NOXKA CBEXKX JNCTbeB TUMBAHA
Cnocob npnroTOBHeHr:
1 POnMeCTnTe pbIbHOe FIne B 3aDiHIO EMcKoCTb. POnOxNtHe Ha KaXdbi KycOK FIne MaJIeHbKn KycoChek MacNa u YKpaCbTe BeToCHKaMn TmMbHa. PpInpapBte He6oIbShIM KOINueCTBOM CoIN n nepua.
2 YctaHOBNTe B npeDHeE mKocTn pa3dIeNTbHyIO tChk. IOnoXnte KapToΦeB b OHO oTdEnHeNe.CMeuaTe OBOuN nOnoXnte INB dpyrOe OTdEnHeNc.
3ДЯ COYCA NOJOKJIte MACNo,IMMOHHyO ueDpy,IMMOHHbI COK N IJIcTbI YIMbRHa B aUsy DnPA CaN NOCTABBe ee NOBepx pbIby.
4 YcTaHOBnTe BpEM npriTOBLeHn pbl6bl, nCOnlb3yI npEDyCMOTpeHHoe BpEM npriTOBLeHn pbl6bl (20 MN).YcTaHOBnTe BpEM npriTOBLeHn KapToeJI, nCOnlb3yI npEDyCMOTpeHHoe BpEM npriTOBLeHn KopHeJIIOoB (35 MN).YcTaHOBnTe BpEM npriTOBLeHn OBOeJ, nCOnlb3yI npEDyCMOTpeHHoe BpEM npriTOBLeHn IMCTOBbIX OBOeJ n CtpyKOBoi paCoON (15 MNH).
Cobetbno npnroTOBNEHIO:
- EcIN Bbl IIO6Bte XpCTHnne OBOU, HAcTpoTe npEycmTopeHHoe BPeMa pIpirotOBHeHHa.
Pb6y MoXHO 3aEBePHyt b ITOBtB bI\PiueeBOI pOJIbe, YTObI OHa 6Igla 6OJIe COHJ N He IMeJa NOBepHXOCTHbIX 6eIKoK.
CYB5OTA
Ytka B COeBOM MauHaDe C RnHOn JIaIWO N OBOUAMN B KUTaNCKOM CTIne Ha napy.
Bpem npurotoBHeHn:10 MNHT, NIOc MapnoHOBaHne
BpMa BapKn: 27 MmHyT
Popu: 4
InhpeJeHntbI:
4ytinbIX rpydkn 6e3 koxn, TOHKO Hape3aHHbIe
4 cTOnOBbIX JIOKKn COeBOrO CoyCa
Janaa:
180r(3ncta) cpeHneIyHnoI npu
Obou:
350 r naket 6bictpo3amopoxeHHbIX OBOUe
2 KoyaHa cajata nak yoi, pa3o6paHHbIe Ha OTdJIbHbIe JInCTbIa
1 cTOnOBa JIOKka KyHxTyTHOro Macna
- ΜεηοΤα ποώΚα 5 πρανόθει (κιταίκκιχ)
1 yaiHaa loXka KyHxTyTHoro cEmEH
ДуУкрашени:
4 4ntykn nyka-6aTyHa, Hape3aHHoro TOHKIMn PnaCTNHkAmN
Cnocob npuroTOBneHnA:
1 PINOxNtB HapeaHHeIe KpyHbIe pydKn B Coebbl coyc. HaKpOte KpbUkOn NocTaBBTe B XoIOuHbNk KAK MNHMMy HA 30 MmHTy.
2 Пложкпг Крньгдк В Марида Вацю EMKObt.YctaHOBnTe Chayu dЯ рca NaHd TkN INOLOKNTe B Hee NaIy n 250 m (9 yHn) XoNoDnoB NObl.
3 N3BLeKInTe n3 EMKoCTn pa3dEnIteIbHyO CTeHky. B 60bnw Oawe NepemEwaIte OBOU nIy JxapKn B MaCne, NaK YoN, NOJXapeHHe O KyHXyTHOE MACNO I NOPoWOK 5 KNTaCKNX PpAHOCTei, NOMeCTNe TaWy B NepeDHIIO EMKoCTb.
4 YctaHOBnTE BpEMn pnproTOBnHnry UTKn I naIbn, INcNoIb3yra npeDyCMOTPEHNOB BpEMn pnproTOBnEHnnaIbIIeKHa (27 MN).YCTaHOBnTE BpEMn npnproTOBnEHnOBOUeN (C NMOUcIbIO KHONKn DBOHOrO nepdHeRo HArpeBaTeJIa, INcNoIb3yra npeDyCMOTPEHNOB BpEMn pnproTOBnEHnI NCTOBbIX OObSeI N CTPyKOBoJ facoJI (15 MN).
5 IoIaBaIe Ha cTOn, yKpacIN KYNJyTHbIM CEmeHem, C rapHnPOM n3 Lyka-6aTuHa.
CobetbI no npnroTOBLeHIO:
- IepemewaTe Janiuy nepei nodauey Ha cTOn.
- UTKy MoXHO 3aBepHyTb N IOTOBITb B INIebeo FOJIbte, TcOb6 OHa 6bHa 6BoJe 6Oenne COHn H He IMEna NOBepxHOCTbIX 6BeKNOB.
BOCKPECEHbE
Bapawec n omndopamn n operao C MeJKNK KaptoeJeM B MHTHOJIIMOHOM COYCE
Bpem npiroTOBJeHn: 20 MHyT, PJIoc MapuHOBaHne
BpMa BapKn: 35 MNHyT
Popu: 4
HrpeJeHTbI:
4x110-125r(4-5yHcui)kyckaMaCa u3 6apaHbei HOrn nn KocTepeca
1 CT. JOKKa OINBKOBOO MaCna
1 3y6vnK yeChoka, pa3daBJIeHHbI
2 CToJIOBbIX JIoXKn TOMaTHOrO NIOpe
1 yainha loxka cyxoro operahO
CobncbexemOnToBnyeHpyne
KaptofeJb:
750 r (1 ΦyHT 11 yHcπη) MeIκOro MOnIoDOro KapToΦeJIa, IpOMbITOrO
1 CT. JOKKa OINBKOBOrO MaCna
1 YaHnA loXKa TOHKO N3MeIbYeHHO JINMOHHO ueDpbl
2 BETOOKM MAtbI
MopkoBb:
400r(14yHcui) Hape3aHHoMOPKOBu
1/2 yainha noxka 3epen kymna (heo63aTeIbHo)
15r(1/3yHm)Macna
Дяукрашени:
- BeToUKN MAtTbI
Cnoc06 npuroTOBHeH:
1 PonoKnTe 6apAHHy B HEMeTALHueckyu Chauy ndoabBe T OINKOBOE MacNo, YecHOK, TOMaTHoe nIope n opeAHO. PnpPabBe T cBbO n nepUem n NomeuAte, TTObO MapnHaND NOKpbJN KycKn. HakpoiTe KpbIiKoN I NoCTaBBe T B XIoDJIbHNK KAK MNHIMYM Ha 30 MnHT.
2 YIoxKeTe 6apAHnHy B3aHIOE MKOCTb.
3 YctaHOBIne B IpePeHne EMKoCTn pazdJIeTIbHyO CTEnKy. PJIeTe 6paAHnHy OINbKObOM MACIOM NIOcBiNbTe JIMMOHHO YeDPOi, 3aTEM ONpOKHbTe OTDeENHeN i DoabBte BeTOUckn MRTbl. INoJoxIne MOpKOBky B OCTaBWeecr OTDeENHe, NOcBiNbTe 3epHAMn KymHa (EcIIN cnoNl3yeTe erO) nINoJoxIne CBEPXY MACJLO.
4 YctaHOBnTE BpEM npriTOBHeHn6 bapAHnbl, nCOnb3y npDcMOTpeHHoe BpEM npriTOBHeHn cblnHeKHa (27 MHN).YCTaHOBnTE BpEM npriTOBHeHn MOpKOBn, nCOnlb3y npDeCMOTpeHHoe BpEM npriTOBHeHn KOpHENIOB (35 MHN), 3aTeM n3MeHnTe ero Ha 30 MHN. YCTaHOBnTE BpEM npriTOBHeHn KapToeHn, nCOnb3y npDeCMOTpeHHoe BpEM npriTOBHeHn KOpHENIOB (35 MHN).
5 IopaaBaiTe, yKpaCnB BeToUkAmM Mrtbl.
Cobetbl no npnroTOBJeHIO:
ЯнгатиMuKHO 3aBepHybI N rTOBtB NIIuSeBoH OΦJIbe,ТоБыОа bIbIбоJIe COHOnHe IMeJIa NOBepxHOCTbIX B6JIKNOB.
BOCKPECHOE YTOUJIEHNE!
Im6npho-6aHaHObB 6nCKBHTbIy nyINr C rYctbIM KapaMeIbHbIM COYCOM
Bpma npirotoBHeHn: 25 MNHT
BpemBapKn:42 MNHyT
Popu: 4
HrpeJeHTbI:
75r.(3yHn)macna,nee HEMHOro dIg Cma3bIBaHnI
75r.3yHunCBETNOROTPOCTHNOKOBORocaxapa
2 cpeHnX Rua, B36nTbIX
1/2 qaHbIX IIOKKN BaHJIbHOrO 3KCTpaKaTa
75r.(3yHcIM)camoONdHMmaIOuecMyKIN
1/2 yainhoJIOKKn KOPnI M6npr
- ΜεηοΤας Κόν
16onbwo cnelb banaH,paTeptbI
2 Kycka CTe6IbI Nm6BnB B Cnpone n YeTbipe CTOnOBbIX loxKn Cnpona n3 baKN
Coyc:
3 cToIOBbIX JIOKKN 30IOTOrO Cnpona
25r.(1yHnna)macna
25r.(1yHn)CBETNOROTPOCTHNIKOBORocaxapa
Для поадубьюда:
- BaHnIbHoe MOpoxeHoe nIIN KnIckn 3aBapHoN Kpem
Cnoc06 npuroTOBJIeHrA:
1 B 60bnw yawae nepemewnbaite macno n caxap, noka Cmecb He cTahet CBeTNIO IN 3B6NTO. NpctenEHNO B6BeT Be Cmecb Ria, 3aTEM npimweaIte BaHInb. IpoceiTE MyKU, KopehN m6uipn coJIb, n Do6abBe Tx 60bnw MoTaJInuueckOn loKKoN. BMeauTe pactepHTbI 6aAHN.
2 MacNo 2 x 200 Mm (7 yHcH) OTeJIbHbIe foOpMbI dIyIyINHOB. HApexbTe cTe6bn ImOupn I NOMeCTIte IN HA DIO foPm, Do6aBNB NO 1 CTOnOBoI JIOKe CnpOA B KaKdyU. Do6aBbTe B3bTyIO CMECb N yapBHaIe BepxUkn. TuaTeJbHo 3AKpOte KycOKaMn CMAzAHHO mACJOM foJbIg.
3 YIoxKeIe npDnHr B 3aDnHO EMKoCTb.
4 YctaHOBNTe B nepdHne EMKoCTn pazdIeNTbHyIO CTENKY. IIOJoxNte INrpeDHeTb coCyA B EMKOCTb Dn COyCa N NOMeCTNe IH B ODoHO OTdEnHne.
5 UctaHOBtE BpEM npriTOBHeNnPydHra, nCOnb3y npedcMOTpeHoe BpEM npriTOBHeNn pMa (42 MnH). UCTaHOBe Tbpem npriTOBHeNn Coya, nCOnb3y npedcMOTpeHoe BpEM npriTOBHeNn CoYCa (30 MnH), 3aTeM nImeHnte ero Ha 20 MnH.
6 PnOcne npriroTOBnHnI npOBeINTe HOXOM BOKpyr fOpM, YTO6bI OTdEnInb NyDHNr. TuaTeNbHO nepemEwaiTe CoCv Nonoei Te KaJdbI NyDInr. POnaBaTb C BaHNbHM MOpOKeHbIM NII XNdkm 3aBaPbM KpeMOM
MEPbI IPEIOCTOPOXHOCTN
Bé3onacHOCTb NOlb3OBaTeJIa
He doTpaRnBaIteCbdo roprHnxNoBepxHocTei. NcOnbl3yIte TepMOCTOKeNpePATKn HNI KcKoTKaHN dA CHTNIA KpbIuKN I nepeHOckn roprHnx EMKOCTei (BO3MOXeH BbIXoD rOpHrTo napa).
- PEPDYNPEXKDEHIE:Bo n36exaHne noxapa, npaxaeHn JIeKTPnueCKMn TOKOM nNoJyHeHHn TaBMBJI He nprykaJIte BnIKy, pIOBOD nIM caMoYcTPOJCTBO B BOUYn DpyrNe XnIKKOTn.
IPEUYIPEXKJEHNE:Co6nloaite oco6yo octopoxHOCTb npnepeMeueHHn napOBAPKn C ropaeyPiuey,BooDn IIN DpyHMN XNDKOCTMN BHyTpN.
3neKtpnpnbopbl Heb3nporpykaTb B KndKocTb.
- OToCoeIMHnIte NapOBaKpy OT cTe NITaHnI, KOJa OHa HE IcNpIb3yETcN, IIN KOrDa Bbl NaDeBaAte TE IIN CHmHaTe pIcNcNo6ObJeHnI, a TaKke pepeD OHCTKOJ.
He nCIOB3yIe npB6op c NOBpeKdEHNbIM pOBODOM mN BILKOJ, eCLN pN6Op HcIcPabeH, a TAK JcEcn OH yIaI nIi 6bl KAc NIO6o NOBpeKdEh. CBxIKTeCb cKompanHe Morphy Richards dIa IOnyueHn KOHCyIbTaUm, npOBepKn, peMOHTa N HaCTPOIKn pN6Oba.
He npBbIaIe MaKcHMaJIbHO rypOBHa. EcIINapOBaRpa NpePONHeHa, BO3MOXHO BblIeCKnBaHIne KINIaIeJ XNlKOCTn, YTO MOKET pINBeCTK OOKOrAM.
- IVcnoJIb3ObaHHe DaHHOro pIbn6Opa DeTbMn IINI IIOdbMn CΦN3UHeCKIM,CEHCOPHbIMN IINI YMCCTBEHbIMN HeNOCTATKAMN, IINI IIODbMn C HeIOCTaTOHbIM NtBtOM IINI 3HaHMRM INOnyCKAETCn TObko NDpIncmOTpOM IInua,OTBETCTBeHHORo 3a 6630NaocHbT, IINI pRn POnyHeHM IMN INHCTpyKlM BO BPEMa IVcnoJIb3ObaHnI Prn6Opa.
Pa3meueHne
He nCnoJIb3yIte BHe NOMEuEHN IJN OKOJIO BOJbl.
- Pnp6op Donxken 6bItb HeoctypeH dIa deTei.
- PnI NCNoJIb3OBAHIM npoBapKHe CTaBbTe ee HEnocpeDCTBEHNO IOd 6yfeTOM, NcOKoJIbKy pRn pa60Te BIdenReTc8 BoJIWoE KOJIHyecTBo npa. He NaKIOHOJrTeCb HAp npoBapKoB BO Bpemr ee pa60ToI.
Cereboh uHyp
CetBoI npBOOJ qaHnka doJXeH bItb noKIOueH Kpo3eTke 63 HATJKeHHIA.
- He donyckaIe, Ytobbl npovod nitaTaNbC bncal c kpaar cToIaI paboJero MeCTa, IIn Kacanr ropRnX NOBEPXHOCTeI.
CnEeTae3TMe,TcOb6I npOBoHJe npoXoJINue3OTKpbIToE npocTpaHCTBO,T.e.OT Hm3KO paonNoXeHHO p03eTKN C TONY
- Ecnn noBpeKdH cTeBcO uHyp,To BO n36exKaHne OnaHocTn, dN ero 3aMeHbI cNdyET o6pAITbc K PON3BOIDTEIO, B eTOCepBNCbI cHTp HIN K KBaJIHmUPOBAHHO My CNEuNACTCY.
#
- HNkoIa He NIO3BOJnTe DeTAM NOJIb3OBAtCBs 3TNM yCTpOCTBOM. O6bAChTIe DETM, qTO KUxHr -He6e3O1aCHoe MeTO. IpeDynpEte INx O TOM, qTO onACHO IIbITAtCB nDTOpYHTCB nO pReIMETOB,
KOTOpbIe IM IIOXO BIVNbI INIIN KOTOpbIe IM TpOraTb IpoCTo He CneJeYET.
TObbMaIeHbKHeTeHTHeIgPaIcCpIbOpOM,OHN DJIxKbH HaxOJITbcra PIOD pIpcMOTPOM B3POcblIX.
Дуг帮我рьпразoctорхнocтн
- IcnoIb3yIte TOnIbKO peKoMEnDoBaHbIe KOMTaNHei e Morphy Richards HacaIKN u pncIOco6bENHn. HecO6JIIOJeHne DaHHOro YcNOBn MOKeT pINBeCTN K ToXApY, POpaxEHNIO 3NeKtpnueckm TOKOM NII TpABMe.
- PnO TKeBtTmKbIuKINoDnHmNTE ee“Ha Ce6a, OHOBpEmEHn HAcJIOHB “OT Ce6a.
He nCIOJIb3yIte YacTn NapOBaRPK IN MmKpOBOJHOBOI neHn IIN dpYrIX HArpeBaTeJIbHx pIn6opax.
He octabTnIte YCTPOIcTBO Ha ra3oBO/əJIeKTPnueckO nnIIN pAnOM c Hei, a TaKXE BHTpyr nprrero DyXBOTe IkuKaDa.
He octabJnIte yCTPOmCTBO BO BJIaXHOM MecTe IINB YCIOBnRX,KOTOpbIE MOrT PnIBeCTN K Koppo3n.
Bo 36ExaHne NopEeJdHn npoBapKn He BKIOuayTe ee,ecnK OJIueCTBO BOIb I HeMHee 1uauK.
Y6eHITcB,TOyPOBeHbBOBblIpeBBbIaET MNHMajbHbI.
Bo n36exKaHHe NOBpeKJdHn pnp6opa He nOJIb3yIiTEc bIeONUHbIM cpeCTBaMm IINr YNCTKN, INCIOJIb3yITe MAnkyo TKAhB N MAnKOE MoIOUe ee cpeDCTBO.
TPEBOAHN K 3JIKTPONITAHNIO
Y6eHITcB B TOM, YTO HAprrKeHHe HA TabIuHKe C nACnOPrTHbIMN DaJIbHMn PnIbOpa COOTBeCTCTByET HAprrKeHmIO B3JEkTPnIeCKo CETn BAWeM DOME. 3To DOJNXHO 6bITb HAprrKeHHe NpeMeHHOR TOKa. IPEyIPREXDEHHE: Iocne ydaIeHnco u hypa nHTAHNOBPeXdEHNo WTeNCbIbHO BUNK, ee HE0bXODIMO YUHTOXKTb, NOCKOBky BNJKA c ORoJIeHHbIM PnOBODm PnpdCTabJIreT ONaCHOCTb B CUYae e IONJIOHcHnK HaxOJaIeCn POD HAprrKeHem PO3ETke.
IPEyIPEXJEHNE: DaHHbI 3JNeKTPoPn6Op dOJIKeH 6bITb 3a3eMJIe.
ToIbKO DIA BeJIko6pTaHn.
EcnBn Bnka cTeBoTo npOboa npNbopa He nOxDnT K NOMAUHIM 3NeKtPrUHeCKM Po3eTKAM,HEo6XDoIMo ee 3AmEHNTB NIKO COOTBeCTByIOe Oboa3ua. PInr Heo6XDoIMcTn 3AmEHbI npDeoXpaHntEnB B BNKe H a 13 A, Heo6XDoIMo yctahOBnT npDeoXpaHntEnb BS1362 h a 13 A.
CJYKBAIPOIDEPKKN
Ecn y Bac cctb kaKne-tnbo TpydHoctn C
NcTnIb3OBAHNEM DAHHORo PNIBOpa, HEmeDJIENHO
No3BOHNTHe M. B60JIbWHCTBE CnyuaeB MbI cMOXeM
POMOHb Bam 60JIbUe, YcH pNOaBULb I MaRa3InHe, B
KOTOPOM Bbl KynINn DaHbHn PnIBOp.
Длркгптплд рукг снелушю Инфpopmaино,КOTOPа no3BOrnIT haSeMy nepcoHany b6IctpopeWHTBaW BonPoc:
HaimeHOBaHHe 13dJIa.
- Homep Mojelni, yka3aHHb Na dHnue Koprnyca npi6opa.
3aBODsKoHOMep, yKa3aHHbHa dHnIe KopTpyCa npi6opa.
PNEIOCTABJHEMAI DBYXJIETHRA IAPAHTNA

OueHb BaXHO COxpaHrTb TOBapHbIy YeK,KOTOpbIy
BAJIaETcA NOdTBeRPKDeHNEM POKyPkn. CoBETyEM
pNkpeINbCTnIpeoMTOBaPbHbY eK K 3aJHNe
6bONXKe DaHHoro pyKOboDCTBa (K rapaHTmHOMy
TaONHy).
Bce n3dennrMorphyRichardsnepeod Otnpabkoi c 3a0DaI npOxoTnHnDnBnDyabHybNHy pOBePky. IapAHTnHbCpOK NauHnaTeCOn COnHnPOkyn I neCTByET B TeHeuMe 24 MeCHeUe (2doja).
IodTBepKdHemnpabaHa rapaHTnHOe
obcIyXbAHHe RblnTcpeOCTabLeHne
nOKyIaTeNemaE KeKa H NOkynKy u rapaHTnHOro
TANOHa,3aONHeHHo NIOpIMCaHHo IPODaBcOM.
CepHbHmOp npIbOpa DOnJKe COOTBeCTBOBaTb
Homepy,yKa3aHHOMByraPapHTnHOM TaHOe.
B TeueHHe rapaHTnHOrO cspoka ocUyIeCTBnIaTeCra
rapaHTnHnA 3aMeHa (ecn HneCnpABHOCTb
doNyUeHa NO BnHE 3aBOJa3NtROBtEJIa.
EcIn No KaKIM-Ni6o PrnHnAM B TeueHeneDByXLeTHero rapaHTnHOROpEnPOdaHnOEuN3DeJIb
6bIIO 3aMeHEno HOBbIM, rapaHTnHa HOBOE N3DeJIb
6yDet NcHcNtBcR C MOMeTa
nepBOHaHaJIbHOINOKyKnPiNo6opa.B CBr3n C 3TIm, OChEB BaxHO CoxpaHrTB KBNTaHmIO INI CyET-
fakTypy, NOdTBepXJaIOUme DaTy nepeBOHaJIbHOI
nOKyKNi.
DByxNtTHra rapaHTnpaCnpocTpaHReTcToIbKoHa Te N3dJIeN, KOTOpBte KcNpIyATnpYIOCTCB COOTBcTbN C yKa3aAHmIM pOIN3BOJNTeJIa. HanpIMep, N3dJIeN dONXKhbl OOhuATCbCT O T HAKIN,ΦNIIbTpbl DOnXKhbl POnDEpKINBaTbC B YICTOM COCTOfHNI. KomPAnHMoRphyRichardsBnPaBe OTKa3aTb RApaHTnHO3aMeHE B CNeDuOuXh CnyUARX:
1 ПлOMмКа 6ыla Вь3BaHa ИИ CB3aHa c
ИСПЛБЗВОAHМпгБбОрА He NO Ha3HcEHIO,
НЕПрВИньнБIMпIMРIMeHEM,ЕАККурТВиM
ИСПЛБЗВОAHМИИ NСПЛБЗВОAHМс
HecO6JIIODeHmE peKOMeHДaUIMPON3BODITЯ,
ПОЛМКА RByIaCb CJeDCTBmEпepeNauDOB
HapRJaEHHA B3JIeKTPocETn IIN HApUSeHm nPpAByI
TpaHcNPTnOBKe.
2 N3dJIne IcIcIb3OBAIOcb IOHaHpaRJaEHNEM, OTJNUaHIOUIMCnOT YKa3aHHOro Ha N3dJIIN.
PpeipnHIMaJIncb PONblTKn peMOHTa N3dJIINNAIJIAMKOTOPbIE He RJIAROTC HAIIMM 06cIyXIBaOUsm nepcoHAnOM (mN nepcOHAnOM odHInuaIbHorOdniepa).
3 Pnp60 nCIOB3OBAICnHa yCIOBnArx apenblnn npimehnncn DnHe 6bITOBbx ceJe.
4 OTCYTCTBYOT OCHOBAHINJI pnoBedeHINa KAKORIJIHO rapaHTMnHoro pEMoHTA kOMNAHmEiMorphyRichards.
IpaHTnHe paACPOCTPAHReTcHa paCXoHbIe MaTePnAbJIb, TaKte KaKnAkeTbI, fNtBTpI N CTKEKNHbIE COOZbl.
Дагнaria rapaHTHnI He npTeOdoCTaJIeT KAKIX-NI60
ДугИХ пав,ККOTeXeKOTeYeTOKIиЗJOKeHbI
ВьИse,пгИЗТOM ИЗTOBOTeNTeB He pRINHIMaT KAKIX-
morphyrichards
Ybaxaemblnokynatelen!
BnaorapnIM Bac 3a b6op3aHneJyFmblcMorphyRichards" nHaedeMC,TOO OBO HAMnoPAHPTB.Cbnyae ccnBa Buae3HneJy6dET HNYdkatbcrB rApaHTAHOM
06cbNyKbAHIN, pOcHM 6paTb6a K dInepy, y kOtoporo Bbl pNooBpEIN 3To nIeDIne NIN B OAnH IN ATOPi3OBaHbIX texHuecknX ceHtpoB PTU COBUHCEPBNC", cNcOK KOtOpbIX MOJNUyHTb y npOaBcUOB IIN IOZBOHN H aRopYHO liHIO "Morphy Richards"
+7 (095) 720 - 60 - 92
IzdeJIe:
Modèle:
CepiHbI HOMeP:
Data npoajn:
TopryuoshopraopraHn3aun:
Фамлия и подись рождвац:
M
IpoaBaCa
N3dJIeN NOnyHNO. PTeTHe3NI K BHeUHMeY BnD y NcOMPJIeKTAuIe H MeIO, c YcNObINaMn rapaHTNIHorO 6cbNyXbNAHIA cornaceh.
Фамлияи подпсьnotynteя:
morphyrichards
1. FataptniHoe 6cbnyKbAHne npOdykunMorphyRichardsocuJeCTBJIeTcA Ha BceI TeppnTopnn Pocnn TexnueckmN UENTpAm PTU «COBUNCEPBVC».
2. fapantnHbI cpoK ha n3dennMorphyRichardscoCTaBnTet 2 rOda c MOMeHTa npoJaxm.
3. IapAHNTnHoe 6cbnyXbAHBe PAcnpOCTpaHReTc H aDepeKtbl, BO3HNKUme B npOceCE McNpB3oBAHn 3dennn pnn YcNobm co6IeDne TbeObeHn pno3bOHTeNo 3kCpIyatauun n3dennn n He BbIXOaJaa 3a paMKn JInhBx H yKd n PncoOTBCTByUoem HAnPrjEHHn NiTaAoue CetN.
4. IapaHTnHe paCnpocTpAraTcHa:
a. pacxOndhie MaTePnaIbI;
b. eCTeTBeHHbI M3HOC;
C. MexaHueckne NOBpeKdEHNr N3dEHNr IIN erO cAteN;
d. NOBpeKDeHn, Bbl3BaHHbIe KaueCTBOM BOIbI;
e. NOBpeKDeHn, BbI3BaHHbIe 3KcNJIyatauNei, BbIXOJaIe 3a paMKn IINHbIX Hxk;
f. nOBPEJHnI, Bb3BaHHbHe N6BpeHOn Hnn HENPAJIbHIOKcnPlyATAuHne, a TAKKE Bb3BaHHbHe IPONaDAHM BHYTp bIaNDEHnIOCToPOHHNIXpEmETOB, XJIKOcTeHn IIN HACEKObMbI;
g. NOBpeKdEHHa, BbI3BaHbIe BO3dIeCTBnEM BbICOKx TempeaTp;
h. NOBpeKdEHHa, Bb3BaHHbIe OTIOXKeHHeM HaKINN BHe 3aBNCIMOCTn OT TIna BObl;
i. NOBpeKdEHHa, BbI3BaHHbIe CaMOCToTeJIbHbIM N3MeHeHHeM KOHCTpyKcIIuN 3dEHNr IIN erO KOMnJIeKTyIOxN.
5. IOTpe6nteIO MOxET 6bIb OTKa3aHO B rapaHTnHOM 06cJyKuBaHm ecn:
a. OTCYCTBYET INI He 3aONHeR rapaHTnHbI TaIOH;
b. cTept nIIN IOBpeKDeH cepnHbI HOMep N3dJIInr;
C.BCKpbITbI ININIOBpeXdeHbI NLOMbbl Ha 3dEInn;
d. n3dnepe moHTPOBAnoc Bhe aTOpN3OBaHHoro cepBnCHoro ueHtpa ynoJHomOeHHoro MorphyRichards.
6. HACTOJARA RAPTAHN HE yUeMnHET DpyrIX 3aOKHbX npab NOTpeBHTeI, PpEOCTaBLeHHbX eMy DECTBYOUIM 3aOKHOATIELCBTOM CTpaHbI.
Morphy Richards products are intended for household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design.
The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any time.
The After Sales Division,
Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ
Helpline (office hours) UK 0844 871 0951 Republic of Ireland 1800 409119
Australia - Service centre locations
Asko Appliances (Australia) Pty Ltd. Victoria
35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T:03 8551 2200
New South Wales
F3/3-9 Birnie Ave., Lidcombe.2141 T:02 8748 2900
Queensland
2/112 Fison Ave., Eagle Farm. 4009 T: 07 3623 2700
South Australia
45 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8293 1833
Western Australia
15 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9244 4366
1 Les produits Morphy Richards sont concus pour unusage exclusivement domestique. Morphy Richards s'engage a mener une politique d'amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant se reserve donc le droit de modifier sans préavis la Specification de ses modèles.
Glen Dimplex France
Z.I de l'Eglantier
20, rue des Cerisiers
91028 Evrycedex 2851
T: +33 (0)1 69 11 11 91 F: +33 (0)1 60 86 15 24
Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt vorgesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem Design gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesen Grunde befind sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen jederzeit zu ändern.
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Service-Hotline:
+49(0) 1805/395-346 (14 Cent/Min)
Service-Fax: +49(0) 3675/879-235
email: service@glendimplex.de
Österreich
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
Telefon: +42(0) 316/323-041 Telefax: +49(0)316/382-963
Los productos Morphy Richards estarconcebidosolamente para usodomestico. Morphy Richards tene una politica de mayor en la calidad ydisiefo fles articulos.La comaipha, por lo tanto,se reserva eldeocho decambiar enquelquier momento las espacifications de sus modelos.
Glen Dimplex España
C/Bailén,20. 4^2^a
08010 Barcelona
Espana
Tel. 93 238 61 59
www.glendimplex.es
Glen Dimplex España
Servicio de Asistencia Técnica en toda España
PRESAT S.A
Calle Ribes 49-53
08013 Barcelona, Espana
Linea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70
presat@presat.net
De produits van Morphy Richards zich aan alleen bedoedervoor huishoudelijk gebruik. Morphy Richards streefernaar die kwaaliteit en het design van zich producten voordturdert te verteberen. Het bedrijbehoudt het zich aanrom hetrecht voor om de specificaties van de produits op ieder ogenblick te wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Antennestraat 84
1322 AS Almere
Nederland
T: +31-(0)-36 538 70 40
Service: +31-(0)-36-538 70 55
E: info@glendimplex.nl
F: +31-(0)-36-538 70 41
www.morphyrichards.nl
3 Les produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement domestique. Morphy Richards s'engage à mener une politique d'amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant se reserve donc le droit de modifier sans prévis la Specification de ses modèles.
De produits van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Morphy Richards streefn ernaat de kwaliteit het design van zijn producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijbehoudt zich daarom hetrecht voor om de specificaties van de producte op ieder ogenblick te wijzigden.
Glen Dimplex Benelux BV
Gentsestraat 60
B-9300 Aalst
Belgie
T: +32-(0)-53 82 88 62
E: info@glendimplex.be
F: +32-(0)-53 82 88 63
www.morphyrichards.be
Osculosmos Murphy Richards foram concebidos apenas para utilizesacodomstistica.
A Morphy Richards respeita una politica de aperfeicoamento continu daqualidadecesigndo produto.Desta forma,acompanhiaserva-se o diretode alteraraspecificaçõesdesteosimolqaleesperoimento.
Imporaudio Lda
Rua D. Marcos Da Cruz 1281
4455-482 Perafita
Portugal
T: +351 22 996 67 40 Fax: +351 22 996 67 41
1 I prodotti Morphy Richards sono Conceptse esclusamente per uso domestico. Morphy Richards e costanamente impregnata a migliorare la qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di modificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
Glen Dimplex Italia Srl
Via delle Rose 7,24040 Lallio (BG)
Assistenza Telefonica (Lun-Ver
08:30-12:30/14:00-18:00
T:035-201042
F:035-200492
Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug.
Det er praksis hos Morphy Richards at fortsaete udvikingen at Produkts kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til atændre modellernes spekificationer narr som helst.
3 Produktur From Murphy Richards er endast asevdse for hushållbruk. Morphy Richards har en policy for kontinuierig forbättirng i produktkvalitet och utforming. Företaget forbähllerGIS für därfer rätten att缜 som helst andere specificationen für sömal modeller.
Produktory Morphy Richards są przyznazona wętączne do uzytku domowego. Morphy Richards prowadzi politykicy piagljekowy sąsić i wzoru produktów. Firma zastręga sąblewo zmiary spezifikacja modell w dowolnej chwil.
Glen Dimplex Polska Sp. Z o.o
Ul. Strzeszyńska 33
60-479 Poznań
NIP 781-16-70-985
T: +48 (0)61 8425 805 F: +48 (0)61 8425 806
Izdenin Morphy Richards preehnaeHbI tonbko Ira sbTOBOO cnloBIOHAna.
Morphy Richards noctaHNO COBepiHCTbYET KAYeCTBOI N3a3Hn CboE npOxduKYN. TAKM oK3POM, KOMANHAR OCTABNERT 3A cOB6 npBAo B IIO60E BPMER BHOCHTb I3MeHEHNI BTEXHcNECKMe XAPAKTEpriCTKHI CBOIX INIJIENJI.
For electrical products sold within the European Community.
At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
Pour les apparèels électriques vendus dans la Communauté française.
Lorsque les apparèils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle. Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s'ils existent.
Consultez la municipalité ou le magasin où vous ave acheté l'appareil pour obtenir des conseils sur le recyclage dans vos pays.
Fur elektrische Article, die in der europäischen Gemeinschaft verkauf werden.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt werden.
Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen. Informationen über geeignete Recycling-
Annemstellen halten Sie bei ihrer Stadt- bzw. Ortswaltung.
3 ParaPRODUCTOS ELECTRICs vendidos en la Comunidad Europea.
Al final de su vida útullos productos electricos no deben desecharge con el resto de residuos domesticos.
Recicelos en las instalaciones destinadas paraarlo. Informese sobre consejos de reciclaje en su tienda habitual o consulte a las autoridades locales de su pais.
Voor elektrische producten verkocht in de Europese Gemeenschap.
Op het einde van zijn levendsdur mag een elektrisch product Niet worden meegegeven met het gewone huisvul.
Laat het product recycleren als dele ne mogelijkheid voorzien is.
Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u davoir tereachckt.
Para produits electricos vendidos na Comunidad Europaia.
Quando os produits electricos atingirem o final da sua vidautil, não devem ser eliminados jintamente com o lixo domestico.
Faça a reciclagem nos locais apropriados.
Contacte as autoridades locais ou o revendedor para saber como ejectuar a reciclagem no seu País.
Per gli eletrodomesti venduti all'interno della Comunita europea.
Al terminale della vita utile, non smaltire l'elettrodomestico nei rifiuti domestici.
Riciclario laddove esistano le strutture.
Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante in merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio paese.
DK Angäende elektriskeprodukter, der salges inden for EU.
Nár det elektriske produkt har námě enden af sin levetid, má det jak bortkastesammen med husholdingsaffaldet.
Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
Bed de lakole myndigheder erler forhandleren om rad om genbrug i dit land.
Gäiller elektriskaprodukter som säljs inom Europaaksi Unionen.
När elektriska producer utne长短e nar används ska de inte kastas med vanliga hushällssopor.
Lämna dem till ätervinning)daret finns möglich.
Kontakte lokala myndigheter erler forsäljningsstätket och kontrollera vad som gäller for atervinning i ditt land.
Dotczyz urzadzei elektrycznych sprechodawanych na tervotarium UniEpejskii; urzadzzena nie powonnny
byc wyrzucane jako zwykkle smiec. W miejscach,
gde istziehme mogliwo sc recyclingu urzadzen elektryczynch, prosomy o skorzystanie z tej
mogliwosci.Informaci o mogliwo sc recyclungy
wyekspoatowanych urzadzen elektryczynch
udziela jodopiewdie organy administraci lokalne
sprzemady urzadzen.
Receitas
Para se inspirar, consulte o plano semanal de refeções na páginha 90.  PREPARAR  REGULE E DESCONTRAIA  DESFRUTARintellisteam
Manual de instalação
Consulte también o manual de instruções principal, que contentem informações de segurança importantes e mais detalhes acerca da'utilisation da Intellisteam.
1

Encha o reservatório de agua com água fria às vezes mais. Para cozinhar durante a hora, como o dozei.
2

Monte o aparelho, instalando o tabuleiro de gotejamento e, em seguida, os recipientes.
3


Coloque os alimentos directamente nos recipiententes antes de regular o temporizador. Utilize a divisória para o recipiente frontal se estiver a cozinho das vezes de alimentos differentes. Utilize os acessórios conforme necessário; consulte as sugestões.


4
Partetrasera
Frontal izquierdo
Frontal dual
Frontal derecho

Introduza a ficha na tomada. Regule o tempo para cada recipiente, utilizing os botões do aquecedor correspondentes.
5

Prima o botão do aquecedor às que o rectángulo apareça por boa do tipo de alimento que está a cozinho. O tempo de cozhado predefinido aparece na coluna do temporizador.

Oyos mal cozidos.
16 min.
Vegetais em folhas/
vagens, 15 min.
Frango, 27 min.

Peixe, 20 min.

Legumes de raiz, 35 min.
Molho, 30 min.

Arroz, 42 min.
6
 O tempo de cozinhoado predefinido baseia-se numa quantidade para quatro porções (consulte o 'Guia de receitas' para obter os ajustes de porções e temas de alimentos espécíficos). Para fazer o tempo, prima as setas para cima e para boa.7
 Para fazer a cozinha, prima o botão do vapor uma vez. É emitido um sinal sonoro. Para guardar os tempos ajustados para utilizesçao futura, mantenha o botão do vapor sob pressao durante bois段时间os, até ouvir um segundo sinal sonoro.8
 O recipiente com o tempo de cozinhoao mais longo coma a cozinhar ao vapor em primeiro lugar. O temporizador efectua a contagem decrescente para que todos os alimentos esteeram cozhados ao mesmo tempo. quando os alimentos estiverem cozinhados, é emitido um alarme sonoro e a funcao de manutenacao da temperatura é iniciada automacamente para um functimento durante 40 minutos. Para interrormper a funcao de manutenacao da temperatura, prima o botao do vapor.9
 AVISO: Utilize luvas para oorno para(retar as tampas e os recipientes, certificando-se de que as tampas são inclinadas para afastar o vapor da sua direção. Não retire o tabuleiro de gotejamento até que se encontrar completeness arrefecido.10
 Esvazie o excesso de agua daunities da base principal,utilizing o bico de escoamento na parte posterior. Os recipientes, as tampas, os acessosórios e o tabuleiro de gotejamento podem ser lavados na boaquina.Characteristica
Tampa posterior Recipiente posterior 3 Tampa esquerda frontal 4 Tampa direita frontal 5 División amovível do recipiente frontal 6 Recipiente frontal 7 Abastecimento de agua externo 8 Tabuleiro para recolha de pingos 9 Unidade da base principal / reservatório de água 10 Indicador do;nível maximo da agua Aquecedores Bico de escoamento Indicador do;nível da agua 14 Botão do aquecedor posterior 15 Botão do aquecido esquerdo frontal 16 Botao do aquecedor direito frontal Botão do aquecedor duplo frontal 18 Visor (consulte a págin 87) 19 Botão do vapor 20 Botão de tempo, aumento do vapor Botão de tempo, redução do vaporAcessórios 2
Tabuleiro para alimentos 2 tabuleiros para molhos Tabuleiro de arrozANTES DE UTILizar
Antes de utilizes a sua Intellisteam pela primaire vez, lave todas as peças excepto aunities principal 9.UTILIZACAO
Encher reservatorio de agua A
- Encha o reservatório de agua 9 com água fria até ao;nivel maiorico indicado 10.Esta quantidade de agua produz vapor suficiente para cozinhar durante hora de 60 horas. - O Sistema foi concebido apenas para água fria. Não adicione quandoerus outros liquidos, nem adicione quando sus本质ções à agua.Instalar o tabuleiro de gotejamento e os recipientes
1 Instale o tabuleiro de gotejamento 8 na base principal, alinhando as saida de vapor com os aquecedores 11. 2 Instale os recipientes frontal e traseiro no tabuleiros de gotejamento, alinhando-os por cima das saidas de vapor no tabuleiro.UTILIZAR OS ACESSORIOS PARA ORGANIZAR OS SEUS ALIMENTOS ANTES DE COZINHAR
- Coloque os alimentos directamente nos recipientes ou utilize os acessórios, conforme necessário. Os acessórios são bastante versáteis e podem ser realizados de varías formas (consulte C, D, E, F, G). División amovível do reciprocal frontal
Utilize a divisoria se estiver a cozhar alimentos con differentes tempos de cozinhado. Alternativamente, utilize o recipiente frontal como um uniquo recipientes de grandes dimensionales C. Tabuleiro para alimentos
- Utilize no recipienthe frotal ou traseiro. Utilize o tabuleiro na posicao elevada para colocar os alimentos por cima e por baixo da sua superficie D. - Alternativamente, utilize o tabuleiro para alimentos voltado para boa para colocar os alimentos, realizando as penas como pegas para remoção fácil. Tabuleiro de arroz
Utilize no recipientefrontal ou traseiro. Utilize para cozinhar arroz ou massa. Outros alimentos poderao ser cozinhados no espaço por baixo do tabuleiro do arroz E. Tabuleiros para molhos
- Utilize no recipienthe frotal ou traseiro. Utilize para cozinhar molhos, ervilhas ou pequeñas doses de alimentos G. - IMPORTANTE: Se cozinhar carne, peixe ou aves juntamente com vegetais, coloque sempre a carne, o peixe ou as aves separadamente para que os liquidos excedentes da carne cruja não pinguem sobre os outros alimentos. Depois de organizar os allimentos,coloque todas as tampas 134 nos recipientes H. Funções do visor 3
Indicador do nível da agua 14 Botao do aquecedor posterior 15 Botao do aquecedor esquerdo frontal 16 Botão do aquecedor direito frontal Botao do aquecedor duplo frontal Visor 19 Botão do vapor 20 Botao de tempo, aumento do vapor Botao de tempo, reducao do vapor 25 icones de rectangulos digitais 26 Simbolos dos alimentos Simbolo de manutenção da temperatura 28 Coluna do temporizador (minutos) Regular o temporizador utilizing tempos de cozinhados predefinidos
1 Introduza a ficha na tomada. 2 Regule o tempo para cada recipiente, utilizing os botões do aquecedor correspondentes. Se utilizes o recipiente frontal com a divisória, utilize os botões do aquecedor esquerdo e direito emeparado.  Se utilizes como um特殊情况 de grandes dimensoes, utilize o botao dos aquecadores duplos U . 3 Prima o botao do aquecedor para movimentar o rectangulo 25 ate que apareca por boa do symbolo do alimento pretendido (consulte o guia de sintolos dos alimentos 26). E emitido um sinal sonoro de cada vez que o botao do aquecedor é premido. O tempo de cozinhado para cada symbolo de alimento épresentado na coluna do temporizador. Repita this processo para cada recipientie; or rectangle fica intermitente para indicar a sua ultima regulação 7. Se utilizeo o recipientie traseiro para alimentos com differentes tempos de cozinhados, regule o temporizador para o tempo mais longo. Alternatively, pare o aparelho durante o cozinhado e adicione o alimento com o tempo de cozinhado mais curto. 4 Prima o botão do vapor 19 uma vez para fazer a cozinhar. É emitido um sinal sonor e o visor e o botão do vapor acendem-se até a conclusão do cozinhado e o periodo de manutençao da temperatura. O temporizador realiza a contagem decrescente do tempo do cozinhado mais longo para que todos os alimentos estejam cozinhados ao mesmo tempo K. - Quando os alimentos estiverem cozinhados, é emitido um alarme sonoro e a função de manutenção da temperatura é iniciada automaticamente para um precisamento durante 40 minutos. Para parar de cozinhar, prima o botão do vapor uma vez. Àsós 40 minutos, a função de manutenção da temperatura desiga-se automaticamente. Verifique sempre se existeágua no reservatório de água quando utilize a função de manutenção da temperatura.Guia de SYMBOLS de alimentos 25
Ovos mal cozidos,
tempo predefinido: 16关键时刻 Vegetais de folhas e vagens,
tempo predefinido: 15关键时刻 Frango,
tempo predefinido: 27关键时刻 Peixe,
tempo predefinido: 20 instantos Tuberculos,
tempo predefinido: 35关键时刻 Molhos,
tempo predefinido: 30关键时刻 Arroz,
tempo predefinido: 42关键时刻 Manter quente 27.
tempo predefinido: 40关键时刻 Os tempos predefinidos servem como guia e baseiam-se em和地区 4 porções. Consulte o guia de receitas para obter os ajustes de porções e temas de alimentos espécíficos.Ajustar o temporizador
O temporizador pode ser ajustado para os tamanhos das porções e temas de alimentos espécicos (consulta o guía de receitas) ou para se adaptar às suas preferências pessoais. 1 Prima o botão do aquecedor às é que o rectangulo apareça para baixo do símbolo que pretende ajustar. 2 Prima o botão de seta para cima para aumetar o tempo de cozedura ou o botão de seta para boa para reduzir o tempo de cozedura. De cada vez que o botão de seta é premido, é emitido um sinal sonoro e o tempo é AUGmente/reduzido em um minuto M. 3 Repita o processo para cada recipiente, conforme necessário.Guardar os ajustes de tempo
Para guardar os seuas ajustes de tempo pessoas para utilizesao futura, mantenha o botao do vapor sob pressao durante boisometimes.Eemitido um sinal sonoro,indicando que foi incidiada a cozedura a vapor; um segundo sinal sonoro indica que os seuas ajustes de tempo foram guardados N. - Se não pretender guardar as suas regulações de tempo para'utilisation futura, prima o botão do vapor uma vez para,iniciar a cozedura. Reverter para os tempos predefinidos
1 Introduza a ficha na tomada. 2 Antes de premir quaisquer outros botões, mantenhao sob pressão o botão de aumento do tempo de vapor durante 2 segundos até ouvir um sinal sonoro. Repita para o processo para o botão de redução do tempo de vapor [O]. - A Intellisteam está ahora predefinida com os valuores originais.Para cozinhoar arroz
1 Coloque o arroz no tabuleiro para o arroz. Por cada 75g de arroz, junte 122ml de agua fria e mexax. 2 Regule o tempo'utilizando o tempo predefinido para o arroz ou ajuste conforme necessario.Para parar o vapor durante a cozedura
- Para parar o vapor, prima o botão do vapor uma vez. E emitido o alarme, o ecra acende-se e o botão do vapor escurce. - Para retomar o vapor, prima o botão do vapor uma vez. É emitido um sinal sonoro e a cozedura é reiniciada a partir do ponto em que parou.Função de manutenção da temperatura
Quando os alimentos estiverem cozinhados, é emitido um alarme sonoro e a funcao de manutenacao da temperatura é iniciada automaticamente para um precisamento durante 40 minutos. Para parar de cozinhar, prima o botao do vapor uma vez. Após 40 minutos, a funcao de manutenacao da temperatura desiga-se automaticamente. Verifique sempre se existeágua no reservatório de água quando utilizes afunçãode manutençadoa temperatura. Paraverified o nível da água,utilize oindicador deágua externo e enchautilizando o abastecimento deágua externo PAbastecimento de agua externo durante a cozedura
- Se pretender cozinhar a vapor por um longo periodo de tempo, poderá ser necessário adiconar maiságua. O;nível daágua pode ser verificado,utilizando o indicator deágua externo. - Para enchcher, estenda totalmente o abastecimento de agua externo e verta lentamente a agua fria'utilizando um jarro adequado.Alarme de frevura em seco
- Se a agua no reservatório de água atingirnoxis inseguros, éemitido um alarme, o visor aparenda-se intermitente e a cozedura para automaticamente. Junte imeditamente maiságua, vertento lentamente atraves do abastecimento deágua externo. Para recomeçar a cozinhar, prima o botão do vapor uma vez. A cozedura é retomada a partir do ponto em que parou.Retirar os alimentos da panela a vapor
AVISO: Utilize luvas para oorno para(retar as tampas e os recipientes, certificando-se de que as tampas são inclinadas para afastar o vapor da sua direcion. Não retire o tabuleiro de gotejamento até que se encontrar completenessmente arrefecido.COZINHAR - DICASE SUGESTÖES
- Para melhores resultados, utilize alimentos de tamanhosidenticos. Se existem diferencas nas dimensoes dos alimentos e, se for necessario dispar em camadas, colque os alimentos mais��enos no topo. - Não amontoe os alimentos nos recipientes de vapor ou no recipiente de arroz. Coloque os alimentos com espoço entre eles de forma a permitir um fluxo máximo de vapor. - Nunca cozinhe a vapor carne, frango ou mariscos quando these se encontrar ainda congelados. Descongele completeness os alimentos antes de os cozinhar. - A carne, aves e mariscos podem ser cozinhados envolvidos em folha de alúnio para manterem os sucos naturais.CUIDADOS E LIMPEZA
AVISO: Deixe a panela a vapor arrerefecr antes de a lavar. Desligue da corrente elcctrica. Retire os recipientes e as tampas. Retire优惠政策 o tabuleiro de gotejamento e escoe os sucos para um recipiente ou lava-loça. - Se ainda existir agua na unidad de base principal, verta'utilizando o bico de escoamento posterior num recipiente ou no lava-loça.Recipients, tabuleiro de escoamento e acessórios
Os recipientes, as tampas, os acessórios e o tabuleiro de gotejamento podem ser lavados naquina. A utilização prolongada emmares de lavar a louça pode provocar a perda de cordestas peças. Em alternativa, lave-os comágua quente e detergente, enxague e seque-os completeness.Unidade de base principal
Aunities de base para ser limpa com um pano limpo e humido. Seque-a com um pano suave. Não utilize agentes de limpeza abrasivos para limpar qualquer peça da Intellisteam. AVISO: Não merguhe a base da panela a vapor, cabo de alimentação ou a ficha e água ou qualcer及其他 liquido.DESCALCIFICAR
Occasionalmente poderá ser necessário retirar depositos minerais (denominado escaEMAc) do sistemas de vapor. Isto é normal e depende apenas do grau de mineralizaçao da agua na sua area. Se notar uma diminuiço na producao de vapor ou um aumento de tempo de cozedura, delve escamar oSYSTEMA de vapor utilizinguma soluço anti-calcário suave.GUIA DE RECEITAS
Os tempos de cozedura sncapproximados e podero variar dependendo do tamanhos dos alimentos,do espoço entre os alimentos e da quantidade dos alimentos. Os tamanhos das porcfoes servem apenas de guia Carne / Aves (tempo predefinido: 27 min.)
As proteinas da carne e das aves poderco delexar residuos brancos nos alimentos antes de cozinhados.| Tipo de alimentos | 1 porço | 2 porções | 3 porções | 4 porções |
| Peitos de frango (inteiros, sem ossos) | 18 minutos x1 (150g) | 20 minutos x2 (300g) | 25 minutos x3 (450g) | 27 minutos x4 (600g) |
| Peitos de pato (inteiros, sem ossos) | 18 minutos x1 (150g) | 20 minutos x2 (300g) | 25 minutos x3 (450g) | 27 minutos x4 (600g) |
| Pernas de frango | 20 minutos | 20 minutos | 30 minutos | 30 minutos |
| Escalopes de peru | 11 minutos x1 (100g) | 15 minutos x2 (200g) | 20-25 minutos x3 (300g) | 20-25 minutos x4 (400g) |
| Febras de porco | 20 min. 80g | 20 min. 160g | 25 min. 250g | 30 min. 400g |
| Bifes de borrego | 20 minutos x1 (100g) | 20 minutos x2 (200g) | 23 minutos x3 (300g) | 23-27 minutos x4 (400g) |
| Perna de borrego | 20 minutos x1 (100g) | 20 minutos x2 (200g) | 25 minutos x3 (300g) | 25-30 minutos x4 (400g) |
| Bifes de borrego, alcatra | 20 minutos x1 (100g) | 20 minutos x2 (200g) | 25 minutos x3 (300g) | 25-30 minutos x4 (400g) |
| Salsichas | 15 minutos x3 (170g) | 15 minutos x6 (340g) | 17 minutos x9 (500g) | 22-30 minutos x1 (680g) |
| Tipo de alimentos | 1 porço | 2 porções | 3 porções | 4 porções |
| Filete de peixe (alto) | 15 min. 125g | 15 min. 250g | 20 min. 375g | 20 min. 500g |
| Filete de peixe (fino) | 13 min. 100g | 13 min. 200g | 15 min. 300g | 16 min. 400g |
| Peixeinteiro | 23 minutos para 1 peixeinteiro (220g) | |||
| Bivalves | 10 min. 200g | 10-12 min. 400g | 12-13 min. 600g | 15-17 minutos 800g |
| Gambas (cruas) | 10 min. 100g | 13 min. 200g | 15 min. 300g | 15-17 min. 400g |
| Escalopes | 10 minutos x3 (70g) | 10 minutos x6 (150g) | 12 minutos x9 (230g) | 13 minutos x1 (300g) |
| Tipo de alimentos | 1 porço | 2 porções | 3 porções | 4 porções |
| Espargos | 15 minutos 60g | 12-15 minutos 120g | 15 minutos 180g | 15-17 minutos 240g |
| Favas | 15 minutos 50g | 15 minutos 100g | 20 minutos 150g | 20 minutos 200g |
| Bróculos | 20 minutos 60g | 20 minutos 120g | 22-25 minutos 180g | 25-27 minutos 240g |
| Couves | 15 minutos 50g | 15 minutos 100g | 15-20 minutos 150g | 20 minutos 200g |
| Couve-flor floretes | 30 minutos 100g | 30 minutos 200g | 30 minutos 300g | 30 minutos 400g |
| Courgette | 15 minutos 60g | 15 minutos 120g | 15 minutos 180g | 15 minutos 240g |
| Feijão verde | 20 minutos 50g | 20 minutos 100g | 20-23 minutos 150g | 25 minutos 200g |
| Alho francês | 15 minutos 70g | 15 minutos 140g | 15 minutos 210g | 15-17 minutos 280g |
| Vagens de ervilhas | 12-15 minutos 50g | 12-15 minutos 100g | 15 minutos 150g | 15 minutos 200g |
| Cogumelos | 13-15 minutos 50g | 13-15 minutos 100g | 13-15 minutos 150g | 15 minutos 200g |
| Ervilhas (frescas) | 10 minutos 60g | 10 minutos 120g | 10 minutos 180g | 10-12 minutos 240g |
| Ervilhas (congelado) | 10 minutos 60g | 10 minutos 120g | 10 minutos 180g | 10-12 minutos 240g |
| Pimentos | 15 minutos 80g | 15 minutos 160g | 15 minutos 240g | 15-17 minutos 320g |
| Espinafres | 15 minutos 60g | 15 minutos 120g | 15 minutos 180g | 15 minutos 240g |
| Couves-de-Bruxelas | 20 minutos 100g | 20 minutos 200g | 25 minutos 300g | 25-30 minutos 400g |
| Milho doce (em lata) | 12-13 minutos 80g | 15 minutos 160g | 17 minutos 240g | 18-20 minutos 320g |
| Milho doce (congelado) | 15 minutos 80g | 15 minutos 160g | 17 minutos 240g | 18-20 minutos 320g |
| Tomate | 10 minutos 120g | 10-15 minutos 240g | 15 minutos 360g | 15 minutos 400g |
| Tipo de alimentos | 1 porço | 2 porções | 3 porções | 4 porções |
| Abóbora | 15 min. 100g | 15 min. 200g | 20 min. 300g | 20-25 minutos 400g |
| Cenouras | 30 min. 100g | 30 min. 200g | 30 min. 300g | 30 min. 400g |
| Aipo | 20 min. 100g | 20 min. 200g | 20 min. 300g | 20 min. 400g |
| Batatas novas | 28 min. 180g | 30 min. 350g | 32 min. 530g | 35 min. 760g |
| Batatas velhas | 30 min. 180g | 30 min. 350g | 32 min. 530g | 33-35 minutos 760g |
| Cebolas (pequenas, inteiras) | 20关键时刻 x2 | 20关键时刻 x4 | 20关键时刻 x6 | 20关键时刻 x8 |
| Nabo amarelo | 30 min. 100g | 30-32关键时刻 200g | 35 min. 300g | 35-40关键时刻 400g |
| Milho doce (maçarocainteira) | 30 min. para 1 maçarocainteira (250g) | 30 min. para 2 maçarocasinteiras (500g) | ||
| Tipo de alimentos | 1 porço | 2 porções | 3 porções | 4 porções | Consejos y recomendaciones |
| Arroz de fácil coccción | 30 minutes | 30 minutes | 35 minutes | 42 minutes | AÉadir 112 ml de agua fria por cada porção de arroz de 75 g y remover. |
| 75 g | 150 g | 225 g | 300 g | ||
| Arroz de granolargo blanco | 30 minutes | 30 minutes | 40 minutes | 40 minutes | AÉadir 112 ml de agua fria por cada porção de arroz de 75 g y remover. |
| 75 g | 150 g | 225 g | 300 g | ||
| Arroz basmati blanco | 30 minutes | 30 minutes | 35 minutes | 45 minutes | AÉadir 112 ml de agua fria por cada porção de arroz de 75 g y remover. |
| 75 g | 150 g | 225 g | 300 g | ||
| Bulgarg | 20 minutes | 27 minutes | 30 minutes | 30 minutes | AÉadir 100 ml de agua por porção |
| 75 g | 150 g | 225 g | 300 g | ||
| Cuscús | 15 minutes | 17 minutes | 20 minutes | 25 minutes | AÉadir 65 ml de agua por porção |
| 75 g | 150 g | 225 g | 300 g | ||
| Noodles listos para cocinar en el wok | 10 minutes | 10 minutes | 10-15 minutes | 10-15 minutes | AÉadir 1 cucarada de agua fria por porção y remover. |
| 1 paque (125 g) | 2 paquetes (250 g) | 3 paquetes (375 g) | 4 paquetes (500 g) | ||
| Massa de olivos | 20 mins | 20 mins | 27 mins | 27 mins | Certifique-se de que a água cobre a massa |
| 1 folha (60g) | 2 folhas (120g / 5oz) | 3 folhas (180g / 7oz) | 4 folhas (240g / 8oz) | ||
| Pasta | 30 minutes | 35 minutes | Demasiado grande para colocarlo en la arrocera | Demasiado grande para colocarlo en la arrocera | Asegürese de que el agua cubre la pasta |
| 75 g | 150 g |
| Tipo de alimentos | 1 porço | 2 porções | 3 porções | 4 porções |
| Mal cozidos | 11 mins x1 | 12 mins x2 | 14 mins x3 | 16 mins x4 |
| Bem cozidos | 18 mins x1 | 20 mins x2 | 22 mins x3 | 23-24 mins x4 |
| Tipo de alimentos | 1 porço | 2 porções | 3 porções | 4 porções |
| Píras | 20 minutos x1 | 20-25 minutos x2 | 25 minutos x3 | 22-30 minutos x4 |
| Bananas (com casca) | 15 minutos x1 | 20 minutos x2 | 25 minutos x3 | 30 minutos x4 |
| Maços | 15 minutos x1 | 15-17 minutos x2 | 15-17 minutos x3 | 15-17 minutos x4 |
RECEITAS
Desfrute donoxso plano de receitas semanal. Visite o nosso situ na Internet e obtenha mais informacoes acerca da Intellisteam.SEGUNDA-FEIRA
Salmão com massa, sementes de sésapo e vegetais ao vapor com leite de côco e molho de piri-piri
Tempo de preparacao: 15 minutos Tempo de cozedura: 20 Minutes Serve: 4Ingredients:
4x filetes de salmo de 125g 4 colheres de sopa de oleo de sésamo 1 colher de sopa de sementes de sésamo - 2 x embalagens de 150g de massa média ou grossa pronta para o Wok 4 colheres de sopa de caldo de vegetaisVegetais:
150g de ervilhas ou vagens cortadas ao meio 6 cebolinhas, cortadas finalmente 1 cenoura, cortada em tiras finasMolho:
300ml de leite de coco 2 colheres de molho de piri-piri 1 colher gengibre balado 1 colher de coentros frescosMétodo:
1 Esfregue os filetes de salmo com o oleo de sésamo e salpique com as sementes de sésamo. Coloque no recipiente traseiro. Coloque o conteudo das 2 embalagens de massa no tabuleiro para o arroz e colque por cima do salmo. Junte o caldo de vegetais à massa. 2 Coloque a divisóry no recipiente frontal. Misture os vegetais e Coloque-os no compartmento. 3 Coloque o leite de coco no tabuleiro de molhos e misture com o molho de piri-piri, com o gengibre e com os coentros. Coloque o tabuleiro no compartmento restante. 4 Regule o tempo para o salmo e para a massa, utilizesando a predefinição para o peixe (20 min.). Regule o tempo para o molho, utilizingo a predefinição para molhos (30 min.) e ajuste para 18关键时刻. Regule o tempo para os vegetais, utilizesando a predefinição para vegetais de folha e vagens (15 min.).Sugestão do cozinheiro:
Salteie a massa antes de servir. - Se preferir os vegetais mais estaladicos, ajuste o tempo predefinido. - O poise pode ser embrulhado e cozinhado em folha de alúnbio para reter os sucos e evaporar a acumulación de proteinas a superficie.TERCA-FEIRA
Frango cristalizzato com maçaroca de milho e puré de abóbora
Tempo de preparacao: 15 minutos, mais a marinada Tempo de cozedura: 35 minutos Serve: 4Ingredients:
4 peitos de frango sem osso s em pele Raspa Fiona de laranja e sumo de 1 laranjaiosa. 2 colheres de xarope de acer 1/4 colheres de malaguetas secas e pisadas - Sal e pimenta acaba de moerArroz:
250g de arroz branco 1 colher de pó para caldo de vegetaisVegetais:
2 macarocas de milho, cortadas ao meio 1 abóbora media, descascada, sem sementas e cortada aos cubos 15g de manteiga 2 colheres de rosmaninho fresco, cortado finalmenteMétodo:
1 Coloque os peitos de frango num recipiente não metalário e junte a raspa da laranja, o sumo da laranja, o xarope de acer e as malaguetas. Tempere com um peu de sal e muito pimenta preta. Cubra e coloque no frigorífico durante, no menor, 30 horas. 2 Coloque os peitos de frango no recipiente traseiro. Coloque o arroz e o pó do caldo de vegetais no tabuleiro para o arroz. Coloque o tabuleiro do arroz por cima do frango e junte 250ml de agua fria ao arroz, misturando todo. 3 Coloque a divisória no recipiente frontal. Coloque os quatro pedagens das maçarocas num compartmento e a abóba no compartmento restante. 4 Regule o tempo para o frango e para o arroz, utilizesando a predefiniçao para o frango (27 min.) e,进驻, ajuste para os 35 minutos. Regule o tempo para a maçaroca, utilizing a predefiniçao para tubériculos (35 min.) e ajuste para 30 minutos. Regule o tempo para a abóba, utilizing a predefiniçao para tubériculos (35 min.) e ajuste para 25 minutos. 5 Quando estiver cozinhada, junte manteiga e rosmaninho a abóba e pise com um garfo.Sugestão do cozinho:
- O frango pode ser embrulhado e cozinhado em folha de alúnio para reter os sueços e evaporar a acumulácço de proteinas a superficie.QUARTA-FEIRA
Pimentos vermelhos rechados com algo francés e queijo Feta comcebolinhas e cuscus com pinhões
Tempo de preparacao: 25 horas Tempo de cozedura: 25关键时刻 Serve: 4Ingredients:
4 pimentos vermelhos (longos), com os topos retrados 1 alho francès subpoena, cortado finally 1 colher de salsa fresca cortada 2 colheres de sopa de azeite 25g de queijo Parmesão ralado finalmente 25g de migalhas de pao fresco 100g de queijo Feta, esmagado finalmente - Sal e pimenta preta acaba de moerCuscus:
200g de cuscus 2 colheres de pó para caldo de vegetais 4cebolinhos, picados em pedaços(PCquenos 25g de pinhoesPara a guarência:
Pés de salsaMétodo:
1 Corte os pimentos ao alto, com cuidado para nãoURTAR em metades. Retire o centro e as sementes. Misture o alho francês, a salsa e o azeite e, em seguida, junte o queijo Parmesão e as migalhas de pão. Junte o queijo Feta desfeito e tempere com um pouco de sal e muita pimenta preta. Recheie os pimentos com esta mistura. 2 Retire a división do recipiente frontal e coloque os pimentos no seu interior. 3 Coloque o tabuleiro do arroz recipiente traseiro. Junte o cuscus e 265ml de agua fria. Misture o pdo caldo, os cebolinhos e os pinhoes. 4 Regule o tempo para o cuscus,utilizando a predefiniacao para o arroz (42 min.) e,deois, ajuste para os 25 minutos.Regule o tempo para os pimentos (utilizando o botao do aquecedor duplo frontal),utilizando a predefinido para vegetais de folhas e vagens (15 min.) e,deois, ajustando para os 20 minutos. 5 Depos de cozinhados, deixe repousar durante 5 horas. Agite o cuscus com um garfo. Guarneça com pés de salsa.QUINTA-FEIRA
Frango Tikka Masala com arroz de cardamomo
Tempo de preparacao: 10 minutos, mais a marinada Tempo de cozedura: 42 minutos Serve: 4Ingredients:
4 colheres de igurte natural magro 2 colheres de pasta de caril para frango tikka masala 2 colheres de coentros frescos 4 peitos de frango sem pelle e sem osso, cortados em cubos - Sal e pimenta acaba de moerArroz:
300g de arroz Basmati 2 colher de pó para caldo de vegetais 2 tiras de casca de limao - 6 vagens de cardamomo verde, leigeiramente esmagadoPara a guarência:
Gomos de lima e pés de coentrosMétodo:
1 Coloque o igurte, a pasta de caril e os coentros numa taça grande não metalàtica. Misture bem, jint o frango e misture para cobrir todos os pedacos. Tempere com um peu de sal e pimenta e, em seguida, cubra e colque no frigorífico durante, no minimo, 30 Minutes. 2 Coloque o tabuleiro do arroz recipiente traseiro. Junte o arroz e 450 ml de agua fria. Misture o pó para o caldo. Coloque as tiras da casca do limão por cima e salpique com o cardamomo. 3 Retire a divisória no recipiente frontal. Com o frango com a marinada no recipiente e certificado se de que a mistura está bem espalhada. 4 Regule o tempo para o arroz,utilizando a predefiniacao para o arroz (42 min.).Regule o tempo para o frango (utilizing o botao do aquecedor duplo frontal),utilizando a predefiniacao para o frango (27 min.). 5 Sirva com gomas de lima e pés de coentros.Sugestão do cozinheiro:
- O frango pode ser embrulhado e cozinhado em folha de-alúnico para reter os sucos e evaporar a accumulación de proteinas a superficie.SEXTA-FEIRA
Solha ao vapor com molho de limao e tomilho.
Tempo de preparacao: 15 minutos Tempo de cozedura: 35 Minutes Serve: 4Ingredients:
4 filetes de solha com 125g, sem pele (ou utilize bacalhau) 15g de manteiga 4 pés de tomilho(PCquenos - Sal e pimenta preta acaba de moerVegetais:
750g de batatas novas 2 alhos franceses, cortados finalmente 1 cenoura grande, cortada em tiras finas 150g de feijao verde, aparado e cortado ao meioMolho:
50g de manteiga Raspa fina e sumo de 1 limao 1 colher de folhas de tomilho frescoMétodo:
1 Coloque os filetes do peixe no recipiente traseiro. Coloque uma很小a noz de manteiga sobre cada filte e Coloque os pés de tominho sobre a manteiga. Tempere com um pouco de sal e pimenta. 2 Coloque a divisoria no recipiente frontal. Coloque as batatas num compartmento. Misture os vegetais colocque-os no compartmento restante. 3 Para o molho, Coloque a manteiga, a casca do limao e as folhas de tominho no tabuleiro do arroz e colque-o por cima do peixe. 4 Regule o tempo para o peixe e para o molho utilizing a predefinição para o peixe (20 min.). Regule o tempo para as batatas utilizing a predefinição para os tubériculos (35 min.). Regule o tempo para os vegetais, utilizing a predefinição para vegetais de folha e vagens (15 min.).Sugestão do cozinheiro:
- Se preferir os vegetais mais estaladiços, ajuste o tempo predefinido. - O poéx用户提供 embrûlhad e cozinhado em folha de alúnio para refer os sucos e evaporar a acumuláço de proteinas a superficie.SÁBADO
Pato Hoisin com massa de ovo e vegetais chineses.
Tempo de preparação: 10 horas, mais a marinada Tempo de cozedura: 27关键时刻 Serve: 4Ingredients:
4 peitos de pato, sem pele, cortado em pedacoes finos 4 colheres de sopa de molho HoisinMassa:
180g (3 folhas) de massa de ovos mediaVegetais:
- Embalagem de 350g de vegetais frescos para salutear - 2 cabecas de pak choi, partidas em pedacos separados 1 colher de sopa de oleo de sésamo torrado - Pitada de pó de 5 especialarias chinesas 1 colher de sopa de sementes de sésamoPara a guarência:
4cebolinhas,cortadasfinamenteMétodo:
1 Coloque os pedacos de pato no molho Hoisin. Cubra e Coloque no frigorifico durante, no minimo, 30 minutos. 2 Coloque os pedações de pato e a marinada no recipiente traseiro. Coloque o tabuleiro do arroz por cima do pato e junte a massa e 250 ml de agua fria. 3 Retire a divisória no recipiente frontal. Numa taça grande, misture os vegetais para saltear, o pak choi, o oleo de séismo tornado e as 5 especialarias chinesas e colqueo no recipiente frontal. 4 Regule o tempo para o paato e para a massa, utilizing a predefiniacao para o frango (27 min.). Regule o tempo para os vegetais (utilizing o botao do aquecedor duplo frontal), utilizing a predefiniacao para vegetais de folhas e vagens (15 min.). 5 Sirva salpicao com sementes de sésamo e guarneça comcebolinho.Sugestão do cozinheiro:
Salteie a massa antes de servir. - O pato pode ser embrulhado e cozinhoado em folha de-aluminio para refer os sucos e evaporar a acumulacao de proteinas a superficie.DOMINGO
Borrego com oregões e tomate com batatinhas temperadas com meta e limão
Tempo de preparacao: 20 horas mais a marinada Tempo de cozedura: 35 Minutes Serve: 4Ingredients:
4 x bifes de borrego com 110-125g da perna ou da alcatra 1 colheres de sopa de azeite 1 dente de alho, esmagado 2 colheres de sopa de concentrado de tomate 1 colher de oregaoos secos - Sal e pimenta preta acaba de moerBatatas:
750g de batatas novas, lavadas 1 colheres de sopa de azeite 1 colher de raspa de limao final 2 folhas de mentalaCenouras:
400g de cenouras, as rodelas 1/2 colheres de sementes de cominhos (optional) 10g demanteigaPara a guarência:
- Folhas de眼看Método:
1 Coloque os bifes de borrego numa taça não metárica e junte o azeite, o alho, o concentrado de tomate e os oregões. Tempere com sal e pimente revolte para cobrir todo. Cubra e colque no frigorífico durante, no minimo, 30 horas. 2 Coloque os bifes de borrego no recipiente traseiro. 3 Coloque a divisória no recipiente frontal. Coloque as batas com o azeite e a raspa de limão no compartmento e junte as folhas de mental. Coloque as cenouras no compartmento restante, salpique com as sementes de cominho (se as utilizez) e Coloque um pouco de manteiga por cima. 4 Regule o tempo para o borrego,utilizando a predefinição para o frango (27 min.).Regule o tempo para as cenouras,utilizando a predefinição para tubéricos (35 min.) e ajuste para 30 minutos. Regule o tempo para as batatasutilizando a predefinição para os tubéricos (35 min.). 5 Sirva com folhas de mental.Sugestão do cozinheiro:
- Oorrogo pode ser embrulhado e cozinhado em folha de aluminio para refer os sucos e evaporar a acumulacao de proteinas a superficie.MIMO DE DOMINGO!
Bolo de gengibre e banana com molho rico de caramelo
Tempo de preparacao: 25 horas Tempo de cozedura: 42关键时刻 Serve: 4Ingredients:
75g de manteiga, mais um pouco para untar 75g de acuarc mascavado "light" 2 ovos médios, batidos 1/2 colheres de extracto de baunilha 75g de farinha com fermento 1/2 colheres de gengibre moido - Uma pitada de sal 1 banana grande, madura e esmagada 2 pedacos de raiz de gengibre em xarope, mais 4 colheres de xarope do frascoMolho:
3 colheres de xarope de melaço 25g de manteiga 25g de acuarc mascavado "light"Para servir:
- Gelado de baunilha ou leite cremeMétodo:
1 Numa taça grande, misture a manteiga e o acúcar até obter uma mistura leve e fofa. Incorporpore gradualmente os ovos e,deois,junte a baunilha. Peneire a farinha, o gengibre moido e o sal, misturando com a colher de metal. Misture a banana esmagada. 2 Unte com mateiga 2 formas de bolo individuels de 200ml Corte a raiz de gengibre e colque no dato das formas, cobrindo com um colher de xarope em cada forma. Cubra com a mistura cremosa e alise o topo. Cubra cuidadosamente com folha de aluminio untada com manteiga. 3 Coloque as formas no recipiente traseiro. 4 Coloque a divisória no recipiente frontal. Coloque os ingredientes para o molho no tabuileiro para molhos e coloque num compartmento. 5 Regule o tempo para os preparados,utilizando a predefinição para o arroz (42 min.).Regule o tempo para o molho,utilizando a predefinição para molhos (30 min.) e ajuste para 20 minutos. 6 Depois de cozinhados,asse com uma faca pelos rebordos das forma para despegar os bolos. Mexa bem o molho e verta sobre cada bolo. Sirva com gelado de baunilha ou leite creme.INSTRUÇOÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Segurarca pessoal
- Não toque nas superfícies quentes. Utilize luvas de cozinha ou um pano quando退回 a tampa, ou se estiver a manusear recipientes quentes, pou podá ocorrre a fuga de vape quente. AVISO: Para não correr o risco de incéndios,CHOQUES ELECTRICOs e danos pessoasis, não introduza o cabo de alimentação, fichas ou o aparelho em água ou qualquer及其他 liquido. AVISO: Deve fazer uso de extrema precação quando deslocar a panela a vapor com alimentos quentes,água ou outros liquidos quentes. Os aparehos não deverao ser mergerhados. - Retire a ficha da tomada quando não se encontrar em utilizesçao, antes de colocar ou退市ar qualquecessorio e antes de efectuar a limpeza. - Não coloque em等功能amento nenhum aparelho com ficha ou cabo de alimentação danificados, ou às o seu mau的功能ismo, queda, ou danos de qualquer及其他 tipo. Contacte a Murphy Richards para aconselhoamento relativo aanalise, reparacao ou ajustes mecânicos ou electrolycicos. - Não efectue o enchimento de água acima do;nivel máximo. Se a panela a vapor se encontrar demasiado cheia, a agua a ferver podekatr, causando queimaduras. - Este aparecido não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) acontenderando capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas ou que não possuem os conhecelimentos e experiencia necessários, excepto se forem viigadas einstruidas acerca da'utilização do aparecido por uma pessoa responsavel pela sua segurarça.Localização
- Não utilize o aparecido no exterior ou proxies de água. - Certifique-se de que este aparelho se encontra fora do alcance das crianças. - Quando em'utilisation, não coloque directamente por boaço de armários de cozinha, País são explicidas grandes quantidades de vapor. Durante a utilização, evite o contacto com o vapor.Cabo de alimentacao
- O cabo de alimentação devera ter o comprimento adequado, desde a��ada até a unidade da base,sem esticar as liações. - Evite que o cabo fique suspensoroSobre o bordo da mesa ou balcao e mantenha-o afastado de quaisquer superficies quentes. - Não permita que o cabo atravesse um espaço em aberto, por exemplo, entre uma tomada baixa e uma mesa. - Caso esteja danificado, o cabo de alimentacao devea ser substituicao pelo fabricante ou agente de service ou individuo equivalente qualificado para evacitar riscos.Crianças
- Nunca permita que crianças realizem este aparelho. Ensine as crianças a tomar consciência dos perigos na cozinha, avise-as dos perigos de alcantar和地区 que não consigam visualizar correctamente ou que não devam usar. - As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.Outras recomendaoes de segurancaa
- Não utilize quaisquer acessórios ou ferramentas não recomendadas pela Morphy Richards, pouis poderá causar incendios,CHOques electrolycicos ou danos pessoais. ParaAbrir,levanteata tampa na sua direcção,mas inclinada paraaposicaooposta. - Não utilize nenhuma pegá da panela a vapor em micro-ondas ou qualquer outras superficie de cozinha/aquecimento. - Não colque o equipamento proxies de gases quentes ou de bicos electricos, ou num forno aquecido. - Não o deixe em ambientes humidos e corrosivos. - Não ligue a panela a vapor a menos que esta contentha, no minimo, uma chávena de água; caso contrario, poderá fazer danificada. - Certifique-se sempre de que a agua não se encontrar abaixo do;nivel minimo. - Para evacitar danos no aparelho, não usar agentes de limpeza alcalinos; utilize um pano macio com um detergente suave.REQUISITOS ELECTRICOS
Verifique se a voltagem na placna nominal do seu aparelho corresponde a alimentacao existente na suahabitaico que devest ser C.A. (Corrente Alterneta). AVISO: Se a ficha retirada do cabo de alimentação estiver cortada, a mesma deverá ser eliminada, uma vez que uma FHA com o cabo de alimentação exposto pode ser perigosa se ligada a uma tomada elétrica activa. AVISO: Este aparelho deve ser ligado à terra. Apenas no RU Se as tomas da sua casa nao correspondem a ficha fornecida com this aparelho, a mesma devera ser retirada e uma nova instalada. Caso sera necessario substituir o fusivel na ficha de 13 amperes, devera ser realizado um fusivel BS1362 de 13 amperes.LINHA DE APOIO
Se tiver quaisquer dificuldades com o seu aparelho, não hesite em contactar-nos. Poderemos provavelmente ajudá-lo mais do que a loja onde adquiriu o aparelho. Tenha à disposicao a segunte informacao, de forma a permitir que a)nossa equipa consiga resolver o seu problema rapidamente: - Nome do produits. - Nível do modelos, conforme indicado na parte inferior do aparecido. - Nível de série conforme indicado na parte inferior do aparelho.A SUA GARANTIA DE DOIS ANOS
 É importante guardar o talão de compra como comprovativo de compra. Agrafe o recibo a esta capa para consulta posterior. Caso o produits après defeitos, cite as seguintes informations. Estesnyderos poderm ser entrainados na base do produit. N^ de Modelo N.° de série. Todos os artigos Morphy Richards são testados individualmente antes de sairem da fabrica. No caso improvavel de um aparelho aparecer avarias num periodo de 28 dias après a compra,deer ser devolvido no local de compra para substituição. Se aavaria surgir depuis de 28 dias e dentro do periodo da garantia, a partir da data original de compra,defervecontactar o numero de assistencia,referenciando o numero do Modelo e de seriesdo artigo ou escrever para a Morphy Richards para o endereço aparecido. Ser-Ihe-á solicitado que devolva o produit (numa embalagem segura e apropriada) para o endereçopresentado, juntamente com uma copia do talho de compra. Exceptuando os casos abaixo descriços (ver Exceções), o aparecido avariado está reparado ou substituído e enviado normalmente dentro de 7 dias úteis, a partir da data de receção. Se, por qualquer razão, este artigo for substituido durante o periodo de garantia, a garantia do novo artigo sera calculada a partir da data original de compra. Para esta razão, é importante guardar o talão ou faktura originais de modo a indicator a data inicial de compra. Para ser abrangido pela garantia, o artigodefer ter sido utilizado de acordo com as instruções fornecidas.GARANTIA DE EXCLUSÖES
A Morphy Richards não sera obligada a substituire ou reparar artigos sob os termos da garantia quando: 1 À avaria tiver sido provocada ou foragemada a umautilização inadverteia,indevida,negligente, contrária as recomendações do fabricante ou no caso de ter sido causada por oscilações de correrente ou danosprovocados pelo transporte. 2 O dispositoivo tenha sido utilizo com uma voltagem que não a referenciada no produits. 3 Tenha havido tentativa de reparacao por terreiros que nao pessoal autorizzato (ou representante autorizzato). 4 O aparelho tiver sido utilizado para fins de aluguer ou'utilização não domestica. 5 O aparelho tenha sido adquirido em segundaõm. 6 A Morphy Richards não é responsavel por efectuar qualquer tipo de trabalho de manutenção, ao abrigo da garantia. - Esta garantia não confere quaisquer direitos para alem dos expressamente definidos anteriormente e não abrange quaisquer reclamações por danos ou perdas successivos. A presente garantia é oferecida como um Beneficio adicional e não afocta os seu direitos estatutários como consumidor. -Esta garantia é valida apenas no Reino Unido e Irlanda.0
SOMMARIO| GUIDA FACILE DI CONFIGURAzione | 101-102 |
| CARATTERISTICHE | 103 |
| PRIMA DELL'IMPIEGO | 103 |
| INFORMAZIONI PER L'USO | 103 |
| CONFIGURAZIONI | 103 |
| DISPLAY DIGITALE | 103 |
| SUGGERIMENTI | 105 |
| MANUTENZIONE E PULIZIA | 105 |
| GUIDA ALLA COTTURA | 106-109 |
| RICETTE | 110-113 |
| IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA | 114 |
| REQUISITI ELETTRICI | 114 |
| SERVIZIO DI ASSISTENZA TELEFONICA | 114 |
| GARANZIA | 115 |
Per averile meglio dal vostro nuovo elettrodomestico...
Intellisteam completa la cottura alla perfezione dell'intero pasto, esattamente nello stesso momento. Facile comebere un bicchiere d'acqua.Guida facile di configurazione
Per iniziare rapidamente, consultare le pagine 101 e 102.Ricette
Per trovare ispirazione e idee su casa cucinare, consultare la dieta settimanale a pagina 110.  PREPARARE  REGOLARE E RILASSARSI  GUSTAREintelsteam
Guida facile di configurazione
Consultareanche l'opuscolo di struzioni principale,che contiene informazioni importanti per la sicurezza e maggiori dettagli sull'uso di Intellisteam. 1  Riempire la vaschetta dell'acqua con acqua fredda fino raggiungere il livello massimo. Ciò produrra vapore sufficiente per cucinare per circa 60 minuti. 2  Assemblare l'apparecchio, montando lo sgocciolatoio e poi i contentitori. 3   Collocare gli alimenti direttamente nei contentitori prima di regolare il timer. Usare l'elemento divisorio per il contentatore anteriore se si devono cucinare due tipi di alimenti diversi. Usare gli accessori, se necessario, vedere i suggerimenti.   4  Collegare la vaporiera alla presa elettrica. Regolare il tempo di cottura per ciascun contentitore, usando i corrispondenti tasti di riscaldamento. 5  Premere il tasto di riscaldamento fino a che ilrettangolo compare sotto il tipo di alimento che si desidera cuocere. Iltempo di cottura prestabilito comparere nella colonna del timer.  Uova alla coque, 16 min. Verdure in foglia/ baccello, 15 min. Pollo, 27 min.  Pesce, 20 min.  Tuberi, 35 min.  Riso, 42 min.6
 Il tempo di cottura prestabilito si riferisce alla cottura di quattro porzioni (consultare la 'Guida di cucina' per le correzioni da apportare in base al numero di porzioni e al tipo specifico di alimento). Per regolare il tempo di cottura, premere le frece in su e in giu.7
 Per iniziare la cottura, premere una volta il tasting vapore. Viene emesso un segnale acustico. Per salvare i tempi di cottura impostati per i seguenti utilizzi, tenere premuto il tasto vapore per due secondi, fino a che viene emesso un seconde segnale acustico.8
 Il contentatore con il tempo di cottura più lungo comincérer a cuocere per primo. Il timer esegue un conto alla rovescia,arsi che la cottura di tutti gli alimenti abbia termine contemporaneamente. Alla fine della cottura, viene emesso un segnale acustico e la vaporiera mantiene automaticamente in caldo i cibi per 40 minuti. Per interrompere la funzione di mantenimento in caldo, premere il tasto vapore.9
 AVERTENZA: usare dei quanti da forno per togliere i coperchi e i contentitori, avendo cura di sollevare i coperchi in posizione inclinata, in modo da indirizzare il vapore lontano da se stessi. Non rimuovere lo sgocciolatoio fino a quando non si è raffreddato completeness.10
 Versare l'acqua in effesso dall'unità base principale, usando il beccuccio situato sul retro. I contentitori, coperchi, accessori e sgocciolatoio sono lavabili in lavastoviglie.Componenti
Coperchio posteriore Contenitore posteriore Coperchio anteriore sinistro Coperchio anteriore destro Divisorio amovibile del contentatore anteriore 6 Contenitore anteriore Bocchetta di rabbocco acqua esterna Sgocciolatoio 9 Unità base principale/vaschetta dell'acqua 10 Indicatore del livello massimo dell'acqua Riscaldatori 12 Beccuccio Misuratore del livello dell'acqua 14 Tasto del riscaldatore posteriore 15 Tasto del riscaldatore anteriore sinistro 16 Tasto del riscaldatore anteriore destro Taste del doppio riscaldatore anteriore 13 Schermo del display (vedere pagina 103) Taste vapore Tasto di incremento del tempo di cottura Tasto di riduzione del tempo di cotturaAccessorior 2
Supporto alimenti 2 x vaschette per salse Vaschetta per risoPRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO
Lavare tutti i componenti della vaporiera Intellisteam, eccetto l'unita base principale, prima diutilizzarla per la prima voita 9.INFORMAZIONI PER L'USO
Riempimento della vaschetta dell'acqua A
- Riempire la vaschetta dell'acqua 9 con acqua fredda违法违规 raggiungere il livello massimo indicate 10. Ciò produrra vapore sufficiente per cucinare per circa 60 minuti. - Ilsystema è progettato per funzionare esclusivamente con acqua fredda. Nonaggiungere nessun altro liquido oingrediente all'acqua.Montaggio dello sgocciolatoio e dei contentitori
1 Montare lo sgocciolatoio 8 alla base principale, allineando le bocchette del vapore con i riscaldatori 1. 2 Montare i contentori anterioe e posteroire allo sgocciolatoio, allineandoli sopra le bocchette del vapore dello sgocciolatoio.USO DEGLI ACCESSORI PER DISPORRE GLI ALIMENTI PRIMA DELLA COTTURA
Collocare gli alimenti direttamente nei contentitori, o adopere gli accessori come necessario. Gli accessori sono molto versatili e sono più essere adoperati in vari modi (vedere C, D, E, F, G).Divisorio amovibile del contentatore anteriore
- Usare l'elemento divisorio se si devono cucere alimenti con tempi di cottura diversi. Alternatively, usare il contentitore anteriore come un unico grande contentatore.Supporto alimenti
Da usare nel contentitore anteriore o posteriore. - Usare il supporto 2 in posizione sollevata per collocare gli alimenti sopra e sotto D. - Alternatively, usare il supporto capovolto per appoggiarvi sopra gli alimenti, usando poi le gambe come maniglie per togliere più facilemente i cibi alla vaporiera E.Vaschetta per la cottura del riso
Da usare nel contentitore anteriore o posteriore. - Da usare per cuocere riso o pasta. Altri alimenti sono essere cotti nello spazio fatto la vaschetta per il riso e.Vaschette per salsa
Da usare nel contentitore anteriore o posteriori. - Da usare per cuocere salsa, piselli o piccole porzioni di risso G. - IMPORTANTE: Per cuocere a vapore carne, pesce o pollame con verdure, mettere sempre la carne, il pesce o il pollame in un contentatore a parte, in modo che i liquidi della carne cruda o parzialmente cotta non possano goeciare sugli altri alimenti. - Una volta disposti gli alimenti, rimettere a postotutti i coperchi 34 sui contentitori H.Caratteristica dello schermo del display
Misuratore del livello dell'acqua 14 Tasto del riscaldatore posteriori 15 Tasto del riscaldatore anteriore sinistro 16 Tasto del riscaldatore anteriore destro Tasto del doppio riscaldatore anteriore 13 Schermo del display 19 Tasto vape Tasto di incremento del tempo di cottura Tasto di riduzione del tempo di cottura 25 Icone rettangolari digitali 26 Simboli degli alimenti Simbolo di mantenimento in caldo 28 Colonna del timer (minuti)Regolazione del timer usando tempi di cottura prestabilititi
1 Collegare la vaporiera alla presa elettrica. 2 Regolare il tempo di cottura per ciascun contentatore, usando i corrispondenti tasti di riscaldamento. Se si usa il contentatore anteriore con l'elemento divisorio, usare i tasti separati dei riscaldatori destro e sinistro. Se si adopera il contentatore anteriore come un'unico grande contentatore, usare il tasto del doppio riscaldatore. 3 Premere il tasto del riscaldatore per spostare il rettangolo 品 fino a che compare molto il symbolo dell'alimento desiderato (consultare la guida ai simboli degli alimenti). Viene emesso un segnale acustico agli qualvolta viene premuto il tasto del riscaldatore. Il tempo di cottura per l'alimento di ciascun symbolo compare nella colonna del timer. Ripetere esta procedure per ciascun contentitore, il rettangolo lampeggia perindicare l'ultima regolazione 1. - Se si adopera il contentatore posteriore per alimenti con tempi di cottura diversi, regolare il timer al tempo di cottura più lungo. Alternatively, speggere l'apparecchio durante la cottura e aggiungere l'alimento con il tempo di cottura più breve. 4 Premere una sola volta il tasting vapore 19 per iniziare la cottura. Viene emesso un segnale acustico e lo schermo del display e il tasting vapore restano accesi fino al terminale della cottura e del mantenimento in caldo. Il timer scandisce il tempo a scalare, a partire dal tempo di cottura più lungo, casi che tutti gli alimenti siano pronti dello stesso momento K. - Alla fine della cottura, viene emesso un segnale acustico e la vaporiera mantiene automaticamente in caldo i cibi per 40 minuti. Per interrompere esta funzione, premere una sola volta il tasto vapore. Dopo 40 minuti, la funzione di mantenimento in caldo si spegne automaticamente. Controllare sempre che vi sia dell'accua nella vaschetta quando si adopera la funzione di mantenimento in caldo.Guida ai symboli degli alimenti 25
 Uova alla coque, tempo predefinito: 16 minuti  Verdure in foglia e baccello, tempo predefinito: 15 minuti  Pollo, tempo predefinito: 27 minuti  Pesce, tempo predefinito: 20 minuti  Tuberi, tempo predefinito: 35 minuti  Salsa, tempo predefinito: 30 minuti  Riso, tempo predefinito: 42 minuti  Mantenimento in caldo 27 tempo predefinito: 40 minuti I tempi predefiniti hanno valoreindicativo e si riferiscono alla cottura di circa 4 porzioni. Consultare la guida di cucina per le correzioni da apportare in base al numero di porzioni e al tipo specifico di alimento.Regolazione del timer
Il timer più essere regolato in base alle dimensioni delle porzioni e a specifici tipi di alimenti (consultare la guida di cucina) oppure in base alle proprie preferenze personali. 1 Premere il tasting del riscaldatore sono a che il rettangolo compare nelle sibbolo dell'alimento per il quale si desidera effettuire la regolazione. 2 Premere il tasto a freccia in su per augmentare il tempo di cottura o il tasto a freccia in gi per diminuire il tempo di cottura. Ogni volta che si preme un tasto a freccia, viene emesso un segnale acustico e il tempo di cottura aumenta/diminuisce di un minuto M. 3 Ripetere la procedura per ciascun contentatore, secondo necessita.Salvataggio dei tempi di cottura
Per salvare i tempi di cottura impostati, in modo da poterli riutilizzare in futuro, tenere premuto il tasto vapore per due secondi. Viene emesso un segnale acustico, che indica che la cottura a vapore è iniziata ed un secondo segnale acustico, che indica che i tempi di cottura impostati sono stati salvati N. - Se si preferisce non salvare le impostazioni personali dei tempi di cottura per riutilizzarle in futuro, premere una sola volta il tasting vapore per iniziare la cottura.Ritorno ai tempi di cottura predefiniti
1 Collegare la vaporierera alla presa elettrica. 2 Prima di premere qualsiasi altri tasto, mantenere premuto il tasto di incremento del tempo di cottura per 2 secondi, fino a che viene emesso un segnale acustico. Ripetere la medesima procedura con il tasto di riduzione del tempo di cottura 0. - La vaporiera Intellisteam è ora regolata sui tempi di cottura predefiniti.Per cuocere del riso
1 Versare il riso nell'apposita vaschetta di cottura. Ogni 75gr di riso,aggiungere 122ml di acqua fredda e rimestare. 2 Impostare il tempo di cottura al tempo predefinito per il risso oppure regolarlo secondo necessita.Per interrompere il vapore durante la cottura
- Per interrompere esta funzione, premere una sola volta il tasto vapore. Viene emesso un segnale acustico e il tasto vapore e lo schermo del display illuminati si attenuano. - Per riavviare il vapore, premere una sola volta il tasto vapore. Viene emesso un segnale acustico e la cottura riprende da dove si era interrotta.Funzione di mantenimento in caldo
Alla fine della cottura, viene emesso un segnale acustico e la vaporiera mantiene automaticamente in caldo i cibi per 40 minuti. Per interrompere esta funzione, premere una sola volta il tasto vapore. Dopo 40 minuti, la funzione di mantenimento in caldo si spegne automaticamente. Controllare sempre che vi sia dell'acqua nella vaschetta quando si adopera la funzione di mantenimento in caldo. Per controllare il livello dell'acqua, usare il misuratore esterno del livello dell'acqua e riempire usingo la bocchetta di rabbocco acqua esterna 7 R.Rabbocco acqua dall'esterno durante la cottura
- Se la cottura a vapore richiede un tempo piuttosto lungo, potrebbe essere necessario aggiuengere dell'altra acqua nella vaschetta. Il livello dell'acqua peut essere controllato usando il misuratore esterno. Per rifornire la vaschetta di acqua, estendere completeness la bocchetta di rabbocco acqua esterna e versare lentamente acqua fredda attenuato diessa, usando una caraffa adatta.Allarme esaurimento acqua
- Se l'acqua all'interno della vaschetta raggiunge livelli pericolosi, viene emesso un segnale acustico, il display digitale lampeggia e la cottura si interrompe automaticamente. Aggiungere immediamente dell'acqua fredda versandola lentamente atraverso la bocchetta di rabbocco acqua esterna. Per riprendere la cottura, premere una volta il tasto vapore. La cottura riprende da dove si era interrotta.Rimozione degli alimenti della vaporiera
- AVVERTENZA: usare dei quanti da forno per tagliere i coperchi e i contentitori, avendo cura di sollevare i coperchi in posizione inclinata, in modo da indirizzare il vapore lontano da se stessi. Non rimuovere lo sgociolatoio fino a quando non si è raffreddato completeness.SUGGERIMENTI PER LA COTTURA
Per un risultato ottimore, tagliare gli alimenti da cucinare in pezzi di dimensioni simili. Se i peszii sono di diversa grandezza e occorre sovrapporli, mettere i peszzi piE piccoli in alto. Non mettere troppo cibo nei contentitori o nella ciotola per la cottura del risso. Disporre gli alimenti in modo che vi si sono dello spazio tra di loro per consentire il massimo flusso di vapore. Non cuocere mai a vapore carne, pollame o frutti di mare alla congelati. Devono essere sempregia Completely scongetali. - Carne, pollame e pesce possono essere avvolti e cotti in foglio di alluminio per raccogliere i succhi di cottura.MANUTENZIONE E PULIZIA
AVERTENZA: lasciare raffreddare la vaporiera prima di lavarla. Scollegare la spina dalla presa di corrente. - Togliere i contentitori e i coperchi. - Togliere con cautela lo sgociolatoio e versare i succhi in una ciotola o nel lavello. Se c'Z dell'accqua residua nell'unita base principale, versarla, usingo il beccuccio posto sul retro, in una ciotola o nel lavello.Contenitori, sgocciolatoio e accessori
I contentitori, coperchi, accessori e sgocciolatoio sono lavabili in lavastoviglie. L'uso prolongato della lavastoviglie que scolorire i componenti. Inoltre, Z possibile lavarli con acqua calda e detersivo, sciacquarli e asciugarli bene.Unità base principale
Per pulire l'unita base della vaporiera, utilizzato un panno pulito e umido. Asciuare quindi con un panno morbido. Non utilizzare detergenti abrasivi per pulire i componenti della Intellisteam. AVVERTENZA: non immergere la base, il cavo o la spina della vaporiera in acqua o in alto liquido.DISINCROSTAZIONE
Periodicamente, potrebbe essere necessario rimuovere dalsystema i depositi di minerali (processo noto come disincrostazione). La formazione di depositi Z un avenimento normale, dovuto al grado di durezza dell'acqua nella zona di utilizzo dell'elettrodomestico. Se si notation un rallentamento nella produzione di vapore o i tempi di cottura si allungano, Z necessario disincrostate il systema usando una soluzione disincrostande non troppo aggressiva.GUIDA ALLA COTTURA
I tempi di cottura sono approximativi e possono varie a seconda delle dimensioni di cibo, dello spazio tra le diverse pietanze e alla quantita di cibo. Le dimensioni delle porzioni per una persona sono solo indicative. CARNE / POLLAME (tempo predefinito: 27 min.)
Le proteine di carne e pollame possono lasciare un residuo bianco sulla carne e sul pollo cotti.| Tipo di alimento | 1 porzione | 2 porzioni | 3 porzioni | 4 porzioni |
| Petto di pollo (intero disossato) | 18 minuti x1 (150g) | 20 minuti x2 (300g) | 25 minuti x3 (450g) | 27 minuti x4 (600g) |
| Petto di anatra (intero disossato) | 18 minuti x1 (150g) | 20 minuti x2 (300g) | 25 minuti x3 (450g) | 27 minuti x4 (600g) |
| Coscette di pollo | 20 minuti | 20 minuti | 30 minuti | 30 minuti |
| Scaloppina di tacchino | 11 minuti x1 (100g) | 15 minuti x2 (200g) | 20-25 minuti x3 (300g) | 20-25 minuti x4 (400g) |
| Filetto di maiale | 20 minuti 80g | 20 minuti 160g | 25 minuti 250g | 30 minuti 400g |
| Bistecche di agnello Coscietto di agnello | 20 minuti x1 (100g) | 20 minuti x2 (200g) | 23 minuti x3 (300g) | 23-27 minuti x4 (400g) |
| Bistecche di girello di agnello | 20 minuti x1 (100g) | 20 minuti x2 (200g) | 25 minuti x3 (300g) | 25-30 minuti x4 (400g) |
| Salsicce | 20 minuti x1 (100g) | 20 minuti x2 (200g) | 25 minuti x3 (300g) | 25-30 minuti x4 (400g) |
| 15 minuti x3 (170g) | 15 minuti x6 (340g) | 17 minuti x9 (500g) | 22-30 minuti x12 (680g) |
Pesce / molluschi (tempo predefinito: 20 min.)
| Tipo di alimento | 1 porzione | 2 porzioni | 3 porzioni | 4 porzioni |
| Filetto alto di pesce | 15 minuti 125g | 15 minuti 250g | 20 minuti 375g | 20 minuti 500g |
| Filetto sottile di pesce | 13 minuti 100g | 15 minuti 300g | 16 minuti 400g | |
| Pesce intero | 23 minutes for 1 whole fish (220g) | |||
| Cozze | 10 minuti 200g | 10-12 minuti 400g | 12-13 minuti 600g | 15-17 minuti 800g |
| Gamberoni (crudi) | 10 minuti 100g | 13 minuti 200g | 15 minuti 300g | 15-17 minuti 400g |
| Cappesante | 10 minuti x3 (70g) | 10 minuti x6 (150g) | 12 minuti x9 (230g) | 13 minuti x12 (300g) |
| Tipo di alimento | 1 porzione | 2 porzioni | 3 porzioni | 4 porzioni |
| Asparagi | 15 minuti60g | 12-15 minuti120g | 15 minuti180g | 15-17 minuti240g |
| Fave | 15 minuti50g | 15 minuti100g | 20 minuti150g | 20 minuti200g |
| Broccoli | 20 minuti60g | 20 minuti120g | 22-25 minuti180g | 25-27 minuti240g |
| Verza | 15 minuti50g | 15 minuti100g | 15-20 minuti150g | 20 minuti200g |
| Cavolfiorecime | 30 minuti100g | 30 minuti200g | 30 minuti200g | 30 minuti400g |
| Zucchini | 15 minuti60g | 15 minuti120g | 15 minuti180g | 15 minuti240g |
| Fagiolini | 20 minuti50g | 20 minuti100g | 20-23 minuti150g | 25 minuti200g |
| Porri | 15 minuti70g | 15 minuti140g | 15 minuti210g | 15-17 minuti280g |
| Piselli mangiatutto | 12-15 minuti50g | 12-15 minuti100g | 15 minuti150g | 15 minuti200g |
| Funghi | 13-15 minuti50g | 13-15 minuti100g | 13-15 minuti150g | 15 minuti200g |
| Piselli(freschi) | 10 minuti60g | 10 minuti120g | 10 minuti180g | 10-12 minuti240g |
| Piselli(congelati) | 10 minuti60g | 10 minuti120g | 10 minuti180g | 10-12 minuti240g |
| Peperoni | 15 minuti80g | 15 minuti160g | 15 minuti240g | 15-17 minuti320g |
| Spinaci | 15 minuti60g | 15 minuti120g | 15 minuti180g | 15 minuti240g |
| Cavoletti diBruxelles | 20 minuti100g | 20 minuti200g | 25 minuti300g | 25-30 minuti400g |
| Mais(in scatola) | 12-13 minuti80g | 15 minuti160g | 17 minuti240g | 18-20 minuti320g |
| Mais(congelato) | 15 minuti80g | 15 minuti160g | 17 minuti240g | 18-20 minuti320g |
| Pomodori | 10 minuti120g | 10-15 minuti240g | 15 minuti360g | 15 minuti400g |
| Tipo di alimento | 1 porzione | 2 porzioni | 3 porzioni | 4 porzioni |
| Zucca | 15 minuti 100g | 15 minuti 200g | 20 minuti 300g | 20-25 minuti 400g |
| Carote | 30 minuti 100g | 30 minuti 200g | 30 minuti 300g | 30 minuti 400g |
| Sedano rapa | 20 minuti 100g | 20 minuti 200g | 20 minuti 300g | 20 minuti 400g |
| Patatine novelle | 28 minuti 180g | 30 minuti 350g | 32 minuti 530g | 35 minuti 760g |
| Patate vecchie | 30 minuti 180g | 30 minuti 350g | 32 minuti 530g | 33-35 minuti 760g |
| Cipolle (piccole intere) | 20 minuti x2 | 20 minuti x4 | 20 minuti x6 | 20 minuti x8 |
| Navone di Svezia | 30 minuti 100g | 30-32 minuti 200g | 35 minuti 300g | 35-40 minuti 400g |
| Mais (pannocchie intere) | 30 minuti per 1 pannocchia intera (250g) | 30 minuti per 2 pannocchie intere (500g) | ||
| Tipo di alimento | 1 porzione | 2 porzioni | 3 porzioni | 4 porzioni | Suggerimenti |
| Riso a cottura rapida | 30 minuti75g | 30 minuti150g | 35 minuti225g | 42 minuti300g | Aggiungere 112ml di acqua fredda per una porzione di 75g di riso e rimestare. |
| Riso bianco a granì lunghi | 30 minuti75g | 30 minuti150g | 40 minuti225g | 40 minuti300g | Aggiungere 112ml di acqua fredda per una porzione di 75g di riso e rimestare. |
| Bianca Riso basmati | 30 minuti75g | 30 minuti150g | 35 minuti225g | 45 minuti300g | Aggiungere 112ml di acqua fredda per una porzione di 75g di riso e rimestare. |
| Semola di frumento bulgaro | 20 minuti75g | 27 minuti150g | 30 minuti225g | 30 minuti300g | Aggiungere 100ml di acqua per porzione |
| Couscous | 15 minuti75g | 17 minuti150g | 20 minuti225g | 25 minuti300g | Aggiungere 65ml di acqua per porzione |
| Tagliolini precotti | 10 minuti1 confezione(125g) | 10 minuti2 confezioni(250g) | 10-15 minuti3 confezioni(375g) | 10-15 minuti4 confezioni(500g) | Aggiungere 1 cucchioa di acqua fredda per porzione, e rimestare |
| Tagliolini all''uovo | 20 min.1 sfoglia(60g / 2 once) | 20 min.2 sfoglie(120g / 5 once) | 27 min.3 sfoglie(180g / 7 once) | 27 min.4 sfoglie(240g / 8 once) | Assicurarsi che l'accua ricopra i tagliolini |
| Pasta | 30 minuti75g | 35 minuti150g | Troppo grande per entrare nella vaschetta per il risso | Troppo grande per entrare nella vaschetta per il risso | Assicurarsi che l'accua ricopra la pasta |
| Tipo di alimentio | 1 porzione | 2 porzioni | 3 porzioni | 4 porzioni |
| Alla coque | 11 minuti x1 | 12 minuti x2 | 14 minuti x3 | 16 minuti x4 |
| Sode | 18 minuti x1 | 20 minuti x2 | 22 minuti x3 | 23-24 minuti x4 |
| Tipo di alimento | 1 porzione | 2 porzioni | 3 porzioni | 4 porzioni |
| Pere | 20 minuti x1 | 20-25 minuti x2 | 25 minuti x3 | 22-30 minuti x4 |
| Banane (con la buccia) | 15 minuti x1 | 20 minuti x2 | 25 minuti x3 | 30 minuti x4 |
| Mele | 15 minuti x1 | 15-17 minuti x2 | 15-17 minuti x3 | 15-17 minuti x4 |
RICETTE
Vi suggeriamo una deliziosa dieta settimanale. Sul loro Santo web sono disponibili及其他 ricette e maggiori informazioni sulla vaporiera Intellisteam.LUNEDI
Tagliolini al salmone e sesamo e verdure a vapore con latte di cocco e salsa al peperoncino dolce
Tempo di preparazione: 15 minuti Tempo di cottura: 20 minuti Porzioni: 4Ingredient:
4 filetti di salmone di 125g (5 once) 4 cucchiaini di olio di semi di sesamo tostati 1 cucchiaino di semi di sesamo 2 confezioni da 150g di tagliolini precotti medi o spessi 4 cucchiai di brodo vegetale caldoVerdure:
150g (6 once) di taccole o piselli mangiatutto, tagliati a meta - 6 cipolline novelle, tagliae a fettine sottili 1 carota, tagliata a la juilienneSalsa:
300ml (1 / 2 pinte) di latte di cocco 2 cucchiai di salsa di peperoncino dolce 1 cucchiaino di radice di zenzero gratuggiata fresca 1 cucchiaio di coriandolo fresco tritatoMetodo:
1 Spennellare i filetti di saline mone con l'olio di sesamo e cospargerli con i semi di sesamo. Disporli nel contentitore posteriore. Svuotare le 2 confezioni di tagliolini nella vaschetta per il riso e disporla sulla盐 malone. Aggiungere il brodo vegetale ai tagliolini. 2 Disporre l'elemento divisorio nel contentatore anteriore. Mescolare assieme le verdure e collocarle nel contentatore. 3 Versare il fatto di cocco nella vaschetta per la salsa ed aggiuengervi la salsa al peperoncino dolce, lo zenzero e il coriandro. Disporre la vaschetta dello scomparto rimanente. 4 Regolare il tempo di cottura per il salmone e i tagliolini al valore predefinito per il pesce (20 min.). Regolare il tempo di cottura al valore predefinito per la salsa (30 minuti) e quindi ridurlo a 18 minuti. Regolare il tempo di cottura per le verdure al valore predefinito per le verdure in foglia e baccello (15 min.).Consigli del cuoco:
Ristamei tagliolini prima di servirli. - Se si preferisce lo verdure piè al dente, regolare il tempo di cottura predefinito. - Il pesce peut essere cotto al cartoccio per conservarne i sicchi ed evitare l'affioramento delle proteine.MARTEDI
Pollo allo sciroppo d'acero con pannocchia di granturco e pure di zucca
Tempo di preparazione: 15 minuti, piE la marinatur Tempo di cottura: 35 minuti Porzioni: 4Ingredients:
4 petti di pollo dissossati eswana pelle - Succo di 1 arancio piccolo e scorza di arancia finamente gratuggiata 2 cucchiai di sciroppo d'acero 1/4 cucchiagini di peperoncino secco sminuzzato - Sale e pepe nero macinato frescoRiso:
250g (9 once) di riso bianco e selvatico 1 cucchiaino di dato vegetale in polvereVerdure:
2 pannocchie di grantorco, tagliate a meta 1 zucca di medie dimensioni, sbucciata, ripulita dai semi e tagliata a tocchetti 15g (1/2 once) di burro 2 cucchiaini di rosmarino fresco sminuzzatoMetodo:
1 Disporre i petti di pollo in una scodella non metallica e aggiungere la scorza di arancia grattuggiata, il succo di arancia, lo scioppo d'acero e il peperoncino sminuzzato. Condire con un po'da sale e pepe nero abbondante. Coprir e conservare in frigorifero per almeno 30 minuti. 2 Disporre i petti di pollo nel contentatore posteriori. Disporre il riso e il brodo vegetale in polvere nella vaschetta per il riso. Disporre la vaschetta per il riso sulla il pollo e aggiungere 250ml (9 once fluide) di acqua fredda al riso, rimestando accuratamente. 3 Disporre l'elemento divisario nel contentatore anteriore. Disporre i quattro pezzi di pannocchie in uno scomparto e la zucca nell'alto scomparto. 4 Impostare il tempo di cottura per il pollo e il risso usando il tempo predefinito per il pollo (27 min.) quando regolarlo a 35 minuti. Impostare il tempo di cottura per le pannocchie usando il tempo predefinito per i tuberi (35 min.) quando regolarlo a 30 minuti. Impostare il tempo di cottura per la zucca usando il tempo predefinito per i tuberi (35 min.) quando regolarlo a 25 minuti. 5 A cottura ultimata,aggiungere il burro e il rosmarino alla zucca e schiacciarla leggermente con una forchetta.Consigli del cuoco:
Il pollo peut essere cotto al cartoccio per conservarne i sicchi ed evitare l'affioramento delle proteine.MERCOLEDI
Peperoni rossi dolci con porri e formaggio feta con cipolline novelle e couscous ai pinoli
Tempo di preparazione: 25 minuti Tempo di cottura: 25 minuti Porzioni: 4Ingredients:
4 peperoni rossi (lunghi), sanza i piccioli 1 porro piccolo, tritato finamente 1 cucchia di prezzemolo fresco tritato 2 cucchias di olio d'oliva 25g (1 oncia) diParmigiano gratugiato finamente 25g (1 oncia) di pangrattato fresco 100g (4 once) di formaggio feta, finamente sminuzzato Sale e pepe nero macinato frescoCouscous:
200g (7 once) di couscous 2 cucchiagini di dato vegetale in polvere 4 cipolline novelle, finamente tritate 25g (1 oncia) di pinoliPer guarnire:
Ciuffi di prezzemoloMetodo:
1 Aprire i peperoni nel senso della lunghezza, avendo cura di non tagliarli a meta. Togliere i semi e la parte centrale. Mischiare ilorro, il prezzemolo e l'olio d'oliva, quindi aggiiungere il parmigiano e il pangrattato. Aggiungere il formaggio feta sbriciolato, quindi condire con un pizzico di sale e abbondante pepe nero. Imbottire i peperoni con il ripieno. 2 Togliere l'elemento divisorio dal contentatore anteriore e disponre al suo interno i peperoni. 3 Disporre la vaschetta per il riso nel contentatore posteriori. Aggiungere il couscous e 256ml di acqua fredda. Aggiungere il dato in polvere, le cipolline novelle e i pinoli. 4 Impostare il tempo di cottura per il couscous usando il valore predefinito per il risso (42 min.) e regolarlo, quindi, a 25 minuti. Impostare il tempo di cottura per i peperoni (usando il tasto doppio riscaldatore anteriore) usando il valore predefinito per le verdure in foglia e baccello (15 min.) e regolarlo, quindi, a 20 minuti. 5 Al termine della cottura, lasciar risosare per 5 minuti. Smuovere il couscous con una forchetta. Guarnire con ciuffi di prezzemolo.GIOVEDI
Pollo Tikka Masala con riso aromatico al cardamomo
Tempo di preparazione: 10 minuti, piē la marinatura Tempo di cottura: 42 minuti Porzioni: 4Ingredient:
4 cucchiai di yogurt naturale magro 2 cucchiae di pasta di curry tikka masala 2 cucchiai di coriandolo fresco tritato 4 petti di pollo disossati e alla pelle, tagliati a pezzi - Sale e pepe nero macinato frescoRiso:
300g (11o nce) di riso basmati 2 cucchiagini di dato vegetale in polvere 2 strisce di scorzetta di limone - 6 baccelli di cardamomo verde, leggermente schiacciatiPer guarnire:
- spicchi di lime e ciuffi di prezzemoloMetodo:
1 Mischiare in una grande scodella non metallica lo yogurt, la pasta di curry e il coriandrolo. Miscelare bene, aggiungere i pezzi di pollo rimestando in modo che si ricoprano per bene con la marinata. Condire con un pizzico di sale e pepe, copire e riporre in frigorifero per almeno 30 minuti. 2 Disporre la vaschetta per il riso nel contentatore posteriori. Aggiungere il riso e 450 ml (16 once fluide) di acqua fredda. Aggiungere il dato in polvere. Disporre sopra le striscette di scorza di limone e spolverare con i baccelli di cardamomo. 3 Togliere l'elemento divisorio dal contentitore anteriore. Versare il pollo con la sua marinata nel contentitore, assicurandosi che la miscela sia ben distribuita. 4 Impostare il tempo di cottura per il risso usando il relativo valore predefinito (42 min.). Impostare il tempo di cottura per il pollo (usando il tasto del doppio riscaldatore anteriore) regolandolo al valore predefinito per il pollo (27 min.). 5 Servire guarnito con spicchi di lime e ciuffetti di coriandolo.Consigli del cuoco:
- Il pollo peut essere cotto al cartoccio per conservarne i sicchi ed evitare l'affioramento delle proteine.VENERDI
Halibut a vapore con salsina di limone e timed.
Tempo di preparazione: 15 minuti Tempo di cottura: 35 minuti Porzioni: 4Ingredients:
4 filetti di halibut, alla delle (in alternatively usare filetti di merluzzo) di 125g (5 once) 15g (1/2once) di burro 4 piccoli ciuffetti di timo - Sale e pepe nero macinato frescoVerdure:
750g (1 libbra e 11once) di patatine novelle 2 porri, tagliati a fettine sottili 1 carota grande, tagliata a la juillette 150g (6 once) di fagiolini, mondati e tagliati a metaSalsa:
50g (2 once) di burro Il suo: di 1 limone e scorza di limone finamente gratuggiata 1 cucchiaio di foglie di timo frescheMetodo:
1 Disporre i filetti di pesce nel contentatore posteriore. Collocare una piccola noce di burro su ciaccom un filetto e guarnire con i ciuffetti di time. Condire con un pizzico di sale e pepre. 2 Disporre l'elemento divisorio nel contentitore anteriore. Disporre le patate in uno scomparto. Mescolare le verdure e collocarle nell'alto scomparto. 3 Per la salsina, mettere burro, scorza di limone, succo di limone e foglie di timo nella vaschetta per il risso e collocarla sulla pesce. 4 Regolare il tempo di cottura per il pesce e la salsa al valore predefinito per il pesce (20 min.). Impostare il tempo di cottura per le patate al valore predefinito per i tuberi (35 min.). Regolare il tempo di cottura per le verdure al valore predefinito per le verdure in foglia e baccello (15 min.).Consigli del cuoco:
Se si preferiscono le verdure piE al dente, regolare il tempo di cottura predefinito. - Il pesce peut essere cotto al cartoccio per conservarne i sicchi ed evitare l'affioramento delle proteine.SABATO
Anatra in salsa Hoisin con tagliolini all'uovo e verdure al vapore in stile cinese.
Tempo di preparazione: 10 minuti, piè la marinatura Tempo di cottura: 27 minuti Porzioni: 4Ingredients:
4 petti di anatraenza pelle, tagliati a fettine sottili 4 cucchia di salsa HoisinTagliolini:
180g (3 fogli) di tagliolini medi all'uovoVerdure:
- confeze di 350g di verdure fresche per 'stir-fry' 2 cespi di pak choi, sundivisi in fogli separate 1 cucchiaio di olio di semi di sesamo tostati Pizzico di polvere alle 5 spezie cinesi 1 cucchiaino di semi di sesamoPer guarnire:
4 cipolline novelle, tagliate a fettine sottiliMetodo:
1 Saltare i petti di anastra a fettine nella salsa Hoisin. Copire e conservare in frigorifero per almeno 30 minuti. 2 Versare i petti di anatra e la marinata nel contentatore posteriori. Disporre la vaschetta per il riso sulla l'anatra e aggiungervi i tagliolini e 250 ml (9 once fluide) di acqua fredda. 3 Togliere l'elemento divisario dal contentatore anteriore. In una grande scodella, saltare assiemme le verdure per lo stir-fry, il pak choi, l'olio di sesamo tostato e la polvere alle 5 spezie cinesi e versare il tutto nel contentatore anteriore. 4 Regolare il tempo di cottura per l'anatra e i tagliolini al valore predefinito per il pollo (27 min.). Impostare il tempo di cottura per le verdure (usando il tasto del doppio riscaldatore anteriore) regolandolo al valore predefinito per le verdure in foglia e baccello (15 min.). 5 Servire splolverato con semi di sesano e guarnito con le cipolline novelle.Consiglio del cuoco:
Rimestare i tagliolini prima di servirli. L'anatra peut essere cotta al cartoccio per conservarne i sicchi ed evitare l'affioramento delle proteine.DOMENICA
Agnello all'origano e pomodoro con patatine novelle alla mentala limone
Tempo di preparazione: 20 minuti, piE la marinatura Tempo di cottura: 35 minuti Porzioni: 4Ingredient:
4 bistecche o tranci di cosciotto di agnello di 110-125g (4-5 once) 1 cucchiaio di olio d'oliva 1 spicchio d'aglio grande, schiacciato 2 cucchiai di concentrato di pomodoro 1 cucchiaiono di origano secco Sale e pepe nero macinato frescoPatate:
750g (1 libbra e 11once) di patatine novelle, pulite 1 cucchiaio di olio d'oliva 1 cucchiaino di scorza di limone finamente gratuggiata 2 ciuffetti di mentalaCarote:
400g (14 once) di carote, affettate 1/2 cucchiaino di semi di cumino (a piacere) 10g (1/3once) di burroPer guarnire:
Ciuffetti di mentalaMetodo:
1 Disporre le bistecche di agnello in una scodella non metallica e aggiungere l'olio d'oliva, l'aglio, il concentrato di pomodoro e l'origano. Condire con sale e pepe, quando saltare le bistecche per ricoprirle di marinata. Coprirse e conservare in frigorifero per almeno 30 minuti. 2 Disporre le bistecche di agnello nel contentatore posteriori. 3 Disporre l'elemento divisorio nel contentatore anteriore. Saltare le patate in olio di oliva e scorzetta di limone, quindi rivesare il tutto dello scomparto e aggiungere i ciuffetti di mentala. Disporre le carote dello scomparto rimanente, cospargere di semi di cumino (se inclusi) e collocare sulla noce di burro. 4 Impostare il tempo di cottura per l'agnello usando il valore predefinito per i pollo (27 min.). Impostare il tempo di cottura per le carote usando il tempo predefinito per i tuberi (35 min.) quando regolarlo a 30 minuti. Impostare il tempo di cottura per le patate al valore predefinito per i tuberi (35 min.). 5 Servire guarnito con ciuffetti di mentala.Consigli del cuoco:
Lagnello peut essere cotto al cartocchio per conservarne i sicchi ed evitare l'affioramento delle proteine.UN DOLCE PER LA DOMENICA!
Pudding di pandispagna allo zenzero e banana con salsa "Sticky Toffee"
Tempo di preparazione: 25 minuti Tempo di cottura: 42 minuti Porzioni: 4Ingredient:
75g (3 once) di burro, piE una quantita extra per ungere la teglia 75g (3 once) di zucchero muscovado leggero 2 uova medie, battute 1/2 cucchiaini di estratto di vaniglia 75g (3 once) di farina autolievitante 1/2 cucchiaini di zenzero macinato Un pizzico di sale 1 banana grande matura, schiacciata alla consistenza di un pur 2 pezzi di zenzero scioppato, piE 4 cucchiasi di sciroppo dal barattoloSalsa:
3 cucchiai di sciroppo di zucchero 25g (1 oncia) di burro 25g (1 oncia) di zucchero muscovado leggeroPer servire:
- Crema o gelato alla vanigliaMetodo:
1 In una terrina grande, montare burro e zucchero fino a ottenere una crema leggera e vaporosa. Aggiungere gradualmente le uova battute seguite della vaniglia. Versare la farina, passandola al setaccio, lo zenzero tritato e il sale e ristamente usingando un grande cucchiaio metallico. Aggiungere il purZ di banana. 2 Imburrare 2 teglie da forno per singoli pudding di 200ml (7 once fluide). Affettare i peszi di zenzero e collocarli sul fondo delle teglie,aggiungendo in ognuna 1 cucchiaio di sciroppo. Aggiungere a cucchiaiate la crema e livillare la parte superiore. Ricoprire accuramente con peszi di foglio di alluminio imbrurati. 3 Disporre i pudding nello scomparto posteriori. 4 Disporre l'elemento divisorio nel contentatore anteriore. Versare gli ingredienti della salsa in una vaschetta per salsa e dispora in uno scomparto. 5 Impostare il tempo di cottura per i pudding usando il valore predefinito per il risso (42 min.). Regolare il tempo di cottura per la salsa using anil el relative valore predefinito (20 minut) e quindi ridurlo a 20 minut. 6 Al termine della cottura, usare un coltello per estrrarre i pudding dalle teglie. Ristameare accuratamente la salsa e versarla con un cucchiaio su ciaccun pudding. Servire con gelato o cremia.IMPORTANT INFORMATION SI CUREZZA
Sicurezza personale
non toccare le superfici bollenti. Utilizzare quanti da forno o un panno per rimuovere il coperchio o maneggiare dei contentitori caldi, poiché potrebbe fuoriuscire del vapore. AVVERTENZA: Per evitare incendi, scosse elettriche e lesionsi personali, non immergere il cavo, la spina o l'elettrodomestico in acqua o in altri liquidi. - AVERTENZA: spostare la vaporiera con estrema attenzione se contiene cibi, acqua o altri liquidi bollenti. Gli elettrodomestici non vanno mai immersi in acqua. - Scollegare l'elettrodomestico alla presa quando non Z inutilizzo, prima di collegare o rimuovere dei componenti e prima di eseguirne la pulizia. Non utilizzazze alcun elettrodomestico che presenti un cavo o una spina danneggiata, che abbia presentato problemi di funzionamento o che sia caduto o danneggiato in quale modo. Contattare Morphy Richards per ricevere informazioni sul controllo, la riparazione o la regolazione elettrica o meccanica dell'elettrodomestico. Non riempire及其他 il livello massimo. Se la vaporiera viene riempita troppo, l'acqua che bolle puè fuoriuscire provocac di scottature. - Questo elettrodomestico non Z destinato a essere utilizzato da persona (inclusi i bambini) aventi ridotte capacita fisiche, sensoriali o mentali, o che non abbiano conoscenza o esperienza in proposito, a meno non vengano supervisionati o istruiti in merito all'uso dell'elettrodomestico da una persona responsablea della loro sicurezza.Luogo di utilizzo
- Da non utilizzato all'esterno o in prossimità di acqua. - Accertarsi che l'elettrodomestico sa tenuto lontano alla portata dei bambini. Non collocarlo direttamente fatto un pensile da cucina quando in funzione, perché produce grandi quantità di vapore. Evitare di sporgersi sulla vaporieria quando Z in funzione.Cavo di rete
Il cavo di alimentazione che va nella presa all'unità deve essere sufficientemente lungo. - Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dal bordo del tavolo o dello scaffale e tenerlo lontano da superfici bollienti. - Non lasciare che il cavo atraversi uno spazio aperto come, ad esempio, uno spazio tra una presa posta in basso e un ravolo. Se il cavo di alimentazione Z danneggiato, richiederne la sostuzione al produttore, al servizio di assistenza autorizzato o a personale similmente qualificato per non corrente rischi.Bambini
Non consentire mai a un bambino di utilizzare l'elettrodomestico. Spiegare ai bambini i pericoli della cucina e casa più succedere se si tenta di raggiungere aree non chiaramente visibili o che non vanno raggiunte. t opportuno che i bambini vengano controllati affinché non utilizzato l'apparecchio per giocare.Altre informazioni sulla sicurezza
Non utilizzato accessori o strumenti diversi da quali consigliati da Morphy Richards, in quanto potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o lesioni. - Per aprir la vaporiera, sollevare i coperchi tirandoli versus di se, ma sempre inclinati nella direzione opposa a se. Non utilizzato i componenti della vaporiera in un forn o a microonde o su superfici calde o di cottura. Non porre la vaporieria sobre o vicino a un fornello a gas o elettrico o a un forno riscaldato. Non lasciarla in un ambiente umido o corrosivo. Non accendere la vaporiera se non contiene almeno una quantita di acqua para a un bicchiere, altrimenti potrebbe danneggiarsi. - Accertarsi sempre che l'acqua non scenda mai除去 il livello minimo. - Per prevenire danneggiamenti all'apparecchio non usare agenti alcalini per pulirlo. Usare un panno soffice e un detergente leggero.REQUISITI ELETTRICI
Controllare che la tensione individata sulla targhetta dei dati dell'elettrodomestico corrisponda a quella dell'abitazione, che delve essere a corrente alternata. AVVERTENZA: La spina rimossa dal cavo dell'alimentazione di rete, se è stata totta tagliando il cavo, develle essere distrutta. Infatti è pericoloso collegare alla corrente una spina con un cavo flessibile scoperto. AVVERTENZA: Questo elettrodomestico necessita di messa a terra.Solo per il Regno Unito
Se le presse dell'abitazione non sono adatte alla spina fornita con l'elettrodomestico, rimuovere la spina e sostituirla con una adatta. Se Z necessario sostituire il fusibile nella spina da 13A,utilizzare un fusibile BS1362 da 13A.SERVIZIO DI ASSISTENZA TELEFONICA
Se si verificano problemi con l'elettrodomestico, chiamate il nostro servizio di assistenza. Potremo essere di maggiore auito rispetto al negazioesso il quale l'apparecchio Z stato acquistato. Per consentire al personale di aiutarvi velocamente, Z opporunto ave pronte le seguenti informazioni: - Nome del prodotto. -Numero del modello, riportato sulla base dell'elettrodomestico. -Numero di matricola riportato sulla base dell'elettrodomestico.LA GARANZIA DI DUE ANNI
E importante conservare la ricevuta del rivenditore a titolo di prova di acquisto. Pinzare lo scontrino sulla retrocopertina di quest'opuscolo per futuro riferimento. Riportare le informazioni che seguito in caso di guasto all'apparecchio. Tali numero sono riportati sulla base del prodotto. N. modello N. di seri Tutti i prodotti Morphy Richards vengono testati singolamente prima di lasciare lo stabilimento. Nell'improbabile caso in cui un elettrodomestico si guasti entro 28 giorni dall'acquisto, quello va restituito al rivenditore presso il quale Ž stato acquistato per richiederne la sostituzione. Se il problema si manifesta dopo 28 giorni ed entro il periodo di garanzia a decorrere alla data di acquisto originale, contattare il servizio di assistenza Telefonicacitando il numero di modello e il numero di seriesi riportati sul prodotto oppure scrivere a Morphy Richards all'indirizzo indicato. Verra richiesto di rispedire il prodotto (in un imballaggio idoneo e sicuro) unitamente alla copia della prova d'acquisto. Fatte salve le esclusioni sotto riportate (vedere la sezione "Esclusioni"), l'elettrodomestico difettoso viene riparato o sostituito e spedito di solito entro sette giorni lavorativi dalla ricezione. Se, per qualsiasi motivo, l'articolo viene sostituito entro il periodo di validità della garanzia, la garanzia sul nuovo prodotto sera calculata a decorrere alla data di acquisto originale. t pertanto importante conservare la ricevuta o fattura originale per poter dimostrare la data dell'acquisto. Per usfuquire della garanzia, l'elettrodomestico devese essere stato usato nel modoindicato dal produttore.ESCLUSIONI
Morphy Richards non Z tenuta a sostituire o ripare i prodotti, come indicato delle dispositionsi di garanzia, se: 1 Il guasto Z stato causato o Z attribuibile a un uso accidentale, improprio, negligente o contrario alle istruzioni del produttore oppure Z dovuto a sovratensioni momentanee o a danni subiti durante il trasporto. 2 L'elettrodomestico Z statoutilizzatouna tensionediversa da qualeindicata sui prodotti. 3 Le riparazioni non sono state eseguite dal personale technique Morphy Richards (o rivenditori autorizzati). 4 L'elettrodomestico Z stato noleggiato oppure non impiegato per uso domestico. 5 L'elettrodomestico Z di seconda mano. 6 Morphy Richards non Z tenuta a eseguire alcun tipo di intervento di assistenza ai sensi della garanzia. - La presente garanzia non conferisce alcun diritto diverso da quelli sopra elencati e non copre alcuna richiesta di danni indiretti. La presente garanzia viene offerta a titolo di vantagegio aggintivo e non incide sui diritti del consumatore previsti alla legge. - La presente garanzia Z valida esclusivamente nel Regno Unito e in Irlanda. DK
INDHOLDSFORTEGNELSE
NEM OPSTILLINGSVEJLEDNING 117-118 DELE 119 FØR BRUG 119 ANVENDELSE 119 KONFIGURATIONER 119 DIGITAL GRENSEFLADE 119 TIPS OG GODE RAD 121 VEDLIGEHOLDELSE 121 TILBEREDNINGSVEJLEDNING 122-125 OPSKRIFTER 126-129 VIGTIGSEIKKERHEDSINSTRUKTIONER 130 ELEKTRISKE KRAV 130 HJELPELINJE 130 GARANTI 131FA MEST UD AF DIN NYE DAMPKOGER...
Intellisteam sørger for, at hele maltidet er klar pa nojagtig samme tid. Det er sa nemt som ingenting.Nem opstillingsvejledning
Se side 117 og 118, hvis du gerne vil hurtigt i gang.Opskrifter
Se den ungentlige maltidsplan pa side 126, og bliv inspireret.  TILBERED  INDSTIL, OG SLAP AF  NYD MADENintelsteam
Nem opstillingsvejledning
L. sogsahovedvejledningen, som indholder vigtig sikkerhedsinformation og flere ophysninger om, hvordan du bruger Intellisteam. 1  Fyld vandbeholderen med koldt vand til maks. niveau. Dette vil frembringe nok damp til at dampkoge i ca. 60 min. 2  Dampkogerensamlesvedatsttedrypbakkenogderpa skalenei. 3     Placér maden direkte i skalene, fór du indstiller timeren. Brug skillev ggen til den forreste skal, hvis du tilbereder to forsellige typere fodevarer. Brug tilbehoret after behov. Se forslagene. 4  S t stikket i stikkontakten. Indstil tiden for hver skal ved at bruge de tilsvarende varmeknapper. 5  Tryk pa varmeknappen, indtil der vises et rektangel under den fodevaretype, du tilbereder. Den forud indstillede tilberedningsid vises i timer-kolonnen.  Blodkogte fg 16 min. Blad-/bɪlglgrønsager, 15 min.  Kylling, 27 min.  Fisk, 20 min.  Rodgrnsager, 35 min.  Sauce, 30 min.  Ris, 42 min6
 Den forud indstillede tilberedningsid er baseret pa tilberedelse af fire portioner (se 'Tilberedningsvejledning' for portionsjusteringer og tilpasning til specifikke fodevaretyper). Indstil tiden ved at trykke pa op- og nedpilene.7
 Begynd dampkogning ved at trykke pa dampknappen en gang. Der vil lyde et bip. Gem de justerede tider til fremtidig brug ved at holde dampknappen trykket ned i to sekunder, indtil du horer endnu et bip.8
 Skalene med den lingste tilberedningstid, vil begynde tilberedning fsigma. Timeren tiller ned, saledes at al maden bliver flrdig samtidig. Nar dampkogninger er fdrdig, vil der lyde en alarm, og Funktionen til at holde maden varm vil begynde automatisk og fungere i 40 min. Tryk pa dampknappen for at standse funktionentil at holde maden varm.9
 ADVARSEL: Brug grydehandsker til atAGE lag af og skalene ud. Sorg for at holde lagene pa skra, sa du retter dampen VK fra dig selv.Drypbakken ma不信 fjernes, for den er kolet helt af.10
 Hildevt. overskydende vand ud af Soklen gennem hildetuden bagpa. Skalene, lagene, tilbehoret og drybakken kan vaskes i opvaskemaskine.Dele 1
1 Bageste lag Bageste skal 3 Forreste venstre lag 3 Forreste假日 lag Udtagelig skillevig til forreste skal 6 Forreste skal Uvdendig vandpafyldningstud 8 Drypbakke 9 Soklen / vandbeholderen 10 Linje for maks. vandniveau 11 Varmeelementer Hildetud Vandstandsmaler 14 Knap til bageste varmeelement 15 Knap til foreste venstre varmeelement 16 Knap til forreste horejvearmeelement 17 Knap til begge forreste varmeeelementer 13 Displayskirm (se side 119) 19 Dampknap 20 Knap til forogelse af damptiden 21 Knap til reduktion af damptidenTilbehør 2
Fodevarebakke 23 2stk.sauceskale 24 RisskalFOR IBRUGTAGNING
För du bruger Intellisteam Förste gang, vaskes alle dele, undtaget Soklen 9.ANVENDELS
Fyldning af vandbeholderenA
- Fyld vandbeholderen 9 med koldt vand til maks. niveau 10. Dette vil frembringe nok damp til at dampkoge i ca. 60 min. - Systemet er konstrueret til kun atAGE koldt vand. Der ma ikke hlides,anden viske pa end vand,og intet ma tilsfttes vendet.Isætning af drypakke og skåle 3
1 Sift drybakken i 8 doklen, idet du placerer damphullerne over varmeelementernes 11. 2 Sit de forreste 6 og bageste 2 skale pa drypbakken, og placer dem lige over damphullerne i drypbakken.BRUG TILBEHORET TIL AT ARRANGERE FÖDEVARERNE, FÖR DU DAMPKOGER DEM
Lig fodevarerne direkte i skalene, og brug tilbehoret after behov. Tilbehoret er meget alsidigt og kan bruges pa flere forskellige mader (se C, D, E, F, G).Udtagelig skillevaeg til forreste skål
- Brug skilleviggen ,hvis du tilbereder fodevarer med forskellige tilberedningsstider. Du kan ogsa bruge den forreste skal som en star skal C.Fodevarebakke
Bruges i forreste aller bageste skal. - Brug bakken 2 foldet ud til at placere maiden pa og under D. - Du kan ogsa vende bakken og placere maden pa den, sa du kan bruge benene som handtag, hvikket gor den nemmere at tage ud [3].Risskal
Bruges i forreste aller bageste skal. - Bruges til at tilberede ris aller pasta. Der kan tilberedes andere fodevarer i pladsen under risskalen F.Sauceskále
Bruges i forreste aller bageste skal. - Bruges til at tilberede sauce, irter uller sma portioner ris G. VIGTIGT: Hvis du dampkoger kod, fisk eller fjerkr salmon med gronsager, skal kod, fisk eller fjerkr altid liggs seper apart, saledes at saften fra det ra k od eller delvist tilberedte k od ici drypper ned pa de andre fodevarer. Nar du har placeret fodevarerne, Ilgges alle lag 134 tilbage pa skalene H.Displayskarmens layout 3
Vandstandsmaler 14 Knap til bageste varmeelement 15 Knap til forreste venstre varmeelement 16 Knap til forreste hore varmeelement 7 Knap til begge forreste varmeelementer 19 Displayskirm 19 Dampknap 20 Knap til forogelse af damptiden Knap til reduktion af damptiden 25 Digitale rektangelikoner 26 Fodevaresymboler Symbol for at holde maden varm 28 Timer-kolonne (min)Indstilling af timer med forud indstillede tilberedningstider
1 Slit stikket i stikkontakten. 2 Indstil tiden for hver skal ved at bruge de tilsvarende varmeknapper. Hvis du bruger forreste skal med skilleviggen, skal du bruge de separate hojr og venstre varmeknapper. Hvis du bruger det som en stor skal, skal du bruge knappen til begge varmeelementer [1]. 3 Tryk pa varmeknappen for at flytte rektangelet 25 indtil det vises under det relevante fodevaresymbol (se forskaringen til fodevaresymboler 26). Der vil lyde et bip hver gang, der trykkes pa varmeknappen. Tilberedningsstiden for hvert fodevaresymbol vises i timer-kolonnen. Gentag donne proces for hver skal, og rektangelet vil blinke for at angive den sidste indstilling 1. - Hvis du bruger bageste skal til fødeverer med andre tilberedningstider, skal du indstille timeren til den lingste tilberedningstid. Du kan ogsa standse apparatet under tilberedning og tilfoje fødevererne med den korteste tilberedningstid. 4 Tryk pa dampknappen 19 en gang for at begynde tilberedning. Der vil lyde et bip, og bade displayskirmen og dampknappen vil lyse klart, indtil maden er tilberedt og blevet holdt varm. Timeren vil tille ned fra den lingste tilberedningstid, sa det hele er firdig tilberedt samtidig K. - Nar dampkogningen er firdig, vil der lyde en alarm, og Funktionen til at holde maden varm vil begynde automatisk og fungere i 40 min. Stands tilberedning ved at trykke pa dampknappen en gang. Efter 40 min vil functiorden til at holde maden varm slukke automatisk [1]. Kontroller altid, at der er vand i vandeholderen, nar du bruger functiorden til at holde maden varm.Forklaring til fodevaresymboler 26
 Blodkogte Ig, forud indstillet tid: 16 min  Blad- og bilggronsager, forud indstillet tid: 15 min  Kylling, forud indstillet tid: 27 min  Fisk, forud indstillet tid: 20 min  Rodgrønsager, forud indstillet tid: 35 min  Sauce, forud indstillet tid: 30 min  Ris, forud indstillet tid: 42 min  Holdvarm 27 forud indstilletid:40 min De forud indstillede cider er vejledende og baseret pa ca. 4 portioner. Se tilberedningsvejledningen for portionsjusteringer og tilpasning til specifikke fodevaratyper.Indstilling at timer
Timeren kan indstilles til portionsstørrelser og specifikke fodevaretyper (se tilberedningsvejledningen) eller det, som du foretrikker. 1 Tryk pa varmeknappen, indtil der vises et rektangel under den fodevaretype, du onsker at indstille. 2 Tryk pa knappen med pilen, der peger opad, for at oge tilberedningstiden aller knappen med pilen, der peger nedad, for at reducere tilberedningstiden. Hver gang pileknappen trykkes, vil der lyde et bip og tiden vil stige ell er falde med et minut W. 3 Gentag processes for haver skal after behov.Sádan gemmer du dine indstlinger
Du kan gemme dine personlige indstlinger til fremtidig veg ved at holde dampknappen nede i to sekunder. Der vil lyde et bip, som angiver, at dampkogning er begyndt, det nlste bip angiver, at dine tidsindstlinger er blevet gemt N. Hvis du/DDke onsker at gemme dine egne tidsindstlinger til fremtidig brug, skal du blot trykke en gang pa dampknappen for at begynde dampkogning.De forud indstillede tider kan genindstilles
1 Sift stikket i stikkontakten. 2 For du trykker pa andre knapper, skal du holde knappen til at oge dampitiden nede i 2 sekunder, indtil der hores et bip. Gentag dette pa knappen til at reducere dampitien 0. - Intellisteam er nu indstillet til de oprindelige indstlinger.Tilberedning af ris
1 Hild ris i risskalen. Hild 122 ml koldt vand i til 75 g ris, og omr. 2 Indstil tiden ved at bruge den forud indstillede tid for ris, ell er indstil selv after behov.Sādan standses dampkogning under tilberedning
- Stands dampkogning ved at trykke pa dampknappen en gang. Alarmen lyder og lyset i displaysklrmen smt dampknappen vil dlmpe. Du kan starte dampkogning igen ved at trykke pa dampknappen en gang. Der lyder et bip og tilberedning vil starte igen fra det sted, hvor den standsede.Funktion til at holde maden varm
Nar dampkogningen er firdig, vil der lyde en alarm, og Funktionen til at holde maden verm vil begynde automatisk og fungere i 40 min. Stands tilberedning ved at trykke pa dampknappen en gang. Efter 40 min vil fonctionen til at holde maden verm slukke automatisk. Kontroller altid, at der er vand i vandbeholderen, nar du bruger fonctionen til at holde maden varm. Du kan tjekke vandstanden ved at bruge den uvdendige vandmaler 8 og fylde pa ved at bruge den uvdendige vandpafyldningstud R.Udvendig vandpafyldning under tilberedning
- Hvis der skal dampes mad i lang tid, kan det vire nodvendigt at pafylide ekstra vand. Vandstanden kan kontroleres ved hjilp af den udvendige vandmaler. - Fyld pa ved at trikke den udvendige vandpafydlngstud ust hed og langsomt hilde koldt vd gennem den med en egnet kande.Alarm for torkogning
- Hvis vendet i vandbeholderen nar farigt lave niveauer, vil der lyde en alarm, det digitale display vil blinke og tilberedning vil standse automatisk. Hilde straksmere koldt vand pa ved at hilde det langsomt gennem den udvendige vandpafyldningsstud. Begyn dampkogning iven ved at trykke pa dampknappen en gang. Tilberedining vil begynde fra det sted, den standsede.Sådan tager du maden ud af dampkogeren.
ADVARSEL: Brug grydehandsker til at tage lag af og skalene ud. Sorg for at holde lagene pa skra, sa du retter dampen væk fra dig selv. Drypbakken ma ikke fjernes, før den er kølet helt af.TIP OG GODE RAD OM TILBEREDNING
Du kan opna de bedste resultater, hvis du tilbereder fodevarestykker af samme storrelse. Hvis fodevarestykkerne varierer i storrese, og det er nodvendigt at have flere lag, skal de mindre stykker placeres overst. - Pas pa ikke at fylde for meget i skalene eller risskalen. Lig maden, saledes at der er plads mellem stykkerne. Derved opnas størst mulighed for, at dampen kan strømme igennem. - Dampkog aldrig kød, fjerkr iller fisk fra frossten stand. Tø det altid helt op først. Kod, fjerkrf og fisk kan ilgges i og tilberedes i bagefolie for at bevar saften.VEDLIGEHOLDELS
ADVARSEL: Lad dampkogeren kole af, inden den rengore. Trak stikket ud af stikkontakten.
- Tag skalene og lagene ud. - Tag forsigtigt drypbakken ud, og hildevt. saft i en skal eller handvask. - Hvis der er vand tilbage i saklen, hildes det vlk gennem hildetuden bagpa og ud i en skal aller handvask.Skåle, drybakke og tilbehör
Skalene, lagene, tilbehoret og drybakken kan vaskes i opvaskemaskine. Ved gentagen vask i opvaskemaskine er der risiko for, at disse dele misfarves. Som alternativ kan de vaskes i varmt silbevand. Skyl, og aftor grundigt.Soklen
Soklen aftorres med en ren, fugtig klud. Tør grundigt after med en blod klud. Brug ikke slimende rengøringsmidler for at rengore dele at Intellisteam. ADVARSEL: Dampkogerens sukkel, ledning ell stik ma ikke nedsvænkes i vand eller,anden væske.AFKALKNING
Fra tid til,anden kan det blive ndvendigt at fjerne mineralaflejringer (ogsa kaldet afkalkning) fra dampsystemet.Dette er ganske normalt og vil afhinge af hvor hardt vendet er i dit omrade.Hvis du bemlrker,at udviklingen af damp sker langssommere,eller at dampkogningsstiderne bliver lingere,skal du afkalke systemet med en mild afkalkningsoploaning.TILBEREDNINGSVEJLEDNING
Tilberedningstiderne er omtrentlige og kan variere afhingig af fodevarernes storrelse, afstanden mellem dem og mingden af fodevarer. Portionsstorreserne pr. person er alene veledende.  Proteiner fra kød og fjerkf afterlader hvide rester pa kød og fjerkf, nar det tilberedes. Kod / Fjerkrae (forud indstillet tid: 27 mins)| Fødevaretype | 1 portion | 2 portioner | 3 portioner | 4 portioner |
| Kyllingebryst (hele, uden ben) | 18 min x1 (150 g) | 20 min x2 (300 g) | 25 min x3 (450 g) | 27 min x4 (600 g) |
| Andebryst (hele, uden ben) | 18 min x1 (150 g) | 20 min x2 (300 g) | 25 min x3 (450 g) | 27 min x4 (600 g) |
| Kyllingelar | 20 min | 20 min | 30 min | 30 min |
| Kalkunescalope | 11 min x1 (100 g) | 15 min x2 (200 g) | 20-25 min x3 (300 g) | 20-25 min x4 (400 g) |
| Svinefilet | 20 min 80 g | 20 min 160 g | 25 min 250 g | 30 min 400 g |
| Lammeboffer | 20 min x1 (100 g) | 20 min x2 (200 g) | 23 min x3 (300 g) | 23-27 min x4 (400 g) |
| Lammeben | 20 min x1 (100 g) | 20 min x2 (200 g) | 25 min x3 (300 g) | 25-30 min x4 (400 g) |
| Lammehalestykker | 20 min x1 (100 g) | 20 min x2 (200 g) | 25 min x3 (300 g) | 25-30 min x4 (400 g) |
| Pølser | 15 min x3 (170 g) | 15 min x6 (340 g) | 17 min x9 (500 g) | 22-30 min x12 (680 g) |
| Fødevaretype | 1 portion | 2 portioner | 3 portioner | 4 portioner |
| Tyk fiskefilet | 15 min 125 g | 15 min 250 g | 20 min 375 g | 20 min 500 g |
| Tynd fiskefilet | 13 min 100 g | 13 min 200 g | 15 min 300 g | 16 min 400 g |
| Hel fisk | 23 minutes for 1 whole fish (220g) | |||
| Muslinger | 10 min 200 g | 10-12 min 400 g | 12-13 min 600 g | 15-17 min 800 g |
| Kongerejer (ra) | 10 min 100 g | 13 min 200 g | 15 min 300 g | 15-17 min 400 g |
| Kammuslinger | 10 min x3 (70 g) | 10 min x6 (150 g) | 12 min x9 (230 g) | 13 min x12 (300 g) |
| Fødevaretype | 1 portion | 2 portioner | 3 portioner | 4 portioner |
| Asparges | 15 min | 12-15 min | 15 min | 15-17 min |
| 60 g | 120 g | 180 g | 240 g | |
| Hestebønner | 15 min | 15 min | 20 min | 20 min |
| 50 g | 100 g | 150 g | 200 g | |
| Broccoli | 20 min | 20 min | 22-25 min | 25-27 min |
| 60 g | 120 g | 180 g | 240 g | |
| Kal | 15 min | 15 min | 15-20 min | 20 min |
| 50 g | 100 g | 150 g | 200 g | |
| Blomkals-buketter | 30 min | 30 min | 30 min | 30 min |
| 100 g | 200 g | 200 g | 400 g | |
| Courgetter | 15 min | 15 min | 15 min | 15 min |
| 60 g | 120 g | 180 g | 240 g | |
| Haricots verts | 20 min | 20 min | 20-23 min | 25 min |
| 50 g | 100 g | 150 g | 200 g | |
| Porrer | 15 min | 15 min | 15 min | 15-17 min |
| 70 g | 140 g | 210 g | 280 g | |
| Sukkerírter | 12-15 min | 12-15 min | 15 min | 15 min |
| 50 g | 100 g | 150 g | 200 g | |
| Championoner | 13-15 min | 13-15 min | 13-15 min | 15 min |
| 50 g | 100 g | 150 g | 200 g | |
| grter(friske) | 10 min | 10 min | 10 min | 10-12 min |
| 60 g | 120 g | 180 g | 240 g | |
| grter(frosne) | 10 min | 10 min | 10 min | 10-12 min |
| 60 g | 120 g | 180 g | 240 g | |
| Peberfrugter | 15 min | 15 min | 15 min | 15-17 min |
| 80 g | 160 g | 240 g | 320 g | |
| Spinat | 15 min | 15 min | 15 min | 15 min |
| 60 g | 120 g | 180 g | 240 g | |
| Rosenkal | 20 min | 20 min | 25 min | 25-30 min |
| 100 g | 200 g | 300 g | 400 g | |
| Majs(fra dase) | 12-13 min | 15 min | 17 min | 18-20 min |
| 80 g | 160 g | 240 g | 320 g | |
| Majs(frosne) | 15 min | 15 min | 17 min | 18-20 min |
| 80 g | 160 g | 240 g | 320 g | |
| Tomater | 10 min | 10-15 min | 15 min | 15 min |
| 120 g | 240 g | 360 g | 400 g |
| Fødevaretype | 1 portion | 2 portioner | 3 portioner | 4 portioner |
| Butternut squash | 15 min 100 g | 15 min 200 g | 20 min 300 g | 20-25 min 400 g |
| Gulerødder | 30 min 100 g | 30 min 200 g | 30 min 300 g | 30 min 400 g |
| Bladselleri | 20 min 100 g | 20 min 200 g | 20 min 300 g | 20 min 400 g |
| Nye kartofler | 28 min 180 g | 30 min 350 g | 32 min 530 g | 35 min 760 g |
| Gamle kartofler | 30 min 180 g | 30 min 350 g | 32 min 530 g | 33-35 min 760 g |
| Løg (sma—hele) | 20 min x2 | 20 min x4 | 20 min x6 | 20 min x8 |
| Kalroe | 30 min 100 g | 30-32 min 200 g | 35 min 300 g | 35-40 min 400 g |
| Majs (kolber) | 30 min for 1 hel kolbe (250 g) | 30 min for 2—hele kolber (500 g) | ||
| Fødevaretype | 1 portion | 2 portioner | 3 portioner | 4 portioner | Tips og gode rad |
| Forkogte ris | 30 min | 30 min | 35 min | 42 min | Tilsigt 112 ml koldt vand pr. 75 g portion ris, og omrør. |
| 75 g | 150 g | 225 g | 300 g | ||
| Hvide, lange ris | 30 min | 30 min | 40 min | 40 min | Tilsigt 112 ml koldt vand pr. 75 g portion ris, og omrør. |
| 75 g | 150 g | 225 g | 300 g | ||
| Hvid basmati ris | 30 min | 30 min | 35 min | 45 min | Tilsigt 112 ml koldt vand pr. 75 g portion ris, og omrør. |
| 75 g | 150 g | 225 g | 300 g | ||
| Bulgur | 20 min | 27 min | 30 min | 30 min | Tilsigt 100 ml vand pr. portion |
| 75 g | 150 g | 225 g | 300 g | ||
| Kuskus | 15 min | 17 min | 20 min | 25 min | Tilsigt 65 ml vand pr. portion |
| 75 g | 150 g | 225 g | 300 g | ||
| Kogeklare nudler | 10 min | 10 min | 10-15 min | 10-15 min | Tilsigt 1 spsk. koldt vand pr. portion og omrør |
| 1 pakke (125 g) | 2 pakker (250 g) | 3 pakker (375 g) | 4 pakker (500 g) | ||
| Ægnudler | 20 min. | 20 min. | 27 min. | 27 min. | Sørg for, at vendet.dkækker nudlerne |
| 1 blad | 2 blade | 3 blade | 4 blade | ||
| (60 g) | (120 g) | (180 g) | (240 g) | ||
| Pasta | 30 min | 35 min | For stor for | For stor for | Sørg for, at vendet dikker pastaen |
| 75 g | 150 g | risskalen | risskalen |
| Fødevaretype | 1 portion | 2 portioner | 3 portioner | 4 portioner |
| Blødkogt | 11 min x1 | 12 min x2 | 14 min x3 | 16 min x4 |
| Hardkogt | 18 min x1 | 20 min x2 | 22 min x3 | 23-24 min x4 |
| Fødevaretype | 1 portion | 2 portioner | 3 portioner | 4 portioner |
| Pírer | 20 mins x1 | 20-25 mins x2 | 25 mins x3 | 22-30 mins x4 |
| Bananer (med skål) | 15 mins x1 | 20 mins x2 | 25 mins x3 | 30 mins x4 |
| gbler | 15 mins x1 | 15-17 mins x2 | 15-17 mins x3 | 15-17 mins x4 |
OPSKRIFTER
Prov vores ilkre ungentige opskrifter. Besog vores website for opskrifter og mere information om Intellisteam.MANDAG
Laksenudler med sesamfra og dampede grnsager med kokosmalk og sod chilisauce Forberedelsestid: 15 min Tilberedningstid: 20 min Antal portioner: 4Ingreidienser:
4stk.laksefileter (125g hver) 4 tsk. ristet sesamolie 1 tsk. sesamfrø 2 pakker 150 g middel eller tykke kogeklare nudler 4 tsk. varm gronsagsbouillonGrønsager:
150 g sugar snap frter aller sukkerfirter, halverede 6 forarslog, i tynde skiver 1 gulerod skaret i fine stimlerSauce:
300 ml kokosmilk 2 spsk. səd chilisauce 1 tsk. revet ingefirrod 1 spsk. hakket frisk korianderFremgangsmåde:
1 Pensl laksefileterne med sesamolie, og drys sesamefro over. Ligges I den bageste skal. Toms 2 pakker nudler ud i risskalen, og placer den over laksen. Hild grnsagsbouillon over nudlerne. 2 Placér skilleviggen i den forreste skal. Bland grønsagerne, og lɪg dem i det ene rum. 3 Hld kokosmlk i sauceskalen, og rnr den sode chilisauce, ingefr og koriander i. Lig skalen i det andet rum. 4 Indstil tiden for laksen og nudlerne til den forud indstillede tid for fisk (20 min.). Indstil tiden for saucen til den forud indstillede tid for sauce (30 min.), og juster tiden til 18 min. Indstil tiden for gronsagerne til den forud indstillede tid for bladog bilggronsager (15 min.).Kokkens tip:
Ror nudlerne, for de serveres. - Hvis du foretrlikker dine grønsager med mere bid i, skal du justere den forud indstillede tid. - Fisk kan liggs i og tilberedes i bagefolie for at bevare saften og forebygge proteinaflejringer.TIRSDAG
Ahornglaseret kylling med majskolbe og butternut squash-mos
Forberedelsestid: 15 min plus marinering Tilberedningstid: 35 min Antal portioner: 4Ingreduenser:
4 kylingebryster Eden ben og skind - Fintrevet skal og saft af 1 lille appelsin 2 spsk. ahornsirup 1/4 tsk. torrede chiliiflager Salt og friskkvirnet sort peberRis:
250 g hvide og vilde ris 1 tsk. gronsagsbouillonpulverGrønsager:
2 majskolber, skaret i halve 1 middelstor butternut squash, skrillet, udkernet og skaret i stykker 15 g smør 2 tsk. finthakket frisk rosmarinFremgangsmade:
1 Lig kylingebrysterne i en skal, der ikke er af metal, og tilst revet appelsinska, appelsinsaft, ahornsirup og chiliflager. Tilst lidt salt og masser af sort peber. Tildikkes og siftes i koleskab i minst 30 min. 2 Lig kyllingebrysterna i den bageste skal. Lig ris og gronsagsbouillonpulver i risskalen. Lig risskalen over kyllingen, og tilst 250 ml koldt vand til risen. Omrør for at blande. 3 Placér skilleviggen i den forreste skal. Lig fire stykker majskolber i det ene rum og butternut squash-stykkerne i det andet. 4 Indstil tiden for kylling og ris til den forud indstillede tid for kylling (27 min.), og juster tiden til 35 min. Indstil tiden for majskolberne til den forud indstillede tid for rodgrønsager (35 min.), og juster tiden til 30 min. Indstil tiden for butternut squash til den forud indstillede tid for rodgrønsager (35 min.), og juster tiden til 25 min. 5 Nar butternut squash-stykkerne er tilberedt, tilsltttes smor og rosmarin. Mos stykkerne let med en gaffel.Kokkens tip:
- Kylling kan liggs i og tilberedes i bagefolie for at bevara saften og forebygge proteinaflejringer.ONSDAG
Sode, rode peberfrugter farseret med porrer og fetaost med forarslog og kuskus med pinjekerner
Forberedelsestid: 25 min Tilberedningstid: 25 min Antal portioner: 4Ingreduenser:
4 sode (lange), rode peberfrugter, aftoppede 1 lille porre, finthakket 1 spsk. hakket frisk persille 2 spsk. olivenolie 25 g fintrevet parmesanost 25 g brodkrummer af frisk brod 100 g fetaost, fint smuldret Salt og friskkvirnet sort peberKuskus:
200 g kuskus 2 tsk. gronsagsbouillonpulver 4 forarslog, finthakkede 25 g pinjekernerPynt:
PersilleduskeFremgangsmåde:
1 Skir peberfrugterne op pa langs, og pas pa ikke at halvere dem. Fjern kernen og frøene. Bland porre, persille og olivenolie. Tilsf parmesanost og brodkrummer. Ibland den smuldrede fetaost, og tilsmag med lidt salt og masser af sort peber. Lig blandingen ind i peberfrugterne. 2 Tag skilleviggen ud af den forreste skal, og ilg peberfrugterne i skalen. 3 Lig risskalen i den bageste skal. Hild kuskus og 265 ml koldt vand i skalen. Ror bouillonpulveret, forarslogene og pinjekernerne i. 4 Indstil tiden for kuskus til den forud indstillede tid for ris (42 min.), og juster tiden til 25 min. Indstil tiden for peberfrugterne (med knappen til begge forreste varmeelelementer) til den forud indstillede tid for blad- og bligggrnsager (15 min.), og juster tiden til 20 min. 5 Nar kuskus er tilberedt, skal det sta i 5 min. Gor kuskusretten let og luftig med en gaffel. Pyntes med persilleduske.TORSDAG
Tikka Masala kyllng og kardemommeris med et pif
Forberedelsestid: 10 min plus marinering Tilberedningstid: 42 min Antal portioner: 4Ingreidienser:
4 spsk. naturlig yogurt med lavt fertindhold 2 spsk. karrypulver til tikka masala kyling 2 spsk. hakket frisk koriander 4 kyllingebryster Eden ben og skind, skaret i tykker Salt og friskkvirnet sort peberRis:
300 g basmati ris 2 tsk. gronsagsbouillonpulver 2strimler, skrillet citronskal 6 gronne kardemommekapsler, let knustPynt:
Limebade og korianderkvisteFremgangsmåde:
1 Js yoghurt, karrypasta og koriander i en stor skal, der icke er af metal. Blandes godt. Tilsht kyllingestykkerne, og vend dem til de er dikket. Tilsht lidt salt og peber og stil det tildkket i koleskab i mindst 30 min. 2 Lig risskalen i den bageste skal. Hilld ris og 450 ml koldt vand i skalen. Rø grønsagspulveret i. Lig strimer af skrllet citronskal ovenpa, og drys med kardemommekapsler. 3 Tag skillevggen op af den forreste skal. Hld kyllingsteykerne i marinaden ned i skalen, og fordel blandingen godt. 4 Indstil tiden for risen til den forud indstillede tid for ris (42 min.). Indstil tiden for kyllingen (med knappen til begge forreste varmeeelenter) til den forud indstillede tid for kylling (27 min.). 5 Serveres pynetet med limebade og korianderkviste.Kokkens tip:
- Kylling kan liggs i og tilberedes i bagefolie for at bevara saften og forebygge proteinaflejringer. FREDAG
Dampet helleflynder med citron- og tiandressing.
Forberedelsestid: 15 min Tilberedningstid: 35 min Antal portioner: 4Ingredienser:
4stk. helleflynderfileter (125 g hve), flaet (ellerbrug stillehavstorsk) 15 g smør 4 sma timiankviste Salt og friskkvirnet sort peberGrønsager:
- 750 g sma nye kartofler 2 porrer, i tynde skiver 1 stor gulerod, skaret i fine strimler 150 g haricots verts, aftoppet og halveretSauce:
- 50 g smør - Fintrevet skal og saft af 1 citron 1 spsk. friske timianbladeFremgangsmåde:
1 Lig fiskefileterne i den bageste skal. Lig en lille klat smør pa haver fil, og lig timiankvistene ovenpa. Tilslt lidt salt og peber. 2 Placér skilleviggen i den forreste skal. Lig kartoflnerne i det ene rum. Bland grønsagerne, og lig dem i det andet rum. 3 Til saucen Igges smør, citronscal, citronsaft og timianblade i risskalen, som Igges over fisken. 4 Indstil tiden for fiske n og saucen til den forud indstillede tid for fisk (20 min.).Indstil tiden for kartoflerne til den forud indstillede tid for rodgronsager (35 min.).Indstil tiden for grnsagerne til den forud indstillede tid for bladog bilggronsager (15 min.).Kokkens tip:
- Hvis du foretrlikker dine grønsager med mere bid i, skal du justere den forud indstillede tid. - Fisk kan liggs i og tilberedes i bagefolie for at bevare saften og forebygge proteinaflejringer.LORDAG
Hoisin-and med ægnudler og dampede grønsager med kinesiske krydderier.
Forberedelsestid: 10 min plus marinering Tilberedningstid: 27 min Antal portioner: 4Ingredienser:
4 andebryster uden skind, i tynde skiver 4 spsk. hoisin-sauceNudler:
180 g (3 blade) mellemstore ignudlerGrønsager:
350 g friske stir-fry gronsager - 2 pak choi-hoveder, adskilt i separate blade 1 spsk. ristet sesamolie - En knivspids kinesisk 5- krydders pulver 1 tsk. sesamfrøPynt:
4 forarslog, i tynde skiverFremgangsmåde:
1 Vend andebrystskiverne i hoisin-saucen. Tildikkes og sltes i koleskab i mindst 30 min. 2 Hldandebrystykknerog marinaden i den bageste kal. Placr risskalen over anden, og tilsit nudler smat 250 ml koldt vanden 3 Tag skilleviggen op af den forreste skal. I en stor skal vendes stir-fry gronsagerne, pak choi, ristet sesamolie og den kinesiske 5-krydders pulverammen. Hild blandingen i den forreste skal. 4 Indstil tiden for anden og nudlerne til den forud indstillede tid for kylling (27 min.). Indstil tiden for grønsagerne (med knappen til begge forreste varmeeelementer) til den forud indstillede tid for blad- og bilggronsager (15 min.). 5 Serveres dryset med sesamfr og pynet med forarslog.Kokkens tip:
Ror nudlerne, for de serveres. And kan liggs i og tilberedes i bagefolie for at bevare saften og forebygge proteinaflejringer.SONDAG
Lam med oregano somt tomat med mynte og babykartofler med citron
Forberedelsestid: 20 min plus marinering Tilberedningstid: 35 min Antal portioner: 4Ingredienser:
4stk.lammeben eller -halestykker (110-125 g haver) 1 spsk. olivenolie 1 stort fed hvidlag, knust 2 spsk. tomatpure 1 tsk. tørret oregano Salt og friskkvirnet sort peberKartofler:
750 g nye babykartofler, skrubbede 1 spsk. olivenolie 1 tsk. fintrevet citronskal 2 myntekvisteGulerødder:
400 g gulerodder, i skiver 1/2 tsk.kommenfrø (kan adelades) 10gsmorPynt:
- MyntekvisteFremgangsmåde:
1 Lig lammestykkerne i en skal, der icke er af metal, og tilst olivenolie, hvidlog, tomatpuré og oregano. Tilsit salt og peber.Vend lammestykkerne i blandingen.Tildlikkes og slites i koleskab i mindst 30 min. 2 Lig lammestykkerne i den bageste skal. 3 Placér skillevlggen i den forreste skal. Vend kartoferne i olivenolie og citronskal, hild dem i rummet, og tilst myntekviste. Lig gulerodderne i det andet rum, og drys dem med kommenskviste (hvis det onskes), og lg smør ovenpa. 4 Indstil tiden for lammestykkerne til den forud indstillede tid for kylling (27 min.). Indstil tiden for gulerodderne til den forud indstillede tid for rodgronsager (35 min.), og juster tiden til 30 min. Indstil tiden for kartoferne til den forud indstillede tid for rodgronsager (35 min.). 5 Serveres pyntet med myntekviste.Kokkens tip:
Lam kan liggs i og tilberedes i bagefolie for at bevare saften og forebygge proteinaflejringer.SONDAGSGODT!
Ingefaer og banankage med karamelsauce
Forberedelsestid: 25 min Tilberedningstid: 42 min Antal portioner: 4Ingredienser:
75 g smør, plus lidd ekstra til at smøre med 75glys farin 2 mellemstore ig, pisket 1/2 tsk. vaniljeekstrakt 75 g mel tilsat hivemiddel 1/2 tsk. stodt ingeflr En knivspids salt 1 stor moden banan, most - 2 stykker ingefir i sirup plus 4 spsk. sirup fra glassetSauce:
3 spsk. lys sirup 25 g smør 25 g lys farinServeres med:
Vaniljeis ellcrremebuddingFremgangsmåde:
1 I en stor skal blandes smor og farin til det er let og luftigt. Pisk lggene i gradvist, og ror vanilje i. Sigt mel, stød't ingefir og salt i blandingen. Foldes i med en stor metallske. Ror den moste banan i. 2 Smor 2 stk. separate buddingforme (200 ml). Skir syltet ingefir i skiver, og llg dem i bunden af formene.Js 1 spsk.sirup i hver form.Js den kremede blanding over og glat ud.Dikkes stramit til med stykker af smørsmurt folie. 3 Lig desserten i den bageste skal. 4 Placér skillevlgen i den forreste kal. Lig sauceingredienserne i en sauceskal, og placér den i det ene rum. 5 Indstil tiden for desserterne til den forud indstillede tid for ris (42 min.). Indstil tiden til sacen til den forud indstillede tid for sauce (30 min.), og juster tiden til 20 min. 6 Nar desserterne er firdige, lösnes de ved at fore en kniv hele vejen rundt langs formen. Ror sacen grundigt, og øs den over haver dessert med en ske. Serveres med is ell cremebudding.VIGTIGSE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Personlig sikkerhed
- Varme overflader ma ikke berøres. Brug grydehandsker eller et klide, nar du tager laget af dampkogeren, eller handtaler varme beholdere, da varm damp kan slipspe ud. ADVARSEL: Ledningen, stikket og saklen ma,... ikke nedsænkes i vand erler andre væsker for at beskytte mod brand, elektrisk stød og personskade. ADVARSEL: Vær yderst forsigtig, narr du flytter dampkoger med varm mad, vand eller andre varme vaesker. Apparater ma seks nedsinkes i visker. - Du skal altid trilke dampkogerens stik ud af stikkontakten, for du monterer ullafermonterer tilbehør, og for rengøring. Anvend aldrig en dampkoger med en beskadiget ledning aller stik. Dampkogeren ma heller ikke bruges, nar den ikke fungerer korrekt, ullhvis den er blevet beskadiget. Kontakt Morphy Richards, hvis du onsker vejledng med hensyn til eftersyn aller elektrisk/mekanism jesturing. Der ma ikke fyldes vend pa over maksimumniveauaet. Hvis der er fyldt for meget i dampkogeren, kan kogende vend sprejte ud og forarssage skoldning. - Enheden er/DDke beregnet til at blive anvendt af personer (herunder born) med nedsat fysisk, sansemissig ellr mental kapacitet. Den bor heller ikke anwendes af personer med manglende erfaring ellr viden, medmindre de er under opsyn af ellr ha feet brugsvejledning fra en person med ansvar foreres sikkerhed.Placering
Ma/DDs udendors erer nir vand. Opbevar enheden utilgingeligt for børn. - Placér den ikke direkte under køkenskabe, nar den er i brug, da den frembringer store mingder damp. Undga at ríkke ind over dampkogeren, nar den er i brug.Netledning
Netledningen skal kunne na fra stikkontakten til sosklen,.uden at den belaster stikkene. Ledningen ma ikke hingga ud over bordkanten eller arbejdstedet eller berore varme flader. Ledningen ma ikke fores pa tvírs af et abent rum, f.eks. mellem en lavtsiddende kontakt og et bord. - Hvis elledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten aller dennes reparator aller lignede kvalificeret person for at undga fare.Born
Lad aldrig born bruge donne enhed. Fortil børnene om farerne i et køkken, og advar dem om eventuelle farer pa omrader, hvor de/DDKE kan se ordentigt, eller ilke bør befindin sig. Der skal altid fores tilsyn med born for at sikre, at de/DDke leger med apparatet.Andre sikkerhedshensyn
- Brug aldrig tilbehør eller redskaber, der ikke er anbefalet af Morphy Richards, da sadant tilbehør eller redskaber kan forarsage brand, elektrisk stød eller ilssoner. - Dampkogeren abnes ved at lofte lagene op mod dig selv, men vendt vik fra dig. - Dele til dampkoger men ma ikke bruges i en mikrobelgeovn eller pa kogeplader/varme overflader. - Dampkogeren ma/DDke placeres pa ellr i nlrheden af en varm gas-ller elektrisk kogeplde ellr i en varm oyn. Ma ikke afterlades i et fugtigt og korroderende miljo. - Dampkogeren ma seks findex, medmindre den indeholder mindst 1 kop vand, da den ellers vil blive beskadiget. Sorg altid for, at vendet ici falder under minimumniveauaut. - Brug ici alkaliske midler ved rendorging for at undgå beskadigelse af apparatet, brug en blod klud med et miltrendergoringsmiddel.ELEKTRISKE KRAV
Kontroller, at den spindling, der er angivet pC apparatuses typeskit, svarer til husholdningens strNmforsyning, som sakl vire vekselstrNm. ADVARSEL: Stikket, der skilles fra ledningen, skal destrueres, da et stik med en ledning uten isolering udgør en stor fare, hvis det saettes i en strømforende stikkontakt.Kun Storbritannien.
Hvis stikkontakterne i dit hjem ikke passer til stikket, der sidder pC apparatets ledning, skal stikket udskiftes med det korrekte stik. Hvis det er nNdvendigt at udskiffe sikringen i stikket pC 13 A, skal den udskiftes med en 13 A BS1362-sikring. ADVARSEL: Denne enhed skal forbinds til jord.HJAELPELINJE
Hvis der opstar problemer med apparatet, er du velkommen til at ringe til os. Vi kan hojt sandsynigt hijlpie dig bedre end forretningen, hvor du kobe apparatet. Du bedes have folgende information ved handen, nar du ringer, sa vores medarbejdere nemmere kan hilpe dig: - Produktets navn. - Modelnummer, der findes pa undersiden auf maskinen. - Serienummer, der findes pa undersiden auf apparatet.DIN GARANTI PÅ TO ÅR
 Det er vigtigt, at du gemmerkvitteringen som dokumentation for kobet. Du kanhiffe kvitteringen fast her pa bagsiden afvejledningen, sa du har den til fremtidig drug. Ogpiv venligst folgende numre, hvis der opstar fejlved enheden. Du finder numre pa produktetsunderside.Modeln.
Serienr.
Alleprodukter fra Morphy Richards testes individuelt, for de forlader fabrikken. Hvis det usandsynlige skule ske, at der opstar fejl pa enheden inden for 28 dage after kobsdatoen, skal den returneres til den forreting, hvor den er kobl, og ombyttes med en,anden. Hvis der opstar en feil after de forste 28 dage after kobsdatoen og inden for garantiperioden fra kobsdatoen, skal du kontakte hjilpelinjen og opgive produits modelnummer og serienummer uller skrive til Morphy Richards pa adressen nedenfor. Du bliver bedt om at returnere produit (forsvarligt indpakket) til nedenstaende adrasse sammen med en kopi af kvitteringen. Det defekte produit repareres aller ombyttes derefter, sldvanligv isden for 7 arbejdssdage after modtagelse, dog med forbesh auf undtagelserne som beskrevet nedenfor (se undtagelserne). Hvis produktet af en eller,anden grund ombyttes inden for garantiperioden,beregnes garantien pa det nye produit fra den oprindelige kobsdato. Derfor er det vigtigt at gemme den originale kvittering eller faktura, sa du kan dokumentere kobsdatoen. For at vret berettiget tilonne garanti skal apparatet have vret brugt i overensstemmelse med producentens anvisninger.UNDTAGELSER
Det er ikke Morphy Richards ansvar at ombytte eller reparere enheden under garantiens betingelser, hvis: 1 defekten er forarsaget af ellr kan tilskrives ufsortlig brug, misbrug, forsommelig brug ellr brug uten at ffolge fabrikantens anbefalinger, ellr his vdefekten er forarsaget af elektriske spindingsbolver ger ellr opstaet under transport. 2 produit har viret anvendt med en,anden stromspinding end den,der er patrykt produit. 3 andre end vores serviceafdeling (eller en autoriseret forhandler) har forsogt at reparere eheden. 4 produit har vret brugt til udlejningsformalller har vretbrugttilandreformendhusholdningsbrug. 5 encheden er kobe brugt. 6 Morphy Richards er ikke ansvarlig for at udfore nogen form for servicearbejde under garantien. Denne garanti overdrager icke nogen rettigheder ud over dem, der udtrykkeligt er beskrevet ovenfor, og dlkker icke krav i forbindelse med folgetab uller - skader. Denne garanti tilbydes som en ekstra fordel og pavirker icke dine lovbestemte rettigheder som forbruger. Denne garanti er kun gyldig i Storbritannien og Irland. CINNEHÄLL
SNABBSTARTGUIDE 133-134 DELAR 135 FÖRE ANVÄNDNING 135 ANVÄNDNING 135 KONFIGURATIONER 135 DIGITALT GRANSSNITT 135 RAD OCH TIPS 137 SKÖTSEL OCH RENGÖRING 137 VIKTIGA SAKERHETSINSTRUKTIONER 137 TILLAGNINGSGUIDE 138-141 RECEPT 142-145 ELEKTRISKA KRAV 146 HJALPLINJE 146 GARANTI 146-147Fà ut det mesta av din nya hushàllsapparat...
Intellisteam tillagar en hel maltid till en och samma utsatta tid och gör angtillagningätt som en platt.Snabbstartguide
For snabbstart, se sidorna 133 och 134.Recept
For inspiration, se veckomatsedeln pa sidan 142.  FÖRBERED  STALL IN OCH KOPPLA AV  NJUTintelisteam
Snabbstartguide
Se ocksa instruktionsboken som innehaller viktig sakerhetsinformation och annan information om hur man anvander Intellisteam. 1  Fyll vattentanken med kaltt vatten till maximal niva. Detta producerar tillrackligt med anga for tillagning i cirka 60 minutes. 2  Montera ihop apparaten, satt dit dropplaten och direfter behallarna. 3   Placera maten i behallarna innan timern stalls in. Använd skiljeväggen for den främre behallaren om tillagning av tva olika typer av mat gös. Använd tillbehören om sa behövs, se förslag.   4  Koppla sladden till uttaget. Ställ in tiden für varje behallare med respektive värmeknappar. 5  Tryck pa varmeknappen tills rektangeln syns under den typ av mat du tillagar. Den forinstälda tillagningstiden syns i timerkolumnen.  Lösokta agg, 16 min Blad-/baljväxter, 15 min  Kyckling, 27 min  Fisk, 20 min  Rotfrukter, 35 min  Sas, 30 min  Ris, 42 min6
 Den förinstälda tillagningsstiden ar baserad pa tillagning av fyra portioner (se Tillagningsguide for information om portioner och specifika justeringar beroende pa typ av mat). For att justera tiden, tryck pa uppat- och nedatpilarna.7
 For att börja tillagningen, tryck pa angknappen en gang. Ett pip hors. Fort spara justeringar vad gäller tillagningstid for framtida användning, hall angknappen nere i tva sekunder tills ett pip hör.8
 Behallaren med den langsta tillagningstiden boorjar anga forst. Timern boorjar nedrakningen sa att all mat ar klar samtidigt. Nar tillagningen ar klar hors ett larmljud och varmhallningsfunktionen startar automatiskt i upp till 40 minutes. For att stoppa varmhallningsfunktionen, tryck pa angknappen.9
 WARNING: Använd ungsvantar für att ta bort lock och behallare, samtidigt som du ser till att locken tippas fran dig sa att angan intekommen pa dig. Lat dropplaten vara kvar tills den har svalnat.10
 Häll ut überblivet vatten fran basenheten med hjälp av hällpipen pa baksidan. Behallarna, locken, tillbehören och dropplaten kan diskas i diskmaskin.Dilar 1
Bakre lock 2 Bakre beholdare 3 Vänsterframlock 3 Hogerframlock 5 Främe behallarens borttagningsbara skiljevägg 6 Främre behallare 7 Extern vattenpafylling 8 Dropplat 9 Basenhet/vattenbehallare 10 Indikator for maximal vattenniva Varmare 12 Hallpipe B Vattenivamarkering Knapp for bakre varmare Knapp for vänster värmare fram 16 Knapp for hoger varmare fram Knapp for dubbelvarmare fram 13 Displayskarm (se sidan 135) 19 Angknapp Knapp for okning av anga Knapp for minskning av angaTillbehör 2
2 Matplint 2x saslada RisladaFÖRE ANVÄNDNING
Färe installation av Intellisteam for Första gangen, diska alla delar utom basenheten 9.ANVÄNDNING
Fyll vattentanken A
- Fyll vattentanken 9 med kaltt vatten till markerad maximal niva 10. Detta producerer tillrackligt med anga for tillingn i cirka 60 minutes. - Systemetärendastavsettforkallt vatten.Tillsatt inga andra vatskor.Tillsatt ingenting tillvattnet.Satta dit droplaten och behällarna
1 Placera dropplaten 3 pa basenheten genom att rikta in angventilerna med varmarna 11. 2 Satt dit de frambre 6 och bakre 2 behallarna i dropplaten genom att rikta in dem over angventilerna i dropplaten.ANVANDA TILLBEHÖREN FÖR ATT LÄGGA UPP MATEN FÖRE TILLAGNING
- Placera maten direkt i behallarna eller använd tillbehörnen after behov. Tillbehörnen kan anvandas pa manga olika satt (se C, D, E, F, G).Löstagbar skiljevagg i främre behällaren
- Använd skiljeväggen 5 vid tillagning av mat med olika lang tillagningstid. Alternativt kan den främre behallaren anvandas som en stor behallare C.Matplint
- Kan anvandas i den främre eller bakre behallaren. - Använd plinten 2 i upphöjd position für att placera maten ovanpa och under D. - Alternativt kan man placera plinten upp och ner och placera maten pa den for att anvanda benen som handtag for lattare uttagning E.Risla
- Kan användas i den främre eller bakre behallaren. - Används für tillagning av ris erller pasta. Annan mat kan tillagas i utrymmet under risladan F.Såslåda
- Kan anvandas i den främe eller bakre behallaren. - Används für tillagning av sas, artor aller sma portioner av ris G. VIKTIGT: Om du angar kott, fisk erler fagel tillsammans med gronsaker ske kottet, fiskeen ell fageln placeras pa den nedre brickan, sa att kottsaften inte kan rimna ner pa gronsakerna. När maten har placerats ut ska man sätta pa 134 locken pa behallarna H.Displayskarmens functiomer 3
Vattennivamarkering Knapp for bakre varmare Knapp for vänster värmare fram Knapp for hoger varmarefram Knapp for dubbelvarmare fram 13 Displayskärm 19 Angknapp Knapp for okning av anga Knapp for minskning av anga Digitala rektangulara ikoner 26 Matsymboler 27 Hall varm-symbol 28 Kolumnen for timern (minute)Stalla in timern med
forinställningsfunktionen für tillingningstider
1 Koppla sladden till uttaget. 2 Ställ in tiden für varje behallare med respekt värmeknappar. Om du använder den främre behallaren med skiljevagg, använd bade der vänstra och den högra värmeknappen. Om du använder den som en stor behallare, använd knappen for dubbelvarmare. 3 Tryck pa knappen for värmaren for att flytta tills du nar den rektangel som visar den matsymbol du vill ha (se guiden fer matsymboler 26). Ett ljud hors varje gang du trycker pa knappen for värmaren. En tillagningstid for varje matsymbol syns i timerkolumnen. Upprepa den har proceduren for varje behallare. Rektangel blinkar for att pavisa din sista inställning J. - Vid använding av den bakre behallaren für mat med olika tillagningstider, ställ in timern für den med langst tillagningstid. Alternativ kan man stänga av angkokaren under tillagning och tillsätta mat med kortare tillagningstid. 4 Tryck pa angknappen 19 en gang for att starta tillagningen. Ett ljud hors och displayskarmen och angknappen lyser tills tillnagning och hall varmt avslutas. Timern raknar ner fran den长大sta tillagningstiden sa att allt ar fardigt samtidigt K. - När tillagningen ar klär hör's ett ljd och fonctionen hall varm startup automatiskt och haller pa i upp till 40 minutes. För att stoppa, tryck pa angknappen en gang. Efter 40 minuter stangs hall varm-funktionen av automatiskt [2]. Kontrollera alltid att det finns vatten i vattenbehallaren när hall varm-funktionen anvands.Guide for matsymboler 26
Löskokt agg,
fürinstalld tid: 16 minutes Blad och baljväxter,
fürinstalld tid: 15 minutes Kyckling,
fürinstalld tid: 27 minutes Fisk,
forinställd tid: 20 minutes Rotfrukter,
forinställd tid: 35 minuter Sas,
fürinstalld tid: 30 minutes Ris,
fürinstalld tid: 42 minutes Hall varmt 27
fürinstalld tid: 40 minutes Forinstälda tider ardendast riktlinjer och baseras pa ungefär 4 portioner. Se guiden for tillagning for justeringar vad gäller portioner och olika typerv mat.Stalla in timern
Timern kan ställas in for olika portionsstorlekar och olika typer av mat (se tillagningsguiden) aller for att passa din personlja smak. 1 Tryck pa värmeknappen tills rektangeln syns under matsymbolen du vill justera. 2 Tryck pa uppatilen for att öka tillagningstiden aller nedatpilen for att minsa tillagningstiden. Varje gang du trycker pailen hör sutt jud och timern ökar/minskar med en minut W. 3 Upprepa proceduren for varje behallare om sa önskas.Justeringarforatt spara tid
Om du vill slippa ställa in timern igen i framtiden kan du Halla angknappen nere i tva sekunder. Ett ljud hör som att tecken pa att tillagningen har börjat. Det andra ljudet är att tecken pa att din nyataidsjustering har sparats. - Om du inte vill spara din nga tidsinställing for framtida använding trycker du pa angknappen en gang für att starta tillagningen.Atergà till Förinställd tid
1 Koppla sladden till attaget. 2 Innan man trycker pa nagra andra knappar skaman halla nere knappen for att oka angan i 2 sekunder tills ett pip hors. Upprepa proceduren forknappen for minskning av anga 0. - Intellisteam ar nu installd pa den ursprungliga forinställningen.Att koka ris
1 Tillsatt ris till risladan. For varje 75g ris, tillsatt 122 ml kallt vatten och ror om. 2 Ställ in tiden med den Förinställda tiden für ris, eller justera om sa önskas.Att slutånga under tillagning
For att stoppa angan,tryck pa knappen for angan en gang. Larmet lijuder och den tandas displayskarmen och knappen for angabir mork. For att aterigen satta pa angan, tryck pa knappen for antenna en gang. Ett pip hors och tillagningen aterupptas fran dar den stoppades.Varmhällningsfunktion
När tillagningen ar klar hör sutt ljud och Funktionen hall varm startar automatiskt och haller pa i upp till 40 minutes. For att stoppa, tryck pa angknappen en gang. Efter 40 minu er stangs varmhallingsfunktionen av automatiskt. Kontrolera alltid att det finns vatten i vattenbehallaren när varmhallingsfunktionen används. Für att kontrolera vatteninnivan, använd den externa vattenmataren 13 och fyll pa med den externa vattenpafyllingen 7 P.External vattenpafylling under tillagning
- Om du sca angkoka under en langre period kan du behövaylla pa vatten. Vattenivenkan kontrolleras med den externa vattenmätaren. For attylla pa,oppna den externa vattenpafyllaren 7 och häll sakta pa kallt vatten med en lamplig kanna P.Larm vid torrkokning
- Om vattnet i vattenbehallaren nar en alltfor lag niva lijuder larmet, den digitala displayen blinkar och tillganginen stannar automatiskt. Tillsatt genast mer kaltt vatten genat att sakta hälla det genom den externa vattenpafyllingen. For att starta om tillagningen, tryck pa angknappen en gang. Tillagningen aterupptas fran dar den slutade.Ta bort mat fran angiokokaren
- VARNING: Använd ungsvantar für att ta bort lock och behällare samtidigt som du ser till att locken ställs på kant sä att Ångan intekommen på dig. Låt dropläten vara kvar tills den har svalnat.TILLAGNING RAD OCH TIPS
- För bösta resultat, använd matbitar som ar ungefär lika stora. Om bitarna har olica storlek och maste placeras i lager lagg der minnde bitarna överst. Lagg inte i for mycket mat at gangen i behallarna ell risskalen. Placera maten med melanrum melnan bitarna sa att angan ka floda fritt. - Anga aldrig fryst kott, fisk eller skaldjur. Tina upp maten helt innan du angar den. Kott, fagel, fisk och skaldjur kan laggs in i och tillagas i aluminiumfolie for att behalla vatskan.SKÖTSEL OCH RENGÖRING
WARNING: Låt Ångokaren svalna innan du rengör den. Dra ur sladden ur uttaget.
Ta bort behallarna och locken. Ta forsiktigt bort droplaten och häll av vätskan i en skal eller i vasken. - Om det finns nagot vatten kvar i basenheten skdet hallas ut med hjalp av hallpipen pa baksidan i en kall erll i vasken.Behällare, dropplät och tillbehör
Behallarna, locken, tillbehören och dropplaten kan diskas i diskmaskin. Om man diskar i maskin ofter kan de här delarna missfargas. Du kan även diska dem i varmt vatten med diskmedel och torka torrt.Basenhet
Basenheten kan torkas av med en ren, faktig trasa. Torka tortt med en mjuk duk. Anvand inga slipande rengöringsmedel nar du rengör Intellisteam. VARNING: Sank aldrig ner angbasenheten, sladden eller kontakten i vatten eller nago annan vatska.AVKALKNING
Ibland kan man behöva avlågsna mineralavlagringar (även kallat avkalkning) fran angsystemet. Det är normalt och beror pa vattnets hardhet i omradet)där du bor. Om du marker att angproduktionen minskar eller att angtillagningstiden ökar, ska du avkalka angsystemet med en mild avkalkningslosning.VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Personlig sakerhet
Ror inte de heta ytorna. Anvand ungnshandkar erer enduk nark dur tarcort locket erer hanterar varma behallare eftersom det kommer ut het anga. - VARNING: Skydda mot brand, elektrisk stöt och persorskada genom att inte sänka ner sladd, kontakter eller apparat i vatten aller annan vätska. - VARNING: Var mycket fösiktig nar du flyttar Ångkokaren nar den inehaller varm mat, vatten eller andha beta vätskor. - Apparaterna farinte sankas ner i vatten. Koppla ur apparaten ur uttaget naru inte anvander den, naru du satter pa erer tar bort tillbehor somfore renorging. - Använd inte en hushallsapparat med skadad sladd eller kontakt, och ej heller an apparat med tekniskt fel eller an apparat som har tappats eller skadats pa nagot sätt. Kontakta Morphy Richards for att far rad om undersökning, reparationer eller elektriska eller mekaniska justeringar. - Fyll inte pa over maxnivan. Om angkokaren overfylls kan det stanka ut kokande vatten som kan leda till skalling. Den har angkokaren ar inte avseddd att anvandas av personer (inklusive barn) med reducerad fysik, sensorisk erler mental formaga, ellr som saknar erfarenhet och kunkap, savida de inte har tillsyn erler harf instruktioner om hur man anvander den har apparaten av nagon person som ar ansvarig for deras sakerhet.Placering
- Använd inte apparaten utomhus eller nara vatten. Forvara apparaten utom rackhall for barn. - Placera inte apparaten under koksskap när du använden den eftersom det bildas stora mängder anga. Undvik att sträcka dig over apparaten när den används.Natsladd
Natsladden ske racka fran eluttaget till basenheten utan att ansluttingarna stracks ut. Lat inte sladden hänga over bords-ller bankkanter och hall den borta fran varma ytor. Lat inte sladden hanga i luften, exemplvis mellan ett lagt sittande uttag och ett bord. - Om sladden ar skadad maste den bytas ut av tilverkaren aller dennes serviceagent, uller annan kualificerad person for att undvika fara.Barn
Lat aldrig barn anvanda denna hushallsapparat. Lär barn att vara medvetna om farorna i koket, varna dem om farorna va at na upp till ytor der inte kan se vad som finns pa dem, och att de heller inte sca forsoka na upp till dessa ytor. Barn skaallas under uppsikt sa att de inte leker med apparaten.Övriga sökerhetsföreskrifter
- Om nagra andra tillbehör erler redskap an de som rekommenderas av Morphy Richards används, finns risk für brand, elektriska stötar aller personskador. - Oppna locket genom att lyfta det mot dig och tippa det fran dig. - Använd inte nagra delar fran angkokaren i mikrovagsugnar eller andra matlagningsmaskiner med heta ytor. - Placera inte pa ulla gassis eier elektrisk spis ell i uppvärmd ugn. - Forvara inte apparaten i en fuktig miljö)där det kan uppsta rost. - Sla inte av apparaten om den inte innehaller minst 2,5 dl vatten eftersom den kan skadas annars. - Se till sa att vattennivan aldrig sjunker under miniminivan. Fort att undvika skada på apparaten ska man inte anvanda alkaliska rengöringsmedel. Använd en mjuk trasa och ett milt rengöringsmedel.TILLAGNINGSGGUIDE
Tillagningstider ar ungefairiga och kan variera beroende pa matbitarnas storlek, hur tatt maten ar placerad och hur mycket mat det ar. Portionsstorlekarna per person ar bara riktmärken. Kottkyckling (forinstalld tid: 27 min)
Protein fran kott och kyckling kan lamna vita rester pa kott och kyckling vid tillagning.| Mattyp | 1 portion | 2 portioner | 3 portioner | 4 portioner |
| Kycklingbröst (hel, utan ben) | 18 min x1 (150 g) | 20 min x2 (300 g) | 25 min x3 (450 g) | 27 min x4 (600 g) |
| Ankbröst (hel, utan ben) | 18 min x1 (150 g) | 20 min x2 (300 g) | 25 min x3 (450 g) | 27 min x4 (600 g) |
| Kycklingben | 20 min | 20 min | 30 min | 30 min |
| Kalkonkotlett | 11 minr x1 (100 g) | 15 min x2 (200 g) | 20-25 min x3 (300 g) | 20-25 min x4 (400 g) |
| Fläskfilé | 20 min 80 g | 20 min 160 g | 25 min 250 g | 30 min 400 g |
| Lammstek | 20 min x1 (100 g) | 20 min x2 (200 g) | 23 min x3 (300 g) | 23-27 min x4 (400 g) |
| Lammlagg | 20 min x1 (100 g) | 20 min x2 (200 g) | 25 min x3 (300 g) | 25-30 min x4 (400 g) |
| Rumpstek av lamm | 20 min x1 (100 g) | 20 min x2 (200 g) | 25 min x3 (300 g) | 25-30 min x4 (400 g) |
| Korvar | 15 min x3 (170 g) | 15 min x6 (340 g) | 17 min x9 (500 g) | 22-30 min x12 (680 g) |
| Mattyp | 1 portion | 2 portioner | 3 portioner | 4 portioner |
| Tjock fiskfilé | 15 min 125 g | 15 min 250 g | 20 min 375 g | 20 min 500 g |
| Tunn fiskfilé | 13 min 100 g | 13 min 200 g | 15 min 300 g | 16 min 400 g |
| Hel fisk | 23 minutes für 1 hel fisk (220g) | |||
| Musslor | 10 min 200 g | 10-12 min 400 g | 12-13 min 600 g | 15-17 min 800 g |
| Jätteräkor (raa) | 10 min 100 g | 13 min 200 g | 15 min 300 g | 15-17 min 400 g |
| Musslor | 10 min x3 (70 g) | 10 min x6 (150 g) | 12 min x9 (230 g) | 13 min x12 (300 g) |
| Mattyp | 1 portion | 2 portioner | 3 portioner | 4 portioner |
| Sparris | 15 min | 12-15 min | 15 min | 15-17 min |
| 60 g | 120 g | 180 g | 240 g | |
| Bondbönor | 15 min | 15 min | 20 min | 20 min |
| 50 g | 100 g | 150 g | 200 g | |
| Broccoli | 20 min | 20 min | 22-25 min | 25-27 min |
| 60 g | 120 g | 180 g | 240 g | |
| Kal | 15 min | 15 min | 15-20 min | 20 min |
| 50 g | 100 g | 150 g | 200 g | |
| Blomkal buketter | 30 min | 30 min | 30 min | 30 min |
| 100 g | 200 g | 200 g | 400 g | |
| Zucchini | 15 min | 15 min | 15 min | 15 min |
| 60 g | 120 g | 180 g | 240 g | |
| Gröna bönor | 20 min | 20 min | 20-23 min | 25 min |
| 50 g | 100 g | 150 g | 200 g | |
| Purjolök | 15 min | 15 min | 15 min | 15-17 min |
| 70 g | 140 g | 210 g | 280 g | |
| Sockerärtor | 12-15 min | 12-15 min | 15 min | 15 min |
| 50 g | 100 g | 150 g | 200 g | |
| Champinjoner | 13-15 min | 13-15 min | 13-15 min | 15 min |
| 50 g | 100 g | 150 g | 200 g | |
| Ärtor (färsk) | 10 min | 10 min | 10 min | 10-12 min |
| 60 g | 120 g | 180 g | 240 g | |
| Ärtor (fryst) | 10 min | 10 min | 10 min | 10-12 min |
| 60 g | 120 g | 180 g | 240 g | |
| Paprika | 15 min | 15 min | 15 min | 15-17 min |
| 80 g | 160 g | 240 g | 320 g | |
| Spenat | 15 min | 15 min | 15 min | 15 min |
| 60 g | 120 g | 180 g | 240 g | |
| Groddar | 20 min | 20 min | 25 min | 25-30 min |
| 100 g | 200 g | 300 g | 400 g | |
| Majs (pa burk) | 12-13 min | 15 min | 17 min | 18-20 min |
| 80 g | 160 g | 240 g | 320 g | |
| Majs (fryst) | 15 min | 15 min | 17 min | 18-20 min |
| 80 g | 160 g | 240 g | 320 g | |
| Tomater | 10 min | 10-15 min | 15 min | 15 min |
| 120 g | 240 g | 360 g | 400 g |
| Mattyp | 1 portion | 2 portioner | 3 portioner | 4 portioner |
| Pumpa | 15 min 100 g | 15 min 200 g | 20 min 300 g | 20-25 min 400 g |
| Morätter | 30 min 100 g | 30 min 200 g | 30 min 300 g | 30 min 400 g |
| Selleri | 20 min 100 g | 20 min 200 g | 20 min 300 g | 20 min 400 g |
| Nypotatis | 28 min 180 g | 30 min 350 g | 32 min 530 g | 35 min 760 g |
| Potatis | 30 min 180 g | 30 min 350 g | 32 min 530 g | 33-35 min 760 g |
| Lök (liten hel) | 20 min x2 | 20 min x4 | 20 min x6 | 20 min x8 |
| Kalrot | 30 min 100 g | 30-32 min 200 g | 35 min 300 g | 35-40 min 400 g |
| Majs (hela kolvar) | 30 min für 1 hel majskolv (250g) | 30 min für 2 hela majskolvar (500g) | ||
| Mattyp | 1 portion | 2 portioner | 3 portioner | 4 portioner | Rad och tips |
| Snabbris | 30 min75 g | 30 min150 g | 35 min225 g | 42 min300 g | Tillsätt 112 ml kalt vattenper risportion om 75g portion och rör om |
| Vitt langkornigt ris | 30 min75 g | 30 min150 g | 40 min225 g | 40 min300 g | Tillsätt 112 ml kalt vattenper risportion om 75g portion och rör om |
| Vittbasmati ris | 30 min75 g | 30 min150 g | 35 min225 g | 45 min300 g | Tillsätt 112 ml kalt vattenper risportion om 75g portion och rör om |
| Bulguvete | 20 min75 g | 27 min150 g | 30 min225 g | 30 min300 g | Tillsätt 100 ml vattenper portion |
| Couscous | 15 min75 g | 17 min150 g | 20 min225 g | 25 min300 g | Tillsätt 65 ml vatten per portion |
| Nudlar | 10 min1 paket (125 g) | 10 min2 paket (250 g) | 10-15 min3 paket (375 g) | 10-15 min4 paket (500 g) | Tillsätt 1 tsk kalt vattenper portion och rör om |
| Äggnudlar | 20 min1 lager60g | 20 min2 lager120g | 27 min3 lager180g | 27 min4 lager240g | Se till att vattnettäcker nuclarna |
| Pasta | 30 min75 g | 35 min150 g | För stor für att passa i risbehallaren | För stor für att passa i risbehallaren | Se till att vattnettäcker pastan |
| Mattyp | 1 portion | 2 portioner | 3 portioner | 4 portioner |
| Löskokt | 11 min x1 | 12 min x2 | 14 min x3 | 16 min x4 |
| Hardkokt | 18 min x1 | 20 min x2 | 22 min x3 | 23-24 min x4 |
| Mattyp | 1 portion | 2 portioner | 3 portioner | 4 portioner |
| Päron | 20 mins x1 | 20-25 mins x2 | 25 mins x3 | 22-30 mins x4 |
| Bananer (med skal) | 15 mins x1 | 20 mins x2 | 25 mins x3 | 30 mins x4 |
| Äplen | 15 mins x1 | 15-17 mins x2 | 15-17 mins x3 | 15-17 mins x4 |
RECEPT
Njut av din hãrliga veckomatsedel. Besök var webbsida forecept och mer information om Intelisteam.MÄNDAG
Sesamlax med nudlar och angiade gronsaker med koksnötsmjolk och sot chilisås
Forberedelsetid: 15 minuter Tillagningsid: 20 minute Portioner: 4Ingreidienser:
4x125g laxfilé 4 tsk rostad sesamolja 1 tsk sesamfro 2 x 150g nudlar, medium ell er tjocka som ar klar att woka 4 msk gronsaksbuljongGronsaker:
150g sockerärtor aller mangetout, delade i halvor 6 salladlok, tunt skivad 1 morot, skuren i tunna strimlorSas:
300ml kokosnottsmjolk 2msk sot chilisas 1 tsk riven farsk ingefara 1 tsk hackad farsk korianderBeskrivning:
1 Pensla laxiféerna med sesamolja och häll over sesamfrö. Lagg dem i den bakre behallaren. Häll 2 paket nudlar i risladan och sätt den ovenfor laxen. Tillsatt grönsaksbuljongen till nuldrna. 2 Satt dit skiljevaggen i den framre behallaren. Blanda gronsakerna och lagg dem i utrymmet. 3 Häll i kokosöntsolja i sasladan och blanda i söt chilisas, ingefära och koriander. Sätt ladan i det tomma utrymmet. 4 Ställ in tiden für laxen och nudlarna med den forinställda tiden für fisk (20 min). Ställ in tiden for sasen med den forinställda tiden für sas (30 min) och justera till 18 min. Ställ in tiden for grönsakerna med den forinställda tiden für blad- och balvjäxter (15 min).Tillagningstips:
Rör i nudlarna före servering. - Om du foredrar spreddare gronsaker, justera den forinstalda tiden. - Fisk kan laggas in i och tillagas i aluminiumfolie for att behalla vatskan och forhindra ytprotein.TISDAG
Glaserad lönnsirapskyckling med majskolv och hackad pumpa
Förberedelsetid: 15 minuter plus marinering Tillagningstid: 35 minuter Portioner: 4Ingredienser:
4 kycklingbröst utan ben och skinn Juicen och finrivet skal fran en liters apelsin 2msk lonnsirap 1/4 tsk torkade chiliflingor Salt och nymalen svartpepparRis:
250g vitt ris och vildris 1 tsk gronsaksbuljongpulverGrönsaker:
2 majskolvar, skurna i halvor 1 medelstor pumpa, skalad med kärnorna borttagna och skuren i bitar 15g smor 2 tsk finhackad farsk rosmarinBeskrivning:
1 Lagg kycklingbrosten i en iche metallisk skal och tillsatt apelsinskalen, apelsinjuicen, lönnsirapen och chiliflingorna. Krydda med lite salt och mycket svartpeppar. Tack och ställ in i kylen i atminstone 30 minutes. 2 Lagg kycklingbrosten i den bakre behallaren. Lagg ris och gronsaksbuljongpulvret i risladan. Satt risladan ovenfor kycklingen och tillsatt 250ml kaltt vatten till riset, ror om sa det blandar sig. 3 Satt dit skiljeväggen i den frâmre behallaren. Lagg de fya majskolvarna i ett utrymme och pumpan i det andra utrymmert. 4 Ställ in tiden for kycklingen och riset med den forinställda tiden for kyckling (27 min) och justera till 35 minute. Ställ in tiden for majskolvarna med den forinställda tiden for rotfrukter (35 min) och justera till 30 minutes. Ställ in tiden for pumpan med den forinställda tiden for rotfrukter (35 min) och justera till 25 minutes. 5 När det ár klart, tillsatt smör och rosmarin till pumpan och tryck lite lätt med en gaffel.Tillagningstips:
- Kyckling kan laggas in i och tillagas i aluminiumfolie for att behalla vatskan och forhindra ytprotein.ONSDAG
Röd paprika fylld med purjolök och fetaost med salladslök och couscous med pinjnötter
Forberedelsetid: 25 minute Tillagningstid: 25 minute Portioner: 4Ingreduenser:
4 Roda paprikor med toppen bortkuren 1 liten purjolok, finhackad 1 tsk hackad farsk persilja 2msk olivolja 25g finriven parmesanost 25g skorpmjol 100g fetaost, söndersmulad Salt och nymalen svartpepparCouscous:
200g couscous 2 tsk gronsaksbuljong 4 finhackade salladslokar 25g pinjenotterTill garnering:
PersiljekvistarBeskrivning:
1 Dela paprikan pa langden, se till att du inte skär igenom. Ta bortinnehallet och kärnorna. Blanda purjolok, persilja och olivolja, tillsatt parmesanost och skorpmjöl. Blanda i den söndersmulade fetsosten, krydda med salt och mycket peppar. Stoppa blandningen i paprikorná. 2 Ta bort skiljevaggen fran den främre behallaren och placera parkorna)d. 3 Lagg risladan i den bakre behallaren. Tillsatt couscous och 265ml kaltt vatten. Ror i buljongpulver, saladslok och pinjenotter. 4 Ställ in tiden für couscous med den forinställda tiden for ris (42 min) och justera till 25 minutes. Ställ in tiden for paprikorna (med knappen for främre dubbelvärmaren) med den forinställda tiden for blad- och baljväxter (15 min) och justera till 20 minutes. 5 När det ár klart, lat sta i 5 minuter. Fluffa upp couscussen med en gaffel. Garnera med persiljekvistar.TORSDAG
Kyckling tikka masala med kryddigt kardemummaris
Forberedelsetid: 10 minuter plus marinering Tillagningsid: 42 minute Portioner: 4Ingreduenser:
4 tsk naturell fetffri yoghurt 2 tsk curypasta chicken tikka masala 2 tsk hackad farsk koriander 4 kycklingbrost,utan skinn och ben,skuren i bitar Salt och nymalen svartpepparRis:
300g basmatiris 2 tsk gronsaksbuljongpulver 2strimlor citronskal 6 grona kardemummafrokapslar, latt krossadeTill garnering:
Limeklyftor och korianderkvistarBeskrivning:
1 Ta yoghurt, curypasta och koriander och lagg i en stor icke-metalisk skal. Blanda vãl, tillsatt kycklingbitarna och rör om sa att det tacker. Krydda med lite salt och peppar, tack over och lat det sta i kylen i atminstone 30 minutes. 2 Lagg risladan i den bakre behallaren. Tillsatt ris och 450 ml kaltt vatten. Rör i buljongpulvret. Lagg stimlor av citronskal over och strö über kardemummafrökapslarna. 3 Ta bort skiljevaggien i den framre behallaren. Hall den marinerade kycklingen i behallaren och se till att det inte klumpar sig. 4 Ställ in tiden for riset med den Förinställda tiden for ris (20 min). Ställ in tiden for kycklingen (med knappen for främre dubbelvärmaren) med den Förinställda tiden for kyckling (27 min). 5 Servera med limeklyftor och korianderkvistar.Tillagningstips:
- Kycckling kan laggas in i och tillagas i aluminiumfolie for att behalla vatskan och forhindra att marinaden flackar nor behallarna.FREDAG
Angkokit halleflundra med citron och timjandressing.
Forberedelsetid: 15 minuter Tillagningsid: 35 minute Portioner: 4Ingredienser:
4 x 125g halleflundrafileer utan skinn (torsk fran vastkusten gar ocksba bra) 15g smor 4 sma timjankvistar Salt och nymalen svartpepparGrönsaker:
- 750g sma hypotatisar 2 purjolokar, tunt skivade 1 stor morot, skivad i fina strimlor 150g grona bonor, skurna i halvorSas:
- 50g smör - Juicen och finrivet skal fran en liters apelsin 1 tsk farsk timjanBeskrivning:
1 Lagg fiskiléerna i den bakre behallaren. Lagg en liters klick smör pa dem och strö über timjan. Krydda med salt och peppar. 2 Satt dit skiljevaggen i den främre behallaren. Lagg potatisen i ett fack. Blanda grönakerna och lagg i det andra jacket. 3 For att gora sasen lagger man smor, citronscal, citronjuice och timjan i risladan och satter den ovenfar fiskeen. 4 Ställ in tiden für fisken och sasen med den forinställda tiden für fisk (20 min). Ställ in tiden für potatisen med den forinställda tiden für rotfrukter (35 min). Ställ in tiden für grönakerna med forinställda tiden für blad- och baljväxter (15 min).Tillagningstips:
- Om du foredar spreddare grunsaker, justera den forinstallda tiden. - Fisk kan laggas in i och tillagas i aluminiumfolie for att behalla vatskan och forhindra ytprotein.LÖRDAG
Hoisinanka med aggnudlar och angade, kinesiskt kryddade gronsaker.
Forberedelsetid: 10 minuter plus marinering Tillagningstid: 27 minute Portioner: 4Ingredienser:
4 skinnfria ankbrost, tunt skivade 4 tsk hoisinsasNudlar:
180g aggnudlarGronsaker:
350g farska gronsaker for stekning 2 huvud pak choi, bladen sepererade 1 tsk rostad sesamolja - En nypa kinesisk 5-kryddspulver 1 tsk sesamfröTill garnering:
4 salladlok, tunt skivadBeskrivning:
1 Blanda de skivade ankbrosten i hoisinsasen. Tack och ställ in i kylen i atminstone 30 minutes. 2 Häll i ankbrosten och all marinad i den bakre behallaren. Satt i risladan ovenfor ankan och häll i nudlarna och 250 ml kaltt vatten. 3 Ta bort skiljevaggen i den främre behallaren. Blanda grönsakerna, pak choi, rostad sesamolja och kinesisk 5-kyrdspulver i en stor jal och häll i den främre behallaren. 4 Ställ in tiden for anka och nudlarna med den forinställda tiden for kyckling (27 min). Ställ in tiden for grösakserna (med knappen for främre dubbelvärmaren) med den forinställda tiden for blad- och baljväxter (15 min). 5 Strö über sesamfrön och salladslök och servera.Tillagningstips:
Ror i nudlarna fore servering. - Anka kan laggas in i och tillagas i aluminiumfolie for att behalla vatskan och forhindra ytprotein.SÖNDAG
Lamm med oregano och tomat med smapotatis med smak av mint och citron
Forberedelsetid: 20 minuter plus marinering Tillagningsid: 35 minute Portioner: 4Ingredienser:
4× 110 - 125g lammlagg ether rumpstek av lamm 1msk olivolja 1 stor krossad vitlokskyfta 2msktomatpuré 1 tsk torkad oregano Salt och nymalen svartpepparPotatis:
750g smnypotatis,borstade 1msk olivolja 1 tsk fint rivet citronskal - 2 mintkvistarMorotter:
400g morätter, skivade 1/2 tsk kumminfr (valfritt) 10g smorTill garnering:
- MintkvistarBeskrivning:
1 Lagg lammstekarma i en icode-metalisk skal och häll pa olivolja, vitlök, tomatpure och oregano. Krydda med salt och peppar, blanda sedan sa att det täcks. Täck och ställ in i kylen i atminstone 30 minutes. 2 Lagg lammsteken i den bakre behallaren. 3 Satt dit skiljevaggen i den främre behallaren. Blanda potatisen med olivolja och citronskal och vänd sedan pa behallaren och häll i mintkvistar. Lagg morötterna i den andra behallaren, stro über kumminfra (om sa önskas) och lagg pa smor. 4 Stall in tiden for lamm med den forinstallda tiden for kyckling (27 min).Stall in tiden for moroterna med den forinstallda tiden for rotfrukter (35 min) och justera till 30 minuter. Stall in tiden for potatisen med den forinstallda tiden for rotfrukter (35 min). 5 Servera med mintkvistar.Tillagningstips:
Lamm kan laggas in i och tillagas i aluminiumfolie for att behalla vatskan och forhindra ytprotein.SONDAGSFEST!
Ingefairs- och banansockerkaka med kladdig kolasås
Forberedelsetid: 25 minuter Tillagningsid: 42 minute Portioner: 4Ingredienser:
75g smor, plus extra for att smorja formen 75g latt muscovadosocker 2 medelstora, uppvispade agg 1/2 tsk vaniljextrakt 75g sjalvjasande mjol 1/2 tsk malen ingefara En nypa salt 1 stor mogen banan, mosad - 2 bitar inlagd ingefära, plus 4 tsk av sockerlagenSas:
3 tsk ljus sirap 25g smor 25g latt muscovadosockerTill serveringen:
- Vaniljglass aller vaniljsasBeskrivning:
1 Vispa smor och socketer i en stor skal tills det ar luftigt. Vispa i aggen, ett i sander och ror sedan n er vaniljen. Sikta ner mjol, malen ingefara och salt och ror om med en stor metallsked. Ror ner den mosade bananen. 2 Smörj 2 x 200ml afterrättformar. Skiva ingefaran och lagg ned i botten och häll i en tesked sockerlag i varpe. Lagg over blandningen och jämna ut. Tack med bitar av smorat folie. 3 Lagg afterratten i den bakre behallaren. 4 Satt dit skiljevaggen i den frambre behallaren. Hall sasingredienserna i sasladan och satt den i en behallare. 5 Ställ in tiden für afterrätter med den forinstälda tiden for ris (42 min). Ställ in tiden für sasen med den forinstälda tiden für sas (30 min) och justera till 20 min. 6 När den ar fardig, dra en kniv runt formen sa att den lossnar. Rör ordentligt i casen och häll over afterrätterna. Servera med vaniljglass aller vaniljsas.ELEKTRISKA KRAV
Kontrolera att spänningen pa markplaten pa din apparat motvarsar ditt hus elforsärjning som maste vara växelstrom. VARNING: Om den kontakt som avlågsnas fran natsladden ar trasig, maste den forstöras eftersom en kontakt med en oisolerad sladd ar farlig om den sàts i ett stromforande uttag. WARNING: Denna hushàllsapparat mâte jordas.Gäller endast Storbritannien
Om kontaktuttagen i ditt hem inte År avpassade for den kontakt som medfoljer denna hushallsaparat, bör kontakten avlågsnas och en som passar installeras. Om sakkringen i kontakten pa 13 ampere behöver bytas ut, maste en BS1362-sakring pa 13 ampere installeras.HJÄLPLINJE
Tveka inte att ringa om du har problem med din koksmaskin. Det ar mer troligt att vi kan hjälpa dig an aterförsäjaren som salde apparaten. Ha foljande information tillganglig sa att var personal snabbt kan ta itu med din fraga: Namnet paprodukten. - Modellnumret som finns pa apparatens undersida. Serienumret som visas pa undersidan av apparaten.TVÅ ARS GARANTI
 Det ar viktigt att du behaller kvittot fran aterforsäljaren som inköpsbevis. Häfta fast ditt kvitto pa baksidan av detta documentation furmtida referens. Uppge följande information om det upstar ett fel pa Produkten. Dessa nummer finns paprodukts undersida. Modellnr Serienr Allaprodukter fran Morphy Richards testas var for sig innan de levereras fran fabriken. Om nagon apparat mot formodan skulle visa sig vara felbehafstad inom 28 dagar fran inkopsdatumet, skaden returneras till inkopssätlet for utbyte. Om felet upppstar after 28 dagar men inom garantiperioden fran det ursprungliga inkopsdatumet, kontakta hjälplinjen och uppge det modell- och serienummer som finns pa produiten eller skriv till Morphy Richards pa nedanstende adress. Du ombeds att returnera produiten (i saker, fullgod forpackning) til nedanstaende adress med en kopia av inkopsbeviset. Med forbehall for de undantag som beskrivs nedan (se Undantag)kommen den bristfälliga hushallsapparaten da att repareras aller bytas ut och skickas ivag, vanligtvis inom sju arbetsdagar fran mottagandet. Omenna artikel av nagon anledning byts ut under garantiperioden beraknas garantin pa dennya artikeln fran ursprungligt inkopsdatum. Det ar därfor mycket viktigt att du behaller ditt ursprungliga kassakvitto aller din faktura som visar datumet for det ursprungliga inkopet. Apparaten maste ha anvænts i enlighet med bifogade instruktioner for att garantin sca galla.UNDANTAG/GARANTI
Morphy Richards ske inte vara ansvarigt for att byta ut uller reparera varorna under villkoren i garantin om: 1 Felet har orsakats av ell er kan tillskrivas oavsiktlig anvandning, felaktig anvandning, forsumlig anvandning ller anvandning som strider mot tillverkarens rekommendationer, 0er om felet har orsakats av overspanning 0ller upppkommen under transport. 2 Apparaten har anvånts med en annan spanning an den som markerats paprodukten. 3 Reparationer har utförts av andra personer an var servicepersonal (eller auktoriserad atferfsäljare). 4 Apparaten har använts iuthyrningsyyfte erler for annat an hemanvändning. 5 Apparaten ar begagnad. 6 Morphy Richards ar inte ansvarig for att utfor nagon typ av service under garantin. - Denna garanti ger inte nagra andra rättigheter an dem som uttryckligen beskrivs ovan och ompattar inte nagot ansprak pa afterfoljande forlust erller följdskada. Denna garanti erbjuds som ytterligare forman och paverkar inte dina lagstadgade rättigheter som konsumt. Denna garanti ar endast giltig i Storbritannien och Irland.  SPISTRESCI| PORADY DOTYCZYCE SZYBKIEGO URUCHOMIENIA | 149-150 |
| WYPOSAŽENIE | 151 |
| PRZED UŽYCIEM | 151 |
| OBSŁUGA | 151 |
| KONFIGURACJE | 151 |
| CYFROWY PULPIT | 151 |
| WSKAZÓWKI I PORADY | 153 |
| CZYSZCZENIE I KONSERWACJA | 153 |
| PORADNIK KUCHARSKI | 154-157 |
| PRZEPISY | 158-161 |
| ISTOTNE UWAGI DOTYCZYCE BEZPIECZENSTWA | 162 |
| WYMOGI ELEKTRYCZNE | 162 |
| INFOLINIA | 162 |
| GWARANCJA | 163 |
JakNJalepiej wykorzysta c zalety nowego urzadzenia...
Intellisteam sprawia, ze caly posilek jest gotowy do spoźycia w tym samym czasie —dictions temu gotowanie na parze jest dziecinie tawe.Porady dotyczse szybkiego uruchomienia
Aby od razu Rozpoczac korzystanie z urzadzenia, patrz str. 149 i 150.Przepisy
Jesli szukasz inspiraci, zapoznaj sie z tygodniowym menu posilkow na str. 158.  PRZYGOTUJ  USTAW I ZRELAKSUJ SIE  PRZYJEMNEGO GOTOWANIAintellisteam
Porady dotyczse szybkiego uruchomienia
Prosze rowniez zapoznać sie z glówna instrukacja, ktoa zawiera wazne informacja dotyczné bezpieczność oraz podary na temat eksploataci urzadzenia Intellsteam. 1  Napelnij zbiornika na wode zimna woda do maksymalnego zalecanego poziomu. Umzliwi to wyttworzenie pary do gotowania przy czo lo 60 minut. 2  Zlóz urzadzenie, zamontuj tace ociekowa, a nastepnie pojemniki. 3     Przed ustawieniem wylacznika czasowego umieśczywność bezposrednio w pojemnikach. W przypadku gotowania dwoch rodzajów zywność skorzystaj z przygodry Rozdzielącej przedniago pojemnika. Jeśli jest to wymagane, skorzystaj z akcesoriów - zapoznaj są sugestiami. 4  Podlacz urzadzenia do gniaźda elektrycznych. Ustaw wyłącznik czasowy dla kazdego pojemnika, korzystȩć z odgowiednich przyciskowy podgrzewania. 5  Naciskaj przycisk podgrzewania, az prostokat pajwi sie pod rodzajem zywnosci, ktrəg gotujesz. Ustawiony czas gotowania wyswietli sie w kolumnie wylcznika czas战略布局.  Jajka gotowana na miękko, 16 min. Warzywa liściaste/ strakowe, 15 min. Kurczak, 27 min.  Ryby, 20 min.  Warzywa korzeniowe, 35 min. Sos, 30 min.  Ryz, 42 min.6
 Ustawiony CZas gotowania dotyczy gotowania czterech porci zwywnosci (wiecij informacji na temat ustawien dla roznych porci i rodzajów zwywnosci moza znalezc w punkcie 'Poradnik kucharski'). Aby ustawic czas, nacinij przyczisk ze strzalka do góry lub na dól.7
 Aby Rozpoczac gotowanie, nacijsij jeder raz przycisk pary. Zostanie wygenerowy pojedynczy sygnat dzwiekowy. Aby zapisć ustawione czasy na przyszłość, przytrzymaj wciśniety przycisk pary przyez dwie sekundy, do momentu gdy zostanie wygenerowania drugi sygnaiźwiękowy.8
 Pojemnik z ustawionym najdłuszym czasem gotowania besteht podgrzewany para jako pierwszy. Wymiącznik czasowy odlicza czas w taki sposob, aby wzystkie potrawy byty gotowe w tym samym momencie. Gdy gotowanie jest zakończone, Rozlega sie sygnat dzwiekowy i automatycznie wącza sie funkja podtrzymania temperaturyz prez 40 minut. Aby wymiączyf funkcie podtrzymania temperatury, naleź nacinść przycisk pary.9
 OSTRZEZENIE: Podczas zdejmowaniaPokrywek i wjmowania pojemników nalezy zakladać rekawice kuchenne, natomiast Pokrywki musza byc ustawione w taki sposob, aby kierowa三点 dala od Ciebie. Nie wjmuj tacy ociekowej dopóki calkowicieNie ostygniie.10
 Odlej nadmiar wody z glównej podstawy urzadzenia, korzystaqu z lejka spustowo goznajduźego sie na tylnej sciance urzadzenia. Pojemniki,Pokrywki, akcesoria oraz taca ociekowa moga byc myte w zmywarce.Wyposazenie
TylnaPokrywka Tylny povemnik 3 Przednia lewa Pokrywka 4 Przednia prawaPokrywka 5 Wyjmowana przygrodra rozdzielajaca przyzedniego pojemnika 6 Przedni povemnik Zewnetrzna komora do uzupelhiania wody 8 Tacka ociekowa 9 Głowna podstawa urzadzenia/zbiornik na wode 10 Wskaznik maksymalnégo poziomu wody 1 Grzalki Lejek spustowy Wskaznik poziomu wody 14 Przycisk tylnej grzalki 15 Przycisk przydnażew grzalick 16 Przycisk przychodnej sprawej grzalici 17 Przycisk przyzdnej podwojnej grzalki 18 Ekran wyswietlacza (patrz str. 151) 19 Przycisk pary 20 Przycisk przydulazianca czasu wytywarzania pary Przycisk skracania czasu wytywarzania paryAkcesoria
Podstawka do zywnosci 2x taca do sosu Taca do ryzuPRZED UZYCIEM
Przed pierwszym uzyciem urzadzenia Intellsteam umyj dokladnie wszystkie czeci z wyjatkiem glównej podstawy 9.EKSPLOATACJA
Napelnienie zbiornika na wode A
Napelnij zbiornika na wode 9 zimna woda do maksymalneo poziomi, zgodnie z oznaczeniem 10. Umozliwi to wyttworzenia pary do gotowania przyzek okolo 60 minut. UkladMZebycnapehnianywylaczniezimna woda.Nie wolno dolewaczadnych innychcieczy oraz dodawaczadnych skladnikow do wody.Montaţazyociekowejoraz pojemników
1 Zamontuj tace ociekowa w glownej podstawie, dopasowujc dysze wyrzutu pary z grzalkami 11. 2 Zamontuj przydni ⑥ i tylny ② pojemnik na tacy ociekowej i ustaw je nad dyszami wyrzutu pary w tacy ociekowej.KORZYSTANIE Z.AKCESORIOW DO PRZYGOTOWYWANIA POTRAW PRZED GOTOWANIEM
Umieść zwywnosć bezposreśdniwo pojemnikach lub uzyj akcesiorów, są są one wymagane. Akcesoria majora rożnorodne zastosowania i przyna uzywac je w rozny sposob (patrz rysunek C, D, E, F, G).Wyjmowana przygroda rozdzielajaca przydniego povemnika
Uzyj przygrodny rozdielajacej 5 w przypadku przyrzadznia potraw z roźnych czasami gotowania. Można rownikę uźć przy.§ediego pewemnika jak są jejego duźego pewemnika C.Podstawka do zywnosci
Nalezy umiecieć ja w przydnim lub tylnym pojemniku. Uzyj podstawki do zywnosci w podnieszonym polozeniu, aby umieść zywność na一定程度 podnia D. - Mnza rɔwnież wózyć podstawke do górn y nogami i uźyc jej noźki jako uchwyty do latwogo wyjmowania podstawki [E].Taca do ryzu
Nalezy umiecieć ja w przydnim lub tylnym pojemniku. Taca sluzy do gotowania ryzu lub makaronu. W przestrzeni pod taca do rozu przy它可以gotowej inn potrawy F.Taca do sosów
Nalezy umiecieć ja w przydnim lub tylnym pojemniku. Taca sluzy do gotowania sosu, grochu lub malych porcji ryzu G. - WAZNE: W przypadku gotomania na parze mięsa, ryb lub drobiu z warzywami, zawszoneły umieszczacmięso, ryby i drób obosno, aby suk z surowego lub czeciwo ugotowanego mięsa nie kapal na innąźwynosć. Gdy zwywnosc jest przygotowanza, załozPokrywki 134 na wszychiekie povemniki H.Funkcje wyEwietlacza 3
3 Wskaznik poziomu wody 14 Przycisk tylnej grzalki 15 Przycisk przydnaż lewaj grzalick 16 Przycisk przyednej sprawej grzalic 17 Przycisk przyzdnej podwojnej grzalki 18 Wyswietlacz 9 Przycisk pary 20 Przycisk przydłuzania czasu wytwarzania pary 21 Przycisk skracania czasu wyttwarzania pary 25 Prostokatne symbol 26 Symbole zywnosci Symbol podtrzymania temperature 28 Kolumna wyłacznika czasowego (minute)Ustawianie wyacznika czasownika z u'yciem ustawionych czasów gotowania
1 Podlacz urzadzenie do gniazda elektrycznego. 2 Ustaw wylącznik czasowy dla kazdego pojemnika, korzystaec z odpwiedniach przyciskowy podgrzewania. W przypadku korzyszania z przedniego pojemnika z przy眩roda Rozdzielajaca, nały uzyć odzielnych przyczisków lewej i prawej grzaliq. Jesil potrawy gotowane są w Jednym duzym potemniku, nalezy uzych przyczisku podwojnej grzali. 3 Naciśnij przyczisk grz空气质量, tak aby symbolism prostokata 58 pojawil są pod wymaganyem symbolem zywnosci (patrz zestawienie symobili zywnosci 23). Kāzdemu naciśniewicy przyczisku grz空气质量 towarzyszzy sygnat dzwiekowy. Czas gotowania dla kāzdego symbolu zywnosci pojawi są w kolumnie wylącznika czasowego. Powtórź te procedura dla kāzdego pojemnika. Prostokat bedzie blyskać, wskazujuć ostatnie ustawuminium 1. - W przypadku korzystania z tynego pojemnika na zywnosć z rożnymi czasami gotowania,NALZY ustawic wylacznik czasowy na najduźysz czas gotowania. Można równeź zatrzymać urzadzenia w trakcie gotowania i dodać zywnosć z najkrótsym czasem gotowania. 4 Naciśnij jeder raz przycisk pary 19, aby Rozpoczamy gotowanie. Zostanie wyemitowany sygnal dzwiekowy, a ekran i przycisk pary zostanag podswietlone az do momentu zakoningzenia gotowania i podtrzymania temperatury. Wylacznik czasowy bedzie odliczaj najdłuszcy czas gotowania, tak aby wzystkie potrawy byty gotowe w tym samym czasie K. Gdy gotowanie jest zakończone, Rozlega sie sygnaf dzwiekowy i automatyczne wlacza sie funkcj podtrzynamia temperaturi przyze 40 minut. Aby zatrzymac gotowanie, nacinij jeder raz przyczisk pary. Po 40 minutach funkcj podtrzynamia temperatury wyliczy sie W przypadku korzystania z funkcj podtrzynamia temperatury zawsze nały sprawdza,czy w zbiorniku na wodznajduje sie woda.Zestawienie symboli 'ywnoEci 2
Jajka na miękk
ustawiony czas: 16 minut Warzywa liściaste i strąkowe,
ustawiony czas: 15 minut Kurczak,
ustawiony czas: 27 minut Ryby,
ustawiony czas: 20 minut Warzywa korzeniowe,
ustawiony czas: 35 minut Sos,
ustawiony czas: 30 minut Ryz,
ustawiony czas: 42 minuty Podtrzymanie temperature?,
ustawiony czas: 40 minut Ustawione czasy są wartosciami orientacyjnymi i dotycză 4 poroji. Informacja na temat ustawyen dla rożnych porcji i typów zywnosci można znaleź w poradniku kucharskim.Korzystanie z programatoria czasowego
Wylacznik czasowy要去custawionyz uwzgladnieniem porci oraz typow zywnosci (patrz poradnik kucharski) lub pod katem indywidualnych upodoban kulinarnych. 1 Naciskaj przyczisk podgrzewania, aż prostoką pojawi są pod rodzajem zwywnosci, ktora chcesz ustawic. 2 Naciśnij przycisk ze strzałka do góry, aby pręźduźć czas gotania lub naciśnij przycisk ze strzałka na dól, aby skróci czas gotania. Káźdemu naciśćci przycisku ze strzałka towarzysz ysyngopal zȩwiekowy. Czas zostaje wydluzony/strócony o jeder minute M. 3 Powtórz te procedure dla kazdego pojemnika, jesti jest taka potrzeba.Zapisywanie ustawief czasu
Aby zapisć wíasne ustawienia czasowe do uzytku w przyszlość, przytrzymaj przyez dwie sekundy przyczysk pary. Zostanie wyemitowany jedem sygnat dzwiekowy, oznaczązy Rozpoczȩcie gotowaná na parze. Drugi sygnat dzwiekowy sygnalizuje zapisanie ustawié czasowych N. - Jesli nie chieszczapisac wąsncy ustaniewi czasowych do uzytku w przyszȩ矫ci, naciśnij przyczysk pary jeder raz, aby Rozpoczćgotatownie.Przywracanie ustawionych czasów
1 Podlacz urzadzenie do gniażda elektrycznégo. 2 Przed naciśćem jakiegokolwiek przyciscu, wcijsnij i przytrzymaj przyze 2 sekundy przycisk przyduzania czasu gotowania, aż zostanie wyemitowany sygnai dzwiekowy. Powtórz Procedure z przyciskiem skracania czasu gotowania 0. - W urzadzeniu Intellisteam zostaly przyworócone fabrzczne ustawienia.Gotowanie ry'u
1 Wsyp ryz na tace do ryz. Na kaze 75 g ryzudodaj 122 ml zimnej wody i zamieszaj. 2 Ustaw czas korzystajac z ustawenia czasu dlaryzu lubzmienustawienie zgodnie zwasnymi upodobaniami.Zatrzymanie gotowania na parze podczas gotowania
- Aby zatrzymać gotowanie na parze, naciśnij jeder raz przycisk pary. Zostanie wyemitowany sygnal dzwiekowy i podstaw亿吨y ekran oraz przycisk pary zostana wygaszone. - Aby wznowic gotowanie na parze, nacijsnj jedem raz przyczisk pary. Zostanie wyemitowany sygnat dzwiekowy i gotowanie zostanie wznowione odjejtsca zatrzymania.Funkcja podtrzymania temperature
Gdy gotowanie jest zakończone, Rozlega sie sygnal dzwiekowy i automatyczne wącza sie funkacja podtrzymania temperatury przyez 40 minut. Aby zatrzymaćgotowanie, naciśnij jeder raz przyczisk pary. Po 40 minutach funkacja podtrzymania temperatury wymiptycie sie automatycznie. W przypadku korzystania z funkcjki podtrzymania temperatury zawszte nalezy sprawdzać,czy w zbiorniku na wodźnajduje sie woda. Aby sprawdzwic poziom wody, nalezy skorzystac z zewétrznego wskaznika poziomu wody Uzupelnic je przyez zewétrzną komore do uzupelniania wody P.Uzupeniania wody od zewnatrz podczas gotowania
- W przypadku dlugotwalego gotowania na parze, konieczneMZe byc dolewanie wody. Poziom wody mozna sprawdzić za pomocza zewnetrznego wskaznika poziomu wody. - Aby dolać wycy, naležy calkowicie rociagnac podajnik do wycy 7 i powoli dolewac zimna wode za pomocja odpwiedniego naczynia 2.Alarm niskiego poziomu wody
- Ješli woda w zbiorniku z woda osiagnie niebepezcjnie nisko poziom, zostanie wyemitowany synglă dzwiekowy, wyswietlacz zacznie blyskać i gotowanie zostanie automatycznie zatrzymane. Naleźny natychmiast dolać powoli园区j zimnej wody korzystajć z zewétrnzego podajnika do wody. Aby wznowic gotawanie, naciśnij jeder raz przycisk pary. Gotowanie zostanie wznowione od mięjsca w kłórn yestoło zatrzymane.Wyjmowanie Jedzenie z urzadzenia
OSTRZE'ENIE: Podczas zdejmowaniaPokrywek i wyjmowania pojemników nale'y zakadac r'kawice kuchenne, natomiastPokrywki musza byc ustawione w taki sposob,aby kierowac par'z dala od Ciebie. Nie wyjmujtacy ociekowej dopóki cakowicie nie ostygnie.GOTOWANIE WSKAZÖWKI I PORADY
- Aby uzyskać dobre efekty gotowania, staraj sie wkladacć do urzadzenia produkty spozymwcze o tej Samej mistręci. Jeśli produkty są rożnej mistrȩci y wymaganje jest ukradanie ich warstwami, umieszczaj mistręcie kawkymi na górze. - Nie umieszczaj za duzo produktów na tacach ani w pojemniku do ryzu. Uklassd zwywnosc w taki sposob, aby zachować odstepy międź poszȩgólnymi kawalkami -;dzieki temu;będzie zapewnIONy wlasciwy przyȩphyw pary. - Nigdy nie nalezy wiktadc do urzadzenia zamrozkiego要去a, drobiu lub yrb. Przed wlozeniem要去 musi calkowcie sie rozmrozić. Miezo, drób oraz owocemorza mogabyc gotowane w folii aluminiowej, aby zachowac soczystość.CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
OSTRZE'ENIE: Przed czyszczeniem nale'y poczekac, a' urzadzenia ostygnie. Odacz urzadzenia od gniażdzie elektrycznégo. Wyjmij pojemniki iPokrywki. - Ostrożnie wyjmij tace ociekowa i wylej soki domiski lub zlewu. - Jęsli w glównej podstawie urzadzenia jest woda, wylej są do miski lub zlewu, korzystajć z lejksa spustowego na tylnej scIENCE urzadzenia.Pojemniki, taca ociekowa oraz akcesoria
Pojemniki, Pokrywki, akcesoria oraz taca ociekowa moga byc myte w zmywarce. Zbyt czeste mycie w zmywarce要去 spowodowoć odbarwienia tych czeci. Można rownikź mye je w ciepiej wodzie z dodatkiem plynu do mycia naczn. NatestPNie naleź je dokladanie wytrzeć.Göwna podstawa urzadzenia
Głowna podstawe sączyci czysta, wilgotna szmatka. Natestepnie danezy dokladnie wytrzech wszelkie pozostosci czysta szmatka. Nie stosujŚrodków do szorOWANIA do czyszczenia elementów urzadzenia. OSTRZE ^1 ENIE: Gównej podstawy urzàdzenia, przemwu zasilajácego ani wtyczki ne rolno zanurza w wodzie ani w innych pachn.USUWANIE KAMIENIA
Co jakść czas sąwyystapić koniecznosć usuwania osadu mineralné (tzw. kamienia) z uładu gotowania na parze. jest to normalne zjawisko i besteht ono uzaleznione od stopnia twardosci wody w danym regionie. Jeśli zaobserwujiesz spadek skutecznosci wytrwarania pary lub wydlżenie czasu gotowania, naleź y odkomianiec uklad gotowania na parze za pomocąlagodnégoŚrodka do usuwania kamienia.PORADNIK KUCHARSKI
Czas gotowania potraw podany jest w przyblizeniu i我会 roznic sie wazolewnosci od wielkoosci porcji zywnosci, prestrzeni między produktami spożycwczymi oraz ilość zywnosci. Wielność porcji na osobę stanowy tylko wartosc orientacyjna. Mi'so/drəb (ustawiony czas: 27 min.)
Bialko z produktów mięsnych i drobiu są podczas gotowania osadźć są produktach spożyczych jakobiały nalot.| Rodzajaturity | ||||
| Rodzajaturity | 1 porcja | 2 porcje | 3 porcje | 4 porcje |
| Pierś kurczaka(w calosci, bez koosci) | 18 minsx1 (150g) | 20 minsx2 (300) | 25 minsx3 (450g) | 27 minsx4 (600g) |
| Pierś kaczki(w calosci, bez koosci) | 18 minsx1 (150g) | 20 minsx2 (300g) | 25 minsx3 (450g) | 27 minsx4 (600g) |
| Udka kurczaka | 20 mins | 20 mins | 30 mins | 30 mins |
| Eskalopek z indyka | 11 minsx1 (100g) | 15 minsx2 (200g) | 20-25 minsx3 (300g) | 20-25 minsx4 (400g) |
| Filet wieprzychy | 20 mins 80g | 20 mins 160g | 25 mins 250g | 30 mins 400g |
| Steki z jagnęciy | 20 minsx1 (100g) | 20 minsx2 (200g) | 23 minsx3 (300g) | 23-27 minsx4 (400g) |
| Udo jagniece | 20 minsx1 (100g) | 20 minsx2 (200g) | 25 minsx3 (300g) | 25-30 minsx4 (400g) |
| Rumszyk jagniecy | 20 minsx1 (100g) | 20 minsx2 (200g) | 25 minsx3 (300g) | 25-30 minsx4 (400g) |
| Kielbasy | 15 minsx3 (170g) | 15 minsx6 (340g) | 17 minsx9 (500g) | 22-30 minsx12 (680g) |
Ryby/owoce morza (ustawiony czas: 20 min.)
| Rodzajaturity | ||||
| Rodzaj z ryby - gruby | 1 porcja | 2 porcje | 3 porcje | 4 porcje |
| Filet z ryby - cienki | 15 mins 125g | 15 mins 250g | 20 mins 375g | 20 mins 500g |
| Filet z ryby - cienki | 13 mins 100g | 13 mins 200g | 15 mins 300g | 16 mins 400g |
| Ryba w calosci | 23 minuty w przypadku 1 caej ryby (220 g) | |||
| Małzej | 10 mins 200g | 10-12 mins 400g | 12-13 mins 600g | 15-17 mins 800g |
| Krewetki królewskie (surowe) | 10 mins 100g | 13 mins 200g | 15 mins 300g | 15-17 mins 400g |
| Przeegrzbk | 10 mins x3 (70g) | 10 mins x6 (150g) | 12 mins x9 (230g) | 13 mins x12 (300g) |
| Rodzajaturity | ||||
| Rozawski | 1 porcie | 2 porcie | 3 porcie | 4 porcie |
| Szparagi | 15 mins60g | 12-15 mins120g | 15 mins180g | 15-17 mins240g |
| Bób | 15 mins50g | 15 mins100g | 20 mins150g | 20 mins200g |
| Brokuły | 20 mins60g | 20 mins120g | 22-25 mins180g | 25-27 mins240g |
| Kapusta | 15 mins50g | 15 mins100g | 15-20 mins150g | 20 mins200g |
| Kalafior | 30 mins100g | 30 mins200g | 30 mins300g | 30 mins400g |
| Cukinia | 15 mins60g | 15 mins120g | 15 mins180g | 15 mins240g |
| Fasola szparagowa | 20 mins50g | 20 mins100g | 20-23 mins150g | 25 mins200g |
| Pory | 15 mins70g | 15 mins140g | 15 mins210g | 15-17 mins280g |
| Zielony groszek | 12-15 mins50g | 12-15 mins100g | 15 mins150g | 15 mins200g |
| Grzyby | 13-15 mins50g | 13-15 mins100g | 13-15 mins150g | 15 mins200g |
| Groch(Świeży) | 10 mins60g | 10 mins120g | 10 mins180g | 10-12 mins240g |
| Groch(mrożony) | 10 mins60g | 10 mins120g | 10 mins180g | 10-12 mins240g |
| Papryka | 15 mins80g | 15 mins160g | 15 mins240g | 15-17 mins320g |
| Szpinak | 15 mins60g | 15 mins120g | 15 mins180g | 15 mins240g |
| Brukselki | 20 mins100g | 20 mins200g | 25 mins300g | 25-30 mins400g |
| Kukurydza kukrowa(w puszce) | 12-13 mins80g | 15 mins160g | 17 mins240g | 18-20 mins320g |
| Kukurydza kukrowa(mrożona) | 15 mins80g | 15 mins160g | 17 mins240g | 18-20 mins320g |
| Pomidory | 10 mins120g | 10-15 mins240g | 15 mins360g | 15 mins400g |
| Rodzajaturity | ||||
| Rodzajaturity | 1 porcja | 2 porcje | 3 porcje | 4 porcje |
| Dynia piąmowa | 15 mins 100g | 15 mins 200g | 20 mins 300g | |
| Marchew | 30 mins 100g | 30 mins 200g | 30 mins 300g | |
| Seler | 20 mins 100g | 20 mins 200g | 20 mins 300g | |
| Młode ziemniaki | 28 mins 180g | 30 mins 350g | 32 mins 530g | |
| Stare ziemniaki | 30 mins 180g | 30 mins 350g | 32 mins 530g | |
| Cebula(mała, w calosci) | 20 mins x2 | 20 mins x4 | 20 mins x6 | |
| Brukiew | 30 mins 100g | 30-32 mins 200g | 35 mins 300g | |
| Kukurydza sukrowa(caße kolby) | 30 min. - 1 caa kolba (250 g) | 30 min. - 2 cae kolby (500 g) | ||
| Rodzajźypwnosci | 1 porcja | 2 porcje | 3 porcje | 4 porcje | Wskazówki i porady |
| Ryżbłyskawiczny | 30 mins75g | 30 mins150g | 35 mins225g | 42 mins300g | Dodaj 112 mlzimnej wody na porcie 75 g ryzu i zamieszaj. |
| Biały rzydługoziarnisty | 30 mins75g | 30 mins150g | 40 mins225g | 40 mins300g | Dodaj 112 mlzimnej wody na porcie 75 g ryzu i zamieszaj. |
| Biały rzydzbasmati | 30 mins75g | 30 mins150g | 35 mins225g | 45 mins300g | Dodaj 112 mlzimnej wody na porcie 75 g ryzu i zamieszaj. |
| Kasza z ziarnapszenego | 20 mins75g | 27 mins150g | 30 mins225g | 30 mins300g | Dodaj 100 ml wody na jederṇ porcie |
| Kuskus | 15 mins75g | 17 mins150g | 20 mins225g | 25 mins300g | Dodaj 65 ml wody na jederṇ porcie |
| Kluski gotowe do gotowania | 10 mins1 poczka(125g) | 10 mins2 poczki(250g) | 10-15 mins3 poczki(375g) | 10-15 mins4 poczki(500g) | Dodaj 1法律法规wöna zimnej wody na jederṇ porcie i zamieszaj |
| Makaron jajeczny | 20 min.1 szt.60 g | 20 min.2 szt.120 g | 27 min.3 szt.180 g | 27 min.4 szt.240 g | Woda musi zakrywa makaron |
| Makaron | 30 mins75g | 35 mins150g | Nie zmieśćsie w povemniku na ryż | Nie zmieśćsie w povemniku na ryż | Woda musi zakrywać makaron |
| Rodzajaturity | ||||
| 1 porcja | 2 porcje | 3 porcje | 4 porcje | |
| Na miękko | 11 mins x1 | 12 mins x2 | 14 mins x3 | 16 mins x4 |
| Na twardo | 18 mins x1 | 20 mins x2 | 22 mins x3 | 23-24 mins x4 |
| Rodzajaturity | ||||
| Rodzajaturity | 1 porcja | 2 porcje | 3 porcje | 4 porcje |
| x1 | x2 | x3 | x4 | |
| Gruszki | 20 mins | 20-25 mins | 25 mins | 22-30 mins |
| x1 | x2 | x3 | x4 | |
| Banany(ze skórkaj) | 15 mins | 20 mins | 25 mins | 30 mins |
| x1 | x2 | x3 | x4 | |
| Jablka | 15 mins | 15-17 mins | 15-17 mins | 15-17 mins |
| x1 | x2 | x3 | x4 | |
PRZEPISY
Zachecamy do skorzystania z naszych przyopsis kulinarnych na caly tydzień. Wiecieje przyopsis oraz informaci nun termat urzadzenia intelisteam za nazolecz na naszej stronie internetowej.PONIEDZIAEK
Kawaki ososa wsezamie z kluskami i gotowane na parze warzywa z mlekiem kokosowym i sodkim sosed chili Czas przygotowania: 15 minut Czas gotowania: 20 minut Danie dla (osób): 4Skadniki:
4x125gfileyzlososia 4 lyeczki prazonego oleju bezamowego 1 lyoczka nasionsezamu 2 x opakowanie 150 g srednich lub grubych gotowych klusek 4 lyzeki stolowe wywaru warzywnegoWarzywa:
150 g grochu cukrowego, przypełowionego - 6 dymek,Pokrojonej w waskie paski 1 marchewka pocieta w cienkie plastrySos:
300 ml mleka kokosowego 2 lyzki stołowe stodkiego sosu chili 1 lyeczka korzennego imbiru 1 lyzka stołowa swiejej kolendrySposob przyrzadzenia:
1 Nasmaruj filety z lososia olejem bezamowym i posyp je ziarnami bezamu. Ulož je w tylnym pojemniku. Wsyp 2 opakowania klusek do tacy do ržu i umiešć nad lososiem. Wiej wywar warzywny do klusek. 2 Umieszć przygodne rozdzielaję w przyznim pojemniku. Zmieszaj warzywa i wóź do komory. 3 Wiej mleko kokosowe do tacy do sosow i wymieszaj ze slodkim sosed chili, imbirem oraz kolendra. Umiesc tace w ostatniej komorze. 4 Ustaw czas dla fososia i klusek korzystajac z ustawienia czasowego dla ryby (20 minut). Ustaw czas dla sosu korzystajac z ustawienia czasowego dla sosu (30 minut), a nastepnie zmień wartość na 18 minut. Ustaw czas dla warzyw korzystajac z ustawienia czasowego dla warzyw liściastych i strawkowych (15 minut).Wskazówki kulinarne:
Wymieszaj makaron przy podaniem. - Ješli Wolisz bardziej chrupkie warzywa, dostosuj ustawuminium czasowe. - Rybe bzw. owinać i gotować w folli alumiomiwj, aby zachowac soczystość potrawy oraz proteininy znajdujace są przy powierzchni skóry.WTOREK
Kurczak w syropie klonowym z kukurydzaw caoEci orazDyni pi'mowa
Czas przygotowania: 15 minut, plus marynowanie Czas gotowania: 35 minut Danie dla (osób): 4Skadniki:
4 filey z piersi kurczaka bez skóry Drobno starta skórkai sok z 1 pomaranczy 2 lyzki stolowe syropu klonowego 1/4 hyzekzki suszonych platkow chili Só i swiezo zmielony czarny pieprzRyz:
250 g biaęgo i dzikiego ryźu 1 lyeczka bulionu warzywnego w proszkuWarzywa:
2 kolby kukurydzy w calosci, przycięte na po! 1 srednia dynia pizmowa, obrana, wypestkowana i pocieta na kawalki 15gmasla 2 lyzekzki mocno poszatkowanego RozmarynuSposob przyrzadzenia:
1 Wóź piersi kurczaka do niemetalowej miski i dodaj skórké i sok z pomarańczy, syrop klonowy oraz platki chili. Natrzy mią iloscia soli i duź iloscia pieprzu. Zakryj i wóź do lodówki na przyznajmiej 30 minut. 2 Utoz piersi kurczaka w tylnym pojemniku. Umieść rzy i wywar warzywny w proszku w tacy do ryzu. Umieść tace do ryzu nad kurczakiem i dolej do ryzu 250 ml zimnej wody, a nastepnie wymieszaj. 3 Umięsć przygode roźdlajacja w przyzdnim pojemniku. Umiȩc zczte kawalki kukurydzy w komorze iDynie wostatnejkomorze. 4 Ustaw czas dla kurczaka i ryżu korzystajć z ustawiania czasowego dla kurczaka (27 minut), nastepnie ustaw 35 minut. Ustaw czas dla kukurydzy korzystajć z ustawiania dla warzyw liściastych i strąkowych (35 minut) i ustaw 30 minut. Ustaw czas dla dyni korzystajć z ustawiania czasowego warzyw korzeniowych (35 minut), a nastepnie zmień czas na 25 minut. 5 Po ugotowaniu dodaj maslo i rozmaryn do dyni i pognieć lekko widelcem.Wskazówki kulinarne:
Kurczaka möglich owinać i gotować w folli alumiwoj, aby zachować soczystość potrawy oraz proteiny znadujace są przy powierzchni skóry.ARODA
Sodka czerwona papryka faszerowana porem i serem feta z dymkà, kuskus i piniola
Czas przygotowania: 25 minut Czas gotowania: 25 minut Danie dla (osób): 4Skadniki:
4 słodkie (dlugie) czerwone papryki bez glówn 1 maly por, society w cienkie plastry 1 lyżka stołowa poszatkowanej swiejej pietruszki 2 lyzki stołowe oliwy z oliwek 25 g drobno startego parmezanu 25 g miękisz uźcieżego chleba 100 g sera feta, drobnoPokruszonego Só i swiezo zmielony czarny pieprzKuskus:
200 g kuskus 2 lyęczki bulionu warzywnego w proszku 4 drobnospiekaneymki 25 g pinioliPrzybranie:
Posiekana pietruszkaSposob przyrzadzenia:
1 Rozetnij papyki wzdluz, zwracajc uwage, aby nie przeciac w poprzek. Usun miazSZ i nasiona. Zmieszaj por, pietruszke oriaz oliwZ o oliwek, a nastepnie dodaj parmezan i mieksz chleba. Zmieszaj rozdbriony ser feta, a nastepnie przyraw odrobina soli i duza iloscia czarnego pieprzu. Umiesc mieszanke w papykach. 2 Wijimij przygrodę rozdiozielajca z przyźnego pojemnika i wóź do sądka papryki. 3 Umieść tace do ryźu w tylnym pojemniku. Dodaj kuskus i 265 mim znej wody. Rozmieszaj wywar z warzyw, dymkę oraz pinole. 4 Ustaw czas dla kuskus korzystajac z ustawienia czasowej dla ryzu (42 minut), nastepnie ustaw 25 minut. Ustaw czas dla papryk (korzystajac z przycisku podwojnej grzalicz przodu) korzystajac z ustawienia czasowej dla warzyw liosciastych i strakowych (15 minut), a nastepnie ustaw 20 minut. 5 Po ugotowaniu odstaw potrawe na 5 minut. Rozmieszaj kuskus za pomocā widela. Ozdób galázkamī piétruszki.CZWARTEK
Kurczak Tikka Masala z ry'em, kardamonem i skórkà z cytryny
Czas przygotowania: 10 minut, plus marynowanie Czas gotowania: 42 minuty Danie dla (osób): 4Skadniki:
4 lyzki stolowe tlustego naturalneo jogurtu 2 lyzki stolowe pasty z kurczaka curry tikka masala 2 lyźki stołewo sącieje kolendry 4 filey z piersi kurczaka bez kosci povieta na kawalki Só i swiezo zmielony czarny pieprzRyz:
300 g ryzubasmati 2 lyoczka bulionu warzywnego w proszku 2 paskobranej skorki z cytryny 6 Zielonych kłuczzy kardamonu,lekko zgniecionychPrzybranie:
- Plasterki limetki i listki kolendrySposob przyrzadzenia:
1 Umieść jogurt, paste curry oraz kolendre w duzejniemetalowej misce. Dobrze wymieszaj i dodajkawali kurczaka. Dopraw odrobina soli i pieprzu,natestPNy przykryj i wOZ do lodówki na przynajmiej 30 minut. 2 Umieść tace do ryź w tylnym pojemniku. Dodaj ryź i 450 ml zimnej wody. Dodaj wywar w proszku. Umieść paski skorki cytryny naGORze i posyp kawkami kardamonu. 3 Usun przyprogre rozdzielajac z przydniego pojemnika. Przelóz kurczaka z marynata do pojemnika i dobrze Rozpwadz mikture. 4 Ustaw czas dla ryźukorzystajac z ustawianiazcasowej dla ryźu (42 minut).Ustaw czas dla kurczaka (za pomocz przyczisku podwojnej grzalicz przodu) korzystajac z ustawianiazcasowej dla kurczaka (27 minut). 5 Podawaj z przybraniem z plasterkami limety i listkami kolendry.Wskazówki kulinarne:
Kurczaka moins owinać i gotować w folii aluminiowej, aby zachować soczystość potrawy oraz zapobiec zabrudzeniu povemnika przyezmarynate.PIATEK
Halibut gotowany na parze z dressingiem cytrynowo-tymiankowym.
Czas przygotowania: 15 minut Czas gotowania: 35 minut Danie dla (osób): 4Skadniki:
4 x 125 g filetów z halibuta, bez skóry (lub z dorsza pacyficznego) 15gmasla 4 male listki tymianku Só i swiezo zmielony czarny pieprzWarzywa:
750 g malych młodych ziemniaków 2 pory,drobno posiekane 1duza marchew,pocieta na cienkie paski 150 g drobnej fasolki szparagowej, obczyszczonej i przyciejej na pólSos:
50g masla Drobno starta skórkai suk z 1 cytryny 1 lyżka stołowama swieźych listów tymiankuposób przyrzadzenia:
1 Uloz filey rybne w tylnym povemniku. Umiesc maly kawalek masla na kazdym filecie i loz na nich listki tymianku. Dopraw delikatnie sola i pieprzem. 2 Umiesć przygore odzdielajca w przydnim pojemniku. Umiesć ziemniaki w jedernej komorze. Zmieszaj zarwyta i umiesć je w ostatniekomorze. 3 Sos: umieszé maslo, skórké i suk z cytryny oraz listki tymianku w tacy do ryzu i ustaw nad ryba. 4 Ustaw czas dla ryby i sosu korzystajc z ustawienia czasowej dla ryby (20 minut). Ustaw czas dla ziemniaków korzystajc z ustawienia czasowej dla warzyw korzeniowych (35 minut). Ustaw czas dla warzyw korzystajc z ustawienia czasowej dla warzyw liosciastych i strawkowych (15 minut).Wskazówki kulinarne:
- Jesli wolisz bardziej chrupkie warzywa, dostosujustawienie czasowe. - Rybe möglich owinac i gotowac w folli aluminiowei, aby zachowac soczystość potrawy oraz proteinyznajdujace są przy powierzchni skóry.SOBOTA
Kaczka Hoisin z makaronem i gotowanymi na parze warzywami po chifsku.
Czas przygotowania: 10 minut, plus marynowanie Czas gotowania: 27 minut Danie dla (osób): 4Skadniki:
4 piersi z kaczki bez skóry, poc三点 na cienkie plastry 4 lyzki stołowe sosu hoisinMakaron:
180 g makaronu sredniojajeczngoWarzywa:
paczka 350 g swiezych warzyw do przyrzadzenia po chiński 2 glowki kapusty chijskiej pak choi, rozdzielonej na lisie 1 lyzka stołowa prazonego olejusezamowego Szczypta 5-skladnikowej przyprawy chińskaj 1 lyoczka nasionsezamuPrzybranie:
4 dymki,Pokrojone w cienkie plasterkiSposob przyrzadzenia:
1 Wymieszaj plastry piersi z kaczki z sosem hoisin. Zakryj i wloz do lodówki na przyznajmiej 30 minut. 2 Przelóź piersi z kaczki oraz marynate do tynego pojemnika. Umiesztcace do ryzu nad kaczka i dodaj makaron oraz 250 ml zimnej wody. 3 Usń przygrodę roździelajność z przyzdniogo pojemnika. Umieść w dujej misce warzywa, kapuste pak choi, olej bezamowy oraz 5-składnikowa przyprawne chińska i wstaw calość do przyzdniego pojemnika. 4 Ustaw czas dla kaczki i makaronu korzystajac z ustawienia czasowego dla kurczaka (27 minut). Ustaw czas dla warzyw (za pomocja przycisku podwojnej grzalicz przodu) korzystajac z ustawienia czasowego dla warzyw liuciastych i strakowych (15 minut). 5 Potrawe podawaj posypana nasonami bezamu i przybranadymka.Wskazówki kulinarne:
Wymieszaj makaron przy podaniem. Kaczke moins owinać i gotowych w folli alumiwojew, aby zachować soczystość potrawy oraz proteiny znadujace są przy powierzchni skóry.NIEDZIELA
Jagnicina z oregano, pomidorami oraz modymi ziemniakami
Czas przygotowania: 20 minut, plus marynowanie Czas gotowania: 35 minut Danie dla (osób): 4Skadniki:
4 x 110-125 g giczy jagnięcych lub rumsztyków jagnięcych 1 lyzki stołowe oliwy z oliwek 1 duzy zabek czosnku,zmiażdźony 2 lyzki stolowe przechieru pomidorowego 1 lyeczka suszonego oregano Só i swiezo zmielony czarny pieprzZiemniaki:
750 g małych mlódych ziemniaków, wyszorOWANY 1 lyzki stołowe oliwy z oliwek 1 lyżeczka drobnostartej skórkicytrynowej 2 listki mietyMarchew:
400 g marchwi,Pokrojonej w plasterki 1/2 lyoczka ziaren kminku (opcjonalnie) 10gmaslaPrzybranie:
Listki mietySposob przyrzadzenia:
1 Włoz steki jagniecie do niemetalowej miski i dodaj olwu z oliewek, czosnek, przechier pomidorowy oraz oregano. Dopraw sola i pieprzem, a nastepnie obrze wymieszaj. Zakryj i włoz do lodówki na przyznajmiej 30 minut. 2 Uloz steki jagniece w tylnym pojemniku. 3 Umiesć przygodźoz rozdwielajczy w przyzdnim pojemniku. Wymieszaj ziemniaki z olwą z olwek oraz skórką cytrynowa, włoź do komory i dodaj listki miety. Umieść marchew w ostatnej komorze, posyp ziarnami bezamu (jesli są uzywane) i połź maslo na górze. 4 Ustaw czas dla jagnęciny korzystajć z ustawienia czasowych dla kurczaka (27 minut). Ustaw czas dla marchwi korzystajć z ustawienia czasowych warzyw korzeniowych (35 minut), a nastepnie zmień czas na 30 minut. Ustaw czas dla ziemniaków korzystajć z ustawienia czasowej dla warzyw korzeniowych (35 minut). 5 Potrawe podawaj przybrana listkami miety.Wskazówki kulinarne:
Jagniecine mayna owinać i gotowac w folii alumiiewe, aby zachować soczystość potrawy oraz proteiny znajduźace są przy powierzchni skóry.NIEDZIELNY PRZYSMAK!
Pudding imbirowo-bananowy z g'sym sosem toffi
Czas przygotowania: 25 minut Czas gotomania: 42 minuty Danie dla (osób): 4Skadniki:
- 75 g masla, plus troche masla do nasmarowania 75 g jasnego cukru muscovado 2 srednie jajka, ubite 1/2 lyoczka ekstraktu waniliowego - 75 g maki + proszek do pieczenia 1/2 hyzeczki zmielonego imbiru Szczypta soli 1 duzy dojrzahy banan, ugnieciony 2 lodygi imbiru w syropie, plus 4 lyzki stolowe syropu ze sloikaSos:
3 lyzki stołowe zlotego syropu 25gmasla 25 g jasngo cukru muscovadoDodatkowo do podania:
Lody waniliowe lub stodki sosSposob przyrzàdzenia:
1 W duzej misce utrzyj maslo i cukier, tak aby powstala jegnolita i puszysta masa. Stopniowo wbijaj jajka, nastepnie dodaj wanilie. Przesiej make, zmiel imbir i sól, nastepnie zagnieć za pomocă duzej metalowej lyžki. Dodaj ugniecionego banana. 2 Maslo 2× 200 ml miseczki do puddingu. Posiekaj todyge imbiru i umieść jej kawalka n dnie miseczek, nastepnie dodaj 1yęczȩ syropu do kazdej miseczki. Nałoz yżka kremowa masé i wyrownaj góre. Przykryj delikatnie kawalkiem folii nasmarowanej maslem. 3 Uloz pudding w tylnym pojemniku. 4 Umieść przygrodę rożdzielajność w przyzdnim sosu w tym do sosów icieść tace w jedernej komorze. 5 Ustaw czas dla puddingow korzystajac z ustawienia czasowego dla ryzu (42 minut). Ustaw czas dla sosu korzystajac z ustawienia czasowego dla sosu (30 minut), a nastepnie zmień wartość na 20 minut. 6 Gdy potrawa jest ugotowana, przyzejność wźdlusz wewnétrznej krawędzi kaźdej miseczki, aby pudding odktie š. Wymieszaj dokladnie sós i polej nim kaźdy pudding. Podawaj z lodami waniliyymi lub slodkim s oneself.ISTOTNE UWAGI DOTYCZACE BEZPIECZEfSTWA
Bezpieczefstwo osob
- Nie dotykaj gorçych powierzchni. Do zdejmowaniaPokrywki lub przenoszenia goracych naczn yuszwaj rekawic kuchennych lub scierki, ponieważ besteht wie wydostawać sie goraca para. - OSTRZE'ENIE: Aby zminimalizowac rzykowystapienia po'aru,pora'enia pradem lubobra ef ciaa,nigdy nie zaruszaj przywodu,wtyczkiczy urzadzenia w wodzie lub innychpynach. - OSTRZE'ENIE: Nale'y zachowac szcęgólna ostrō'noEc podczas przenoszenia urzadzenia do gotowania na parze z gorącymi potrawami, woda lub innymi pynami. - Nie wolno zanurzać urzadzenia w wodzie lub innych cieczach. Gdy urzadzenie nie jest uzywane, przyd zdejmowaniem lub zakladaniem elementów lub przyczyszczenersie daneź wyjac wtyczkę z gniażda elektrycznych. - Nie uzywaj urzadzenia, ktoré ma uszkodzony przewod zasilajacy lub wtyczke,wczesnej dzialo niewlasciwie, zostalo upuszczone lub w jakolwiek inny sposob uszkodzone. Skontaktuj sie z firma Morphy Richards w celu prerpoprowadzenia sprawdzenia, naprawy lub regulacje urzadzenia. - Nie napelnaj urzadzenia powyzej maksymalnego poziomu. Ješli urzadzenie do gotowania na parze jest prersepelnia, gotujaca woda要去 wydostaść na zewnatrix i spowodowej oparzień. - Urzadzenia to nie jest przyznaczone do uzytku przyż osoby (w tym;dzieci) o agronomiczychzdolnosciach fizycznych, sensorycznych lub urmysłowych badź nieposiadajęc opadowiedniego doświadczenia i wiedZY, chyba ze osoby te są nadzorowane lub zostaly poinstruowane odnosnie obstugiUrzadzenia przyż osobe odpowiedzialna za ich bezpieczecznstwo.Lokalizacja
- Nie korzystaj z urzadzenia na wolnym powietrzu ani w poplizu wody. - Dopilnuj, aby urzadzenia znajdowo są pozazasiegiem daneci. Podczas gotowanie nie umieszczaj urzadzenia bezposrednio pod szaftkami kuchennymi, poniewaz urzadzenia wytrwarza duze ilosci pary. Unikaj wykonywania czynnosci nad pracujectym urzadzeniem do gotowania na parze.Przewód zasilajacy
- Po podłaczeniu do gniażdka siediociego przywoźd zasilajacency nie powinien być naprzejony. - Przewod zasilajncy nieMZe zwIsac na krawedzi stolu lub btu miusi znajdowac sie zdal od goryach powierzchni. - Przewód zasilajcy nie sązwić swobodnia, np. między nisko umieszczonym gniażdkiem a stolem. - Ješli przywód zasilajacy ulegnie uszkodzeniu, musi zostac wymieniony w autoryzowanych punkcie serwisowym, co pozwoli uniknac ewentualnégo niebeźpieczenistwa.Dzieci
- Nigdy nie pozwalaj danecki na obstęgę togo urzadzenia. Przekacz daneicom niedźbudné informacja, aby były swiatomode zagrożem wystepujacych w kuchni. Poucz je, aby nie siegyaly tam, gadzie noż dokladnie wszystkiego lub gadzie no powinny siegać. - Naleź pilnowaec, aby daneci nie bawify są urzadzeniem.Inne uwagi dotyczace bezpieczefstwa
- Korzystanie z przystawek lub elementowyNiezailecanych przyze firmy Morphy Richards moze wywołac pozar lub spowodowej pradem albo innie obrażenia ciaja. - OtwierajPokrywki ciagrac do siebie,takaby otwor niebyskierowanybezposrednioCiebie. - Nie wklassj odzadych elementow urzadzenia do gotowania na parze do kuchenki mikrofalowej i nie stawij na kuchence elektrycznej/gazowej. - Nie umieszczaj tych elementów w poplizu gorcego gazu, elektrycznej pły grzejnej ani w gorącym pickarniku. - Nie pozostawiaj elementów urzadzenia w wiejscu wilgotnym lub przyjacym wystapieniu korozji. - Urzadzenie do gotowania na parze maya wączyc, gdy jest napelnione przyznajmiej"Onej filizanka wody. W przyciwny wypadku moje ulec uszkodzeniu. - Poziom wody nie要去 nigdy spać poniżej oznaczeniaminimalnégo poziomu. - Aby nie dopuścić do zniszczenia uradzenia, nie stosujzasodowychŚrodkówczyszczycch. Uzywaj miekkiej szmatki i lagodnych detergentówWYMOGIELEKTRYCZNE
Upewnij sie, ze napiecie podane na tabliczce znamionowej urzadzenia odpowiada napieci w gniażdku siewym doprowadzajęcym prą zmiennent. OSTRZE'ENIE: W przypadku wyrwania i uszkodzenia wtyczki nale'y ja zniszczyc, poniewa" wtyczka z nieizolowanymi przewodami stanowi zagro"enie, jeEli zostanie podaczona do gniazdka pod napi'ciem. OSTRZE'ENIE: Urzadzenia wymagauziemienia.Dotyczy tyko Wielkiej Brytanii
Ježeli wyczka urzadzenia nie pasuje do gniażdek sierciowych w danym sącieu uzytkowania urzadzenia,NSEZYzmieni wyczke na inna. W przyypadku koniecznosci wymiany bezpiecznika 13 A we wyczce, nalsezy go wymienc na bezpiecznik 3 A o oznaczenia BS1362.INFOLINIA
W przypadku wystapienia jakichkolwiek trudnosci z obsluga lub uzytkowaniem urzadzenia, prosimy dzwonic na numero infinolni. Z pewnoscia bedziemy mogli sluzyc bardziej kompetentna pomocznisklep, w ktorym dostal kupiony produkt. Przed wybranie numeru Telefonu prosimy przygotowanstacebastepujaceinformacja,ktore pomoganauszym specialistom w szybkiej odpowiedzina na Państwa pytania: - Nazwa produktu Model produitu, podany na spodzie urzadzenia - Numer seryjny produktu, który podano na spodzie urzadzenia.TWOJA DWULETNIA GWARANCJA
2year
Zachowaj paragon ze skelepu jako dowód zakupu. Zszywaczem przyzmocuj paragon do tylnej okladki ninijszej instrukcj, aby moc ziego skorzystać w przyszłosci. Jeźeli urzadzenia okazę sie wadiwe, prosimi o podanie ponieszych informaci. Numery te znajduja sie na podstawie odubowy urzadzenia. Model Numer seryjny. Przed opuszczeniem fabryki wzystkie produkty Murphy Richards są indywidualnie testowane. W mało prawnodopobnym przypadku ujawnienia wady urzadzenia w przyciagu 28 dni oddating zakupu, urzadzeniaNSEZY zwrócić do sklepu, w którym zostarlo zukupione w celu为其woymiany. Jezeli wada zostanie ujawniona po 28 dniach i w ciagu 24 miesiecy odDating zakupu, nalezy skontaktowaść z infolina, podajac model oraz numer serynjny urzadzenia, lub teź napisce do firmy Murphy Richards na podany adres. Zostaniesz poproszony o dostarczenia nam urzadzenia (w owypiewdnim opakowaniu zabezpieczajycym) wraz z kopia dowodu zakupu. Jesli powód wystapienia wady urzadzenia bestehtie inny od podanych ponizej (patrz „Wyjatki”), zostanie ono naprawione lub wymienione na nowe oraz odeslane w ciagu 7 dni roboczych od otrzymania. Jesli z jakiegość powodu urzadzenia zostanie wymienione podcas obwiawymania gwarancji, okres gwarancyjny nowego urzadzenia bebdie liczony od momentu nabycia pierwotnégo produktu. Dlatego teź nalezy zachować oryginalny paragon lub fakture z umieszczona data zakupu urzadzenia. Aby gwarancja obowiatywa, urzadzenie musi byucytkowane zgodnie z instrukcja eksploataciopracowanza przydaz producenta.WYKLUCZENIA GWARANCYJNE
Firma Morphy Richards nie dokona naprawy ani wymiany urzadzenia w ramach gwarancji,gressive 1 Wada została spowodowana lub jest zwiazana z przypadykowa, niewaSciwa, niedbala lub niedgnoz a zaleceniami producenta eksploatacja urzadzenia albo jest wynikiem skoków napiecia lub niewaSciwo go transportu. 2 Urzadzenie zostalo podlaczone do zrodla zasilania o innym napieciu niz podano na urzadzeniu. 3 Urzadzenie probowy naprawiać osoby nienaležace do personelu serwisowego firmy Morphy Richards (lub autoryzowanego sprezedawcy urzadzenia). 4 Urzadzenie byto wypozyczane lub uzytkowane w celach innych niz przywedziane w gospodarstwie domowym. 5 Urzadzenia pochodzi z wtorngo rynku. 6 Firma Morphy Richards nie ma obowiazku wykonania zadnych czynnosci serwisowych w ramach nimiejszej gwarancji. - Niniejsza gwarancja nie nadaje zadnych spraw innych niz te wyrażnie okreslone powyzej oraz nie obejmuje roszczenia zwiazanjach ze stratemia lub uszkodzeniami winikajacymi z eksploatacij urzadzenia. Niniejsza gwarancja stanowy dodatkowa korzyść dla klienita i nie agricanca zwykliych spraw konsumenckich zgodnych z obowiaziuajymi przyepamisam. - Niniejsza gwarancja obowiazuje wyłacznie w Wielkiej Brytanii i Irlandii. Copepkane
KPATKOE PYKOBOCTBO IIO YCTAHOBKE 165-166 TEXHNUECKNEXAPAKTEPNUCTIKN 167 PPEKDE YEM PNPCTYINb K ICSIOJIb3OBAHNUO PPNBOPA 167 NCSIOJIb3OBAHNE 167 KOHΦIΓΥPALUN 167 BEPCNIC LUNΦPOBbIM 170-173 COBETbI IN PEKOMEHDAUIN 169 FOTOBIM 170-173 YXODIOUCHCTKA 169 PEUENTbI 174-177 MEPbI IPEIOCTOPOXHOCTN 178 3JEKTPOTEXHNUECKNE TPEBOBAHNA 178 CJYKBAIPOIDEPKKN 178 「APAHTIN 179CobetbI IO ONTImaJIbHoi pa6Ote HOBOrO np6Opa...
Intellisteam pnproTOBNT BCE KOMIOHEThb 6IIOda B OdnHAKOBOE BpEMRA, YTO MaKCMImaIbHO ynpouaaet npnroTOBHeNE MiNUs H naPny.KPATKOE PYKOBODCTBO NO YCTAHOBKE
Ytob6bIbCTpo npntTyntb K DeLy, npOHTte cTpaHnUb 165 n 166.PeuertbI
YTo6bI BdoXHOBnTbcn IpocMOTpnte HeJeNbHoe MeHIO Ha cTp.268.  PPIIROTOBNTb  CTAHOBITB N PACCJNAIBCBA  HACJIAXJATbCJintelsteam™
KpaTKoe pyKOBOdCTBO NO yCTaHOBKe H3ynte TaKxE OCHOBHyO HNCTpykTuB, B KOTOPoCoepXHTcBAHXNAHnFOpMAuO TExNHKe 6e3oNaCHOCTNu DOnONHtEnbHle CBeDeHHu O TOM, KaK NcNOJIb3OBaTb Intellsteam. 1  3aIIOJIHnTe eMKoCTb dIa BObl XOIOHOB BOoD IO MaKcIMMaIbHOro yPoBn. 3To PO3BOJNT NOJyUHTb DOCTaTOHNO npapdI pNIOrTOBLeHm INuIpiPn6bn3nteIbHO B TeueHne 60 MNHyT. 2  Co6epnte n3dienne, npncOeINHNB IOIIOH, a 3aTe mEKMoCTn. 3   IomeCTNe TnUy B KOHTeHepbI HEnOcpeDCTBeHHo NpeE TaEM, KaK yCTaHOBt TaMep. EcnI Bbl rTOBNTe DbA pa3hByx BnDa eBbl, YCTaHOBt BepeHne EMKOCTN pa3dJIteBHyIO CTENKy. Pnp He06XoDMOCtN McNoJIb3yJTe npNCnocO6JeHn, CM. COBeTbI.   4  BkIIOHnTe pnp6op B 3JIeKtpnueckyIO ceTb. YCTaHOBnTe TaIMep dIra KaXDoI eMKoCTN, IcNoJIb3yI COOTBETCTByIOUne KHOJKN HaRpeBaHnI. 5  HaxmajTe KhONk HarpeBaHHn, NOKa NOD, TNOM eBbl, KOTOpYOB TROBtBE, He NOBHTCn npmoYrolbNik. CToIbSe TaMepa NoABTcR PpeyCMOTpeHNoe BpEM npriTOBHeHH  RHaBCMRTK,16MHN  3enehB/CTp. faconb, 15 MMH  UbInneHok,27 MmH Pb6a,20MH KopHeHNoDbl,35MH  ObohoIrapnip,30MH Puc, 42 MmH6
 ПгедуСМOTpeHHeВРЕМпгИТОВЛECHИ PACCHTaHOДЯ ПгИТОВЛECHИЧТБIPEX NOPIM(CBEDHNO O NOPIMX ONPeDEHbIX BnAix EdbI CM. BПАБE "TOBIM").чTObI OTpeYIpOBaTbВРЕМ, HAXMITE Ha KHONKn CO CTpeIkAMn BBEpX N BHIN3.7
 TtObHaHAtb roToBnIt, OdHn pa3 HaKMnTe KhoNky npa. Bbl yCblIuTe OdHOnHbIM 3ByKOBoi CnHnA. TTObI NCIOBt3OBaTB N3MeHeHHoe BpEMA B cIeDIOUoPn pa3, COXPAHITe ETO, HAKBaH Na KHONK Yapa n UydepKXBMaE e Haxatoi DBe CeKYHbI, DO BTOPORO 3ByKOBOrO CmIHHa.8
 Ha nap cnejdyet CTabNTb nepBo TY eMKoCTb, eBA B KOTOPO IOTOBITC DOnblwe BCero. TaIMep BeDEt OTCHT, TAK TPO NPIROTOBJIeHnE BCEe EdbI 3aEBpUHTC OJHOBPEmHo. NocJe TOTO, KAc PNIPTOTOBJIeHnE PIuM 3aKOHHTC, P03ByuHT CmHAn OIOBEUeHnR, PnN 3TOM ABOTMATINHECKN BKJIOUHTC PEXKM PiDDepKaHnI TEIIa B TeHeHne 40 MmHyT. YtObIb OTKJIOUHTb dyHKlHn IODdRpKaHnI TeIIa, HAKMTTE KHONKy napa.9
 IPEUYIPEXKDEHHE:PiCNATM KpbIeek IN 13BNEeHIM EMKOCTe NIOb3yTEcB DxOBbIMN NEpATKAMN, YOeNTcB, YTO CDBNHTaR KpbIeKa He HnapABNT Ha BAC cTpyo npa. He CHMMTe IOTOK dINKOHDeHCATA, NOKA yCTPOICTBO HE OCTBJNO.10
 BbIeIeTe OCTaBuYIOc BDOy IM3 6a3oBOr MOyJIy, INCOnb3yI CNBBOH HOCIK Ha 3a,IdHei CTHEK. EMKOCTN, KpbIuHKI, pnpCnOcO6JIeHnI N IOTOK ДЯ KOHdEHCATA MOXHO MbITb B NOCyDOMOEChI MaUHe.CoCTaBHbIe qACTn
KpbiShaKa 3aHraeMkoCTb 3 Ipeednra Jbea Kpbioka 4 Ipeepn npaba Kpbioka 5 Cbemna pa3dienntbHa cTeHka nepedHero KOHTeHepa 6 Perednki KOnTeuHep 7 BHeuHn DOnB VOdbI 8 IopdoHdNkOHdeHcTa 9 OCHOBHOH 6JOK/6aK JIAR BODJI 10 INHdkaTop ypoBn BObl 1 HarpeBaTeJI 12 CnIBHOHOCNK 13 Yka3aTeIb yPOBHa BOIbl 14 Khonka 3aДнero harpeBaTeЯ 15 Khonka nepedhro leboro harpebaTeia 16 Khonka nepeidhero npaboro harpebaTena 17 KhoNka DBOHoro nepedHero HArpeBaTeIa 13 ΘkpahДиспья(cm. ctp. 167) 19 KhoIka npapa 20 KhoIka yBelenueHn BpeMeHn Iopa napa 21 KhoIka yMeHbSeHnBpeMeHn IpaPpinaJieXHocTn 2
21 PoiocTaBka 2чаши дя rapнupa 24 Yaasa dny picaNEPEDI PIPMEHEHNEM
Пелегпеловим римоненем napоварк Intellisteam exbOxIDMO npOMbIb BCEЧаст Кроме OCHOBHorO 6LOKANCHOJIb3OBAHNE
HaonHeHne emKoCTn IJI BODJI A
- HanolHnTe eMKoCTb IaI B0bl XOLOHOB BODo DO MaKcIMaBHO OYOBHg 3.3To NO3BOIT NOLyHTb DOCTaTOHNO npa I daI npriTOBOTeHHN Niuipnp6bnIteBbHO B TeueHne 60 MNHT. CnCTema paccunthaHa TOnbKO Ha XOJIOnHyIO BDOy. He 3aIINBaIte H Hee dpyne KJIKKoCTN, He Do6abJIrTe HnHcero B YoY.Ppncoeunehne noDOna dKoHdeHCata n emKocTei 3
1ПибоелнITE ПОДДОН ДЯ КОнДсага 8К OCHOBAHIO,COМЕCTИВ OTBepETNДЯ BbIXOda napa C HarpeBaTeJAMnI. 2ПибоeMHInTe npeHnne 6иЗaHnne KOHTeINHepbl K NOdOHy JIЯ KOnDEHCata, yCTaHOBIV IN HAD OTBepCTNMRДЯ BbIXOda npaba B NOdOHe.NCIOJIb3yIte PnHADJIEXHOCTN, YTOBbI BbIOnKHTb EUY NPEJ PNPIFOTOBJIENHEM
ПомешитЕ npOуКтblnpЯMВ E mKoctN IJIN nCpONb3yIte npHaIaNEXKHOCTN. ПинадлeжХСТп BEcMb pa3Hoo6pa3HbI n MoryT nCpONb3SOBaTBcRa pa3JIuHbIM 6pb3OM (CM. G, D,E,F,G).CbeMHa pa3deJIHTeBHa CTeHka nepedHe emKoCTn
IcnoIb3yIte pa3dennTeBHyIO CTeKky 5 InnpiroTOBJIeHIN eblcpa3NIuHbIM BpeMeHEm npiroTOBJIeHIN. MoKHO taKxe IcNoIb3ObaTb nepaedHIO EMKOCTb KaK OndHy 6oNbUIO EMKOCTb CIodctabka
IcnoIb3yIOTcB IpepeHne nIIN 3aIHeE mKocTn. Icnonb3yTe NOCTABKBy B NOHrTOM IPOJXeHNI DJI pRnROTOBHeHЯblHa HNe I ND He D. KpOME TOrO,IOCTaBky MOxHO IcNoIb3oBaTb B nepeBepHyToM BnDe,pa3MeUaHa Hei npOdyKtbl.HoxKn IOCTaBkn MOxHO IcNoIb3oBaTb KaKpyuKn,HTo6BJIeKo BbIHMaTbe ee n3 EMKOCTn E.Yama dnn pnca
- IcnoIb3yIOTcB IpepeHne nn 3aJHe emKocTn. Icnonb3yec7d nprnpotoblennna pca nnnn NaCTb. B npocptpaHCTne noaee nIpn aPcMAOKNHO TOBOTNtB dpyrme npdoyktbYaun dny raphnupa
IcnoIb3yIOTcB IpepeHne HJI 3aDHe EMKoCTn. IcnoIb3yIOCTdIg npiroTOBHeHnra rapHnpa, ropoxa nIIN He6oJIbIuXn nopui npca G. BHIMAHHE: EcIn Bbl roTOBHTe MRCO, pbl6y mN NTHU C OBOUAMN, BCERda pa3MeuaIte MRCO, pbl6y mN NTHU OTdJIbHO, TOrDA COK OT cIporo NNI He DO KOHCA nPiROTOBJIENHO MRCA He CMOXET NONaCTb Hn dpyTne 6IIOJa. Iocne yknaKn npOyKTOB cHOba 3aKpOnTe BCE 134 eMKoCTN KpbIiKamn H.Функшин Зкран диспля 3
13 YkaataTeIb yPoBHa BOIb 14 Khonka 3aДнero harpeBaTeJIa 15 KhoNka nepeDhero IeBoro HarpeBaTeJIa 16 Khonka nepeidhero npaboro harpebaTeJI 7 KhoNka DBOHoro nepeDHeRo HArpeBaTeJIa 18 3kpan dncnpe 19 Khonka napa 20 KhoNka yBelenuHn BpeMeHn IopaH npa 21 Khonka ymehbeneHbpeMeHH noaH npa 25 IprmoyrolbHbe UcpoBbE 3NaUKN 26 0b03nueHnI nIi 27 Cnmblo noDdepxkanr Tennla 28 CToIbeU TaIMepa (MnHyTbI)UcTaHOBkA TaIMepa C NcIIOJIb3OBaHHeM npEydCMOTpeHHoro BpeMeHn npriROTOBJIeHn
1 BkIIOHTe np6OpB 3JIeKtpnueckyUo CeTb. 2 YctaHOBtE TaMep dJa KaKdoj EMKoCTn, nCNoIb3yA COOTBETCTBYOUIne KHONKn HArpeBaTeJe. Pn iCNoIb3oBaHm npeDHei EMKOCTn Cpa3dJeNITeJbHOI CTEHKO IOnIb3yIeTcB OTdJIbHbIM KHOIIKaMn JEBORIO nPpABORO HarpeBaTeJ. EcIn OHa iCNoIb3yETcKa KdOHa 60JIbSaA eMKoCTb, IOnIb3yIeTcB KHOIIKO IBOIHOr HarpeBaTeJI. 3 HaKImaIte KhoNkU harpeBaTeJI, YTObI nepeMeuaTbPnMoyOrToBHNK, 25 noka OH He doJET DO HxHoro Oo63aHHeN HNIu (CM. pyKOBOCTBO NO Oo63HaeHNr MIIu N23). Pnp KaXdOM Haxatm H Na KhoNky HarpeBaTeJI 6ydet paZdaBaTaCB 3BykoBo CnHaN. B cTOn6ce TaIMepa 6yDet IOaBnTbCByPemrPiROTOBNeHnO 6o3HaenHn HNIu. NOpTopnte Pooecc DnA kXdoI eMcoCTn, PpMoYOrTohNtK 6yDet MnTaB, yKa3bIaH Na NocJeDHe NAcTpoKn J. - Pnncnbl30BaHm 3aDHeN EMKoCTn DJIeEbl C dpyrHM BpeMeHem nprirotOBLeHnY cTahOBnTe TaImeP hA 6Ooe ee nIITBeHoe BpeMe nprirotOBLeHnA. TaKxe MOxHO oCTaHOBnTB npIbOp BO BpeM nprirotOBLeHnE ebl NIOXKnTB H Hero npodyktb C 6Ooe KopoTKM BpeMeHem nprirotOBLeHnA. 4 HaxmTe KhONky npapa 9 Odn pa3, NaHcTcnpiroTOBHeNne NpU. IpO3ByuHT 3bYKOBoCnHAn, 3KpaH dncPnEe N KONka npa6dyT rpkoCBETNbC, POKa He 3aKOHuaTc npiroTOBHeNpeEbl NOpdepKaHne TEnla.TaMepOTcHtBbAetOctaIOeecBaPemnpiroTOBHeNnIra6bIOAc CAMbIM DInHHb IM BpEmEHm npiroTOBHeNnIyTObBCE 6bIOA 6bIIIN TOBOBdOndOBpEmEHNO K Korda npiroTOBHeHne NnU 3aKOHHTCn, Ipo3ByuT CnHJAL OOnOBSeHnI, PnT OTOM aBTOMaTHeCKN BkJIouHTcpeXmIOJdEprKaHnA TenHa B TeHeHNe 40 MmHT. YTo6bI OTKJIOHTb Ero, OIN pa3 hAnMITE KHOKNYnpa. Chepe3 40 MMHT cyHKnIa COxpaHEnr TEMepaTypb ABOTOMaTHeCKN BblKJIOHTcI. IpePeD TEM, KaK BOCNoIb3OBAtbc FyHKnEi coxpaHEnr TEMepaTypb, BcERda npOBepaTe HaUNYe BObl B EMKOCTn DnB DObl.06o3naeHnI nn
 Riua, CBapeHHbIe BkpyTuO, Bpemra pa6oTbI: 16 MInHyT  JIncTObbIe OOuN n CTpyKOBaH paCoNB, BpeMpa6ToBt:15 MNHT  UbinHeK, Bpempaobtby:27MnHyT  Pb6a, Bpempa60tb:20MHyT  KopHeNIOJbI, BpEMa pa6OtBi: 35 MmHT  ObouHor rapnnp, BpeMa pa6oTb: 30 MmHT  Puc, Bpema pa6o7b: 42 MmHyT  IopdpjxHne Tenna 7Bpempa60bI:40MnHT IpeyCMTOHHeBpMa npiroTOBHeHnRAHETC pCedHM n paCCHTbIBaETcnp6bn3nteNo ha 4 npzm. CBeDHeN0npznx O npRepeJeHHbx Bnax eblcM.B rnaBe "TOTOBIM."Hactpoika Taimepa?
TaMepMOxHOHaCTpaBaTbB3AUBMICOHTOn O pa3mepa npunn nOpneIeHbix BIVOB Eblc (CM. Br Iraae "IoTOBIM" JINn NO CBOemy BKCYC. 1 HaximaiTe KhoNky HaRpeBaHnry, NOKa NOD TINOM eBb, Na KOTopyu Bby XOtNe HaCtponTb TaMep, He NOBNTcR pNMOyTohNbHK. 2 Haxmnte KhoNky Co cTpeKoB BBePcx, TTo6bl yBENHtB BpEmr PnroTOBHeHn, INN KHOKNy CO cTpeKoB BHn3, TTo6bl erO yMeHbUHTb. PnIN KaJDom HaxaTIn Ha KHOKNy pa3daeTcR 3ByKOBo CnHaJI n BpEmr PnroTOBHeHn yBENHBaETCra/YMeHbShaTeCra Ha Ondy MInHyTu M. 3Пи HeobxOДIMOCtN NOBToprTe pOceCC JIKAJdoI EMKoCTN.CoxpaHnte HacTpoKn TaMepa
Дл coханеня nepcoHaJIbIbIX hAcTpoEk TaIMepa ДЯ NOcIeYIOUeI ONcNoIb3OBAHnI HAKMITE KONKny npa I ydePknBaITe ee HaxaTOI DBe CEkyHdbI. Bly YcblSiWTe OINHObIHyBn 3ByKOBOu CnHaN, Yka3bIBaIOuI N ha BKIIIOHEne Napa, BTOPOI 3ByKOBOu CnHaN yKaJxET, YTO HAcTpoKn Taimepa CoXpAHeHb N. - EcnblbH XOTHTe COXPAHrTa HacTPOIKn TaMepa, ODHOKpaTHO HaxMKTe KHNkY npara dna HaHaJa nprrTOBNeHn eDbI.BocctaHOBLeHne npedymOTpeHHoro BpemHn npiroTOBHeHn
1 BkIIOHTe np6Op B 3JIeKtpueCeKyO ceTb. 2 Pénéd Tém, KaK hακιMætB ἀργπε ΚΚΟΠΚ, hακΜΙΝΕ ΚΚΟΠΚ yβελινηηεν BφεΜηηι πρΓΟΤΟΒΗηηι and Μερχήτης ee hακαθοῦ 2 ceKYHbI,do3BvKOBOCrHnHa.1IOBTOPHTe ONEpaHIO DnA KONKn yMeHbShenBVPemEH n pntoROBJHEnaO Intellisteam BocctaHOBUNa IcXoDHOe npedymTOpeHHoe BpemI pnproTOBHeHNA.Длп npriroTOBHeHnPyuca
1 PonoKNTpe nC B aayu dny pncs. Ha kaxdIe 75 r pnca doabte 122 mI xoJIoHoi BoIy n NomeuaiTe. 2 YctaHOBNTe BpEMI npriTOBJIeHnI, INcONb3yur PpeDyCMOTPeHNHO BpEMI npriTOBJIeHnI pNCA n Ipnr HEOXDOIMOCHe N3MeHInTe erO.YtO6bI OTKNIOHTb nap BO BpeMa npnroTOBNeHn N
- TTo6bI OTKJIOHcTb nap, HaxMMTe KONKy npa odHH pa3. Ipo3ByuT cINHAN onOBeueHnA, CBETaUnc3 kPah nDCNpEe N KHONKa npa noraCHyT. - TTo6bI BHO8B BKJHOHTb nap, HaxKMnTe KHOINKy npa OoHN p3. Ipo3ByuH 3EyKOBoC nIHan, INpIRTOBJIeHne NIIuN 6yET npOdoJXKeHc MecTa ocTAHOBKN.Функия подерхаши Телл.
KoJa npiroToBJIeHHe Niu 3aKOHUHTCn, npO3bYuHT CnHAn OOnBESeHn, pN 3TOM ABOTMATuHECK NkJIOHTcpeXJKM NOdepKaHnA TeNa B TceHHe 40 MNHyT. YTO6bI OTKJIOHTb erO, ODN Hpa3 hAKMeTHe KONKy npapa. UpeE 40 MInyT cyHKUc coxPAHeHHe TMNEpaTybl ABOTMATuHECK BbKJIIOHTCn. Ipeep TEM, KAK BOCNOLb3OBAbTcBc4 FyHKUnei COXPAHEHNI TEMNEPATypb, BCerda InpOBeRNIte HANuHHe BObl B EMKoCTn DnA BObl. DnI npOBeRKn YPOBHH BObl ICNOb3YMe BHEuHNI INHkATOP YOBHRA 1DJIuBAHTE BOUY C NOMOJbIO BHEHrero DOJIMBa BObl PBheHnDolNB BObI BO BpeMa npiroTOBHeHnPi
- Ecnn 3aadaHO bOJbwoe Bpemr npriroTOBJIeHnMoKET nOHaIOBtBcR IO6BaIbTb eue BoDbl. YPOBeHb BOdbl MOxHO pOBepNTb IIO BHeUHEmy INHdkaTOpY yOBOH. ДлддбгнгьБынгсьВытнгБ BHEHIMДОПИВБОБIМEDNEHNO Добавиптуеerve3 HeroчNTYO XOLOHNYO BODY, ИСПONБТУ NOxOДАЧУNO BOPOHKYAbaruHoe coo6eHne - HeB OboI
EcnIypoBeHbBoDbI BEMKocTn DnBODI OnyCTnCn HKe630nachOro ypoBnI, NOaETcR CnHaI ONoBeUeHnI, UcΦpOBoN DmCnJIe NauHnaTe MInarTb I npriTOBLeHne NiuI acBTOMaTnCeKn PpekpaTaCtR. HeMeJNeHNO DoabTe XOnOdHyIO BoY, MeJeHHO 3aJIbBa ee YceP3 BHeuHn DOnIB BoDbl. Yo6bBo3o6HOBnITb priROTOBHeNHe NiuI, HaxMITE KHOKNy npa Odn pa3. PpiROTOBHeNHe NiuI BO3o6HOBnTc C MecTa octaHOBKn.I3BneHHe eIbI I3 napOBapKn
I PENEYPENKDEHNE: Pn CHATM KpbIeek N3BJIeHmN EMKOCTeN NOJb3yNTecb DxOBblIMN nepaTKAMU, y6eHTecb, YTO cDBMHUTAN KpbIIka He HApBaNT Ha BAC cTpyIO npa. He ChImaTe IOTOK DnKoHcHcATA, noka ycTpoIcTBO He OCTbIJO.COBETbI IN PEKOMEHdALcIM NIO PIPNTOBOHEHIO NIIU
Для поуенmaнлуншero pe3ynbtaTa Kysknпиши дожнblбьтпrimернодинakoboro pa3mepa.Еслн Heo6xodmo npiroTOBNT kycknпиши pa3HOR pa3mepa,pa3meuaTe 6oJeeMeNKne cebexy. I36eaiTe ckyehHoro pa3MeueHnna nnB EEMKCTN B ChaeI dne npiroTOBHeHnpa ca. PaonnonaraTe nuy TaK, TTObI nap Mor npoxOduMbexdy KcCKAMn. HnKoJa He roTOBtBe T napOBaPKe 3AmOpOxehHOe MArCO, nTnUy nnMopEnpOdyKTbl. Chauana pazMmOp03bTe nx. MRCO,PTNuaH MOpEnpojyKtB MoXHO 3aBepyTb B NnueByIO fIbY, cyoBc OHn OCTaBaNcC coHybIM.YXODIOOCHCTKA
ПЕДУПЕЖДEHWE:пеледMbITbEM napoBapKn noOxKdTe, noka OHa He OCTbIHET. BbTaunTe cTeBOH uHyp n3 cEtN. CHIMMTE EMKOCTN KpbIUKN. - AkkypaTHO n3BNEKIne IOTOK dIJI KOHdEHCata N BblneTe KOHDeHCAT B pAKOBHy UIN yHITa3. EcnBb630OBMOyDNEOCTaIacbBaDA,ByJIeTe ee Upe3 CnIBHOHOCNK Ha3aHHe CTeHKe B paKOBHy HN yHHTa3.Emkoctn,notOKdPN KOHehCata n npHaJNeKHOCTN
EMKOCTN, KpbIuKN, INPCNOCO6JIeHn I NOTOK dIa KOHNDECATA MOXHO MbITb B NOCYDOMOEuHO MaUINHe.ДIINTEbHOE NCONb3OBAHne NOCYDOMOEuHO MaUINbI dIaMbITb MOxET pINBcETN K OBCSeBUVAHbNIO 3Tnx DeTaNJIe. TaKKe MOXHO pONMByt b cATrN rOpRHeB BOoI C MbIOM, ONONCHyTb N TuaTeNb HO BbCyUHTb.Ba3OBbIMoaynlb
Ba30bmy Modynb MoxHOb IpOtepeTb YnCToB BaJnHO TpRnKO. BbITPnte HacyXo MrgKo TKaHbIO. ДлгочимбкддталеиIntellistameн He nCnoьзуTe abpa3nVBhble moOuHne cpeDCTBa. PNEyDPEKxDEHHe:He norpykaIte OCHBOHOB 6Iok napOBaKn, npOBoD IIN BUNKy B YoBu nn DpyrTuO XNkOcTb.YDAJIENHE HAKINN
BpMa OT BpMeHn MOxET NOTpe6oBaTbC ydaIInTb MNHepaNbHBe OTOJXeHnna (HaKnPi) C cNCTeMbl npao0b3aOBOHnA. TepnoDyHocT b ydaIeHnA hKaHIN 3aBcNt OT XeCTKOCT BQdbl B BAWeM peRIOHe. Ppi yBeJIuHemn BpMeHn prrtoOBLeHn I\Pi nn mnn yMeHbSeHm npao0b3aOBAHn Heo6xoJIMo OCHCTnB nporoeHepripyUOuyo CNCTeMy cneuaJIbHbIM MRAKIM paCTBOPOM.TOTOBM
Bpem nprrtoOBnHn ABnETc npn6n3ntbHbIM IN MOKET CnblHO OTnUaTbC8 B 3aBNCMOCTN Opa3MepoB npdykTOB, npocTpanCTBa MeJy n NOnuCeTBA nsi. Pa3Mep npucn Ha neLoBeKa pnpBeHn TolkbK B KaueCTBe OpmeHTIPA.  BENOK MCAI ITNtBu BO Bpemn PnproTOBJIeHn MOKeT OCTaBJIaTb Ha Mce I n TnIe 6eIbe YacNTuIbI. MЯсо /Птua (прдустановлесно Брем: 27 Mн)| Вид пиши | 1 поця ↑ | 2 поця ↑ | 3 поця ↑ | 4 поця ↑ |
| Курпая груда (целова, бez косте) | 18 минут x1 (150 r) | 20 минут x2 (300 r) | 25 минут x3 (450 r) | 27 минут x4 (600 r) |
| Утпая груда (целова,бez кostе) | 18 минут x1 (150 r) ) | 20 минут x2 (300 r) | 25 минут x3 (450 r) | 27 минут x4 (600 r) |
| Курнные похки | 20 минут | 20 минут | 30 минут | 30 минут |
| Зскалоц иndeйки | 11 минут x1 (100 r) | 15 минут x2 (200 r) | 20-25 минут x3 (300 r) | 20-25 минут x4 (400 r) |
| Свинoe Фпile | 20 минут 80 r | 20 минут 160 r | 25 минут 250 r | 30 минут 400 r |
| Баранina | 20 минут x1 (100 r) | 20 минут x2 (200 r) | 23 минут x3 (300 r) | 23-27 минут x4 (400 r) |
| Бараньюгa | 20 минут x1 (100 r) | 20 минут x2 (200 r) | 25 минут x3 (300 r) | 25-30 минут x4 (400 r) |
| БаранINA, мякоиз кост repeца | 20 минут x1 (100 r) | 20 минут x2 (200 r) | 25 минут x3 (300 r) | 25-30 минут x4 (400 r) |
| Сосиски | 15 минут x3 (170 r) | 15 минут x6 (340 r) | 17 минут x9 (500 r) | 22-30 минут x12 (680 r) |
| Вид пиши | 1 поця ↑ | 2 поця ↑ | 3 поця ↑ | 4 поця ↑ |
| Толстoe рыбhoe сиile | 15 минут 125 r | 15 минут 250 r | 20 минут 375 r | 20 минут 505 r |
| Тонкoe рыбhoe сиile | 13 минут 100 r | 13 минут 200 r | 15 минут 300 r | 16 минут 400 r |
| Целна рыба | 23 минуты на 1 цую рыбу (220 r) | |||
| Мидии | 10 минут 200 r | 10-12 минут 400 r | 12-13 минут 600 r | 15-17 минут 800 r |
| Кор一步一步е кразевто (cырBLE) | 10 минут 100 r | 13 минут 200 r | 15 минут 300 r | 15-17 минут 400 r |
| Греецки | 10 минут x3 (70 r) | 10 минут x6 (150 r) | 12 минут x9 (230 r) | 13 минут x12 (300 r) |
| Вид пиши | 1 поця ↑ | 2 поця ↑ | 3 поця ↑ | 4 поця ↑ |
| Ас nanopагус | 15 минут 60 r | 12-15 минут 120 r | 15 минут 180 r | 15-17 минут 240 r |
| Кор mobье 6обы | 15 минут 50 r | 15 минут 100 r | 20 минут 150 r | 20 минут 200g |
| Брokкови | 20 минут 60 r | 20 минут 120 r | 22-25 минут 180 r | 25-27 минут 240 r |
| Калунstа | 15 минут 50 r | 15 минут 100 r | 15-20 минут 150 r | 20 минут 200 r |
| Lцетая калунста соц theoretя | 30 минут 100 r | 30 минут 200 r | 30 минут 300 r | 30 минут 400 r |
| Кабачок | 15 минут 60 r | 15 минут 120 r | 15 минут 180 r | 15 минут 240 r |
| Зеленихе 6обы | 20 минут 50 r | 20 минут 100 r | 20-23 минут 150 r | 25 минут 200 r |
| Лух-nорей | 15 минут 70 r | 15 минут 140 r | 15 минут 210 r | 15-17 минут 280 r |
| Горox мангетот | 12-15 минут 50 r | 12-15 минут 100 r | 15 минут 150 r | 15 минут 200 r |
| Грибы | 13-15 минут 50 r | 13-15 минут 100 r | 13-15 минут 150 r | 15 минут 200 r |
| Горшек (cвеки) | 10 минут 60 r | 10 минут 120 r | 10 минут 180 r | 10-12 минут 240 r |
| Горшек (замороженna) | 10 минут 60 r | 10 минут 120 r | 10 минут 180 r | 10-12 минут 240 r |
| Перць | 15 минут 80 r | 15 минут 160 r | 15 минут 240 r | 15-17 минут 320 r |
| Шлиат | 15 минут 60 r | 15 минут 120 r | 15 минут 180 r | 15 минут 240 r |
| Бюssельская калунста | 20 минут 100 r | 20 минут 200 r | 25 минут 300 r | 25-30 минут 400 r |
| Сладская кучуza (конserвирavenна) | 12-13 минут 80 r | 15 минут 160 r | 17 минут 240 r | 18-20 минут 320 r |
| Сладская кучуza (замороженna) | 15 минут 80 r | 15 минут 160 r | 17 минут 240 r | 18-20 минут 320 r |
| Помдоры | 10 минут 120 r | 10-15 минут 240 r | 15 минут 360 r | 15 минут 400 r |
| Вид пиши | 1 поця ↑ | 2 поци ↑ | 3 поци ↑ | 4 поци ↑ |
| Мужатnamъква | 15 минут 100 r | 15 минут 200 r | 20 минут 300 r | 20-25 минут 400 r |
| Морковь | 30 минут 100 r | 30 минут 200 r | 30 минут 300 r | 30 минут 400 r |
| Сельдер, корень | 20 минут 100 r | 20 минут 200 r | 20 минут 300 r | 20 минут 400 r |
| Молodун karstoфел | 28 минут 180 r | 30 минут 350 r | 32 минут 530 r | 35 минут 760 r |
| Картофел | 30 минут 180 r | 30 минут 350 r | 32 минут 530 r | 33-35 минут 760 r |
| Луч (mелкий селов) | 20 мину x2 | 20 мину x4 | 20 мину x6 | 20 мину x8 |
| Бриква | 30 минут 100 r | 30-32 мину 200 r | 35 минут 300 r | 35-40 мину 400 r |
| Сладская кукураза (целные початки) | 30 минут дlya 1 поочта (250 r) | 30 минут дlya 2 поочатков (500 r) | ||
| Вид пиши | 1 поця ↑ | 2 поця ↑ | 3 поця ↑ | 4 поця ↑ | Советы и pekomендаць |
| Рис бострого посторICALity | 30 minут 75 r | 30 minут 150 r | 35 minут 225 r | 42 minутб 300 r | Ha поцю риса 75 r дообавtle 112 мл xолдунов лоты и поемецaitе. |
| Белый длиноизерный рис | 30 minут 75 r | 30 minут 150 r | 40 minут 225 r | 40 minутб 300 r | Ha поцю риса 75 r доobabte 112 мл xолдунов лоты и поемецaite. |
| Белый рис bасmati | 30 minут 75 r | 30 minут 150 r | 35 minут 225 r | 45 minут 300 r | Ha поцю риса 75 r доobabte 112 мл xолдунов лоты и поемецaite. |
| Пileончна Крува 6улгур | 20 minут 75 r | 27 minут 150 r | 30 minут 225 r | 30 minутб 300 r | Ha поцю поавlainе 100 мл воры. |
| Кускус | 15 minут 75 r | 17 minут 150 r | 20 minут 225 r | 25 minут 300 r | Ha поцю поавlainе 65 мл воры. |
| Лалша ду obхарки в воре | 10 minут 1 поек (125 r) | 10 minут 2 поека (125 r) | 10-15 minут 3 поека (375 r) | 10-15 minут 4 поека (500 r) | Ha поцю поав bte 1 столовую поку xолдунов лоты и поемецaite. |
| Яочна яалша | 20 min. 1 сю (60r) | 20 min. 2 сю (120r) | 27 min. 3 сю (180r / 7oz) | 27 min. 4 сю (240r / 8oz) | Пробегы, что بу ворда поноctью поsprвала лотч. |
| Мakapонные взdenя | 30 minут 75 r | 35 minут 150 r | He nomeeцаetсь в чашу ду | He nomeeцаetсь в чашу ду | Убетпесь, чу ворда поравламе ворда. |
| Вид пиши | 1 поця | 2 поци | 3 поци | 4 поци |
| Всматку | 11 минут | 12 минут | 14 минут | 16 минут |
| x1 | x2 | x3 | x4 | |
| Вкрутую | 18 минут | 20 минут | 22 минут | 23-24 минут |
| x1 | x2 | x3 | x4 |
| Вид пиши | 1 поця ↑ | 2 поця ↑ | 3 поця ↑ | 4 поця ↑ |
| Груши | 20 минут x1 | 20-25 минут x2 | 25 минут x3 | 22-30 минут x4 |
| Бананы (В кожуpe) | 15 минут x1 | 20 минут x2 | 25 минут x3 | 30 минут x4 |
| Ябloxи | 15 минут x1 | 15-17 минут x2 | 15-17 минут x3 | 15-17 минут x4 |