Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FOOD STEAMER 48780 MORPHY RICHARDS au format PDF.
| Type de produit | Vapeur cuiseur |
| Capacité | 9 litres |
| Nombre de niveaux de cuisson | 3 niveaux |
| Alimentation électrique | 220-240 V |
| Puissance | 800 W |
| Dimensions approximatives | 30 x 30 x 40 cm |
| Poids | 2,5 kg |
| Fonctions principales | Cuisson à la vapeur, maintien au chaud |
| Entretien et nettoyage | Les récipients sont compatibles lave-vaisselle |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange limitée |
| Sécurité | Système de protection contre la surchauffe |
| Informations générales | Idéal pour la cuisson saine des légumes, poissons et viandes |
Téléchargez la notice de votre Cuiseur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FOOD STEAMER 48780 - MORPHY RICHARDS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FOOD STEAMER 48780 de la marque MORPHY RICHARDS.
Pour démarrer la cuisson, appuyez une fois sur le
Pour enregistrer les temps de cuisson réglés en vue d’une utilisation ultérieure, maintenez le bouton vapeur enfoncé pendant deux secondes, jusqu’à ce que vous entendiez un deuxième bip.
Le minuteur fait en sorte que tous les aliments finissent leur cuisson en même temps. Une fois la cuisson terminée, l’alarme retentit et la fonction garde au chaud s’enclenche automatiquement pendant 40 minutes. Pour arrêter la fonction garde au chaud, appuyez sur le bouton vapeur.
Videz l’eau en excédent de l’unité principale à l’aide du bec verseur situé à l’arrière. Les paniers, les couvercles, les accessoires et le plateau de récupération peuvent passer au lavevaisselle.
Ò Panier spécial riz Pour mettre en place le plateau de récupération et les paniers B 1 2
Mettez en place les paniers avant fl et arrière ¤ sur le plateau de récupération, en les alignant audessus des buses à vapeur du plateau de récupération.
Vous pouvez également utiliser la plaque à l’envers pour mettre des aliments dessus en utilisant les montants comme poignées pour un retrait facile E.
Paniers pour sauces • IMPORTANT : Si vous cuisez de la viande, du poisson ou de la volaille avec des légumes, placez toujours la viande, le poisson ou la volaille séparément pour que le liquide sortant de la viande crue ou partiellement cuite ne puisse pas tomber sur d’autres aliments. Une fois que vous avez disposé vos aliments, remettez tous les couvercles ⁄‹› sur les paniers H.
Ê Á Symbole garde au chaud Colonne du minuteur (minutes)
Si vous l’utilisez comme un grand panier, utilisez le bouton de chauffage double I. Appuyez sur le bouton de chauffage pour déplacer le rectangle Ú jusqu’à ce qu’il apparaisse sous le symbole de l’aliment requis (reportez-vous au guide des symboles des aliments Û). Un bip retentit chaque fois que vous appuyez sur le bouton de chauffage. Le temps de cuisson de chaque symbole d’aliment apparaîtra dans la colonne du minuteur. Répétez ce processus pour chaque panier, le rectangle clignotera pour indiquer votre dernier réglage J. Si vous utilisez le panier arrière pour des aliments ayant des temps de cuisson différents, réglez le minuteur sur le temps de cuisson le plus long. Vous pouvez également arrêter l’appareil en cours de cuisson et ajouter l’aliment ayant le temps de cuisson le plus court. Appuyez une fois sur le bouton vapeur Ï pour démarrer la cuisson. Un bip retentira et l’écran d’affichage ainsi que le bouton vapeur s’éclaireront jusqu’à la fin de la cuisson et du maintien au chaud. Le minuteur fera le compte à rebours à partir du temps de cuisson le plus long pour que tous les aliments soient prêts en même temps K. Une fois la cuisson terminée, l’alarme retentit et la fonction du maintien au chaud s’enclenche automatiquement pendant 40 minutes. Pour l’arrêter, appuyez une fois sur le bouton vapeur. Au bout de 40 minutes, la fonction du maintien au chaud s’éteindra automatiquement L. Vérifiez toujours qu’il y a de l’eau dans le réservoir lorsque vous utilisez la fonction du maintien au chaud.
Appuyez sur le bouton flèche Haut pour augmenter le temps de cuisson ou sur le bouton flèche Bas pour diminuer le temps de cuisson. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton flèche, un bip retentit et le temps de cuisson augmente/diminue d’une minute M. Répétez l’opération pour chaque panier si nécessaire.
Pour revenir aux temps de cuisson préprogrammés 1 2 Légumes en feuilles et cosses, temps de cuisson préprogrammé 15 minutes Poulet, temps de cuisson préprogrammé 27 minutes Poisson, temps de cuisson préprogrammé Intellisteam est à présent réglé sur les temps de cuisson préprogrammés.
2 Enlevez les paniers et les couvercles. Retirez soigneusement le plateau de récupération et versez le jus de cuisson dans un bol ou dans l’évier. S’il reste de l’eau dans l’unité principale, videz-la en utilisant le bec verseur situé à l’arrière dans un bol ou dans l’évier.
• Vous pouvez essuyer l’unité principale avec un chiffon propre et humide. Ensuite, essuyez-la avec un chiffon doux. N’utilisez jamais de détergents abrasifs pour nettoyer les différentes pièces d’Intellisteam. DANGER : Ne plongez jamais le socle du cuiseur vapeur, son cordon d’alimentation ou sa fiche électrique dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Ajoutez immédiatement de l’eau froide en la versant lentement dans le compartiment d’ajout d’eau externe. Pour reprendre la cuisson, appuyez une fois sur le bouton vapeur. La cuisson recommencera là où elle s’était arrêtée.
Les viandes, les volailles et les fruits de mer peuvent être emballés et cuisinés dans du papier d’aluminium pour récupérer le jus de cuisson.
Les appareils ne doivent pas être immergés. Débranchez l’appareil du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas, avant de fixer ou d’enlever des accessoires et avant de le nettoyer. N’utilisez jamais un appareil dont le cordon d’alimentation ou la fiche électrique est endommagé, ou après un mauvais fonctionnement de l’appareil, ou encore si l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit. Contactez Morphy Richards pour obtenir des conseils concernant les vérifications, les réparations ou les réglages électriques ou mécaniques. Ne remplissez jamais l’appareil au-delà du niveau maximal. Si le cuiseur vapeur est trop rempli, de l’eau bouillante pourra en être éjectée et vous brûler. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Ne laissez jamais le cordon traverser un espace accessible, par exemple entre une prise murale basse et une table.
être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
Apprenez aux enfants à reconnaître les dangers de la cuisine, expliquez-leur les risques qu’ils courent lorsqu’ils s’étirent pour prendre quelque chose sur une surface qu’ils ne voient pas correctement. Les enfants doivent être supervisés pour les empêcher de jouer avec l’appareil.
Ne mettez pas le cuiseur vapeur sur ou près d’une plaque électrique ou d’un brûleur gaz chaud, ou dans un four chauffé. Ne laissez pas le cuiseur vapeur dans un environnement humide et corrosif. Ne mettez pas le cuiseur vapeur en marche, sauf s’il contient au moins 1 tasse d’eau, sans quoi vous risqueriez de l’endommager. Vérifiez toujours que le niveau d’eau ne tombe pas en-dessous du niveau minimum. Pour ne pas risquer d'endommager l'appareil, n'utilisez pas de nettoyants alcalins pour le nettoyer. Utilisez plutôt un chiffon et un détergent doux.
être en courant alternatif (CA). DANGER : Cet appareil doit être mis à la terre.
Cet appareil doit être situé hors de portée des enfants. Ne le placez pas juste en-dessous des éléments muraux de votre cuisine, car il produit de grandes quantités de vapeur. Évitez de vous pencher audessus du cuiseur vapeur pendant qu’il fonctionne.
• à vos questions le plus rapidement possible : Nom du produit. Numéro du modèle, indiqué sur la face inférieure de l’appareil. Numéro de série, indiqué sur la face inférieure de l’appareil.
Ingrédients : • 4 filets de saumon de 125 g (5 oz) • 1 c. à soupe de coriandre fraîche hachée
4 Réglez le temps pour le saumon et les nouilles en utilisant le temps de cuisson préprogrammé du poisson (20 minutes). Réglez le temps pour la sauce en utilisant le temps de cuisson préprogrammé des sauces (30 minutes), puis ajustez à 18 minutes. Réglez le temps pour les légumes en utilisant le temps de cuisson préprogrammé des légumes en feuilles et cosses (15 minutes).
Si vous préférez des légumes plus croustillants, ajustez le temps de cuisson préprogrammé. • Le poisson peut être emballé et cuisiné dans du papier d’aluminium pour récupérer le jus de cuisson et prévenir les protéines de surface.
Temps de cuisson : 35 minutes Pour 4 Ingrédients : • 4 blancs de poulet, désossés et sans peau • Zeste finement râpé et jus d’une petite orange • 2 c. à soupe de sirop d’érable 3 Positionnez la paroi de séparation dans le panier avant. Placez quatre morceaux d’ épis de maïs dans un compartiment et la courge musquée dans le compartiment restant. 4 Réglez le temps pour le poulet et le riz en utilisant le temps de cuisson préprogrammé du poulet (27 minutes), puis ajustez à 35 minutes. Réglez le temps pour les épis de maïs en utilisant le temps de cuisson préprogrammé des légumes-racines (35 minutes), puis ajustez à 30 minutes. Réglez le temps pour la courge musquée en utilisant le temps de cuisson préprogrammé des légumesracines (35 minutes), puis ajustez à 25 minutes. 5 Une fois que la courge musquée est cuite, ajoutezy le beurre et le romarin et écrasez légèrement avec une fourchette. Astuce de cuisson : • Le poulet peut être emballé et cuisiné dans du papier d’aluminium pour récupérer le jus de cuisson et prévenir les protéines de surface.
Pour 4 Ingrédients : • 4 c. à soupe de yaourt nature maigre • 2 c. à soupe de pâte de curry Tikka Masala • 2 c. à soupe de coriandre fraîche hachée • 4 blancs de poulet, désossés et sans peau, coupés en morceaux • Sel et poivre noir fraîchement moulu
2 Retirez la paroi de séparation du panier avant et placez-y les poivrons. 3 Positionnez le panier spécial riz dans le panier arrière. Ajoutez la semoule et 265 ml d’eau froide. Puis ajoutez le bouillon en poudre, les oignons blancs et les pignons. 4 Réglez le temps pour la semoule en utilisant le temps de cuisson préprogrammé du riz (42 minutes), puis ajustez à 25 minutes. Réglez le temps pour les poivrons (à l’aide du bouton de chauffage avant double) en utilisant le temps de cuisson préprogrammé des légumes en feuilles et cosses (15 minutes), puis ajustez à 20 minutes. 5 Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 5 minutes. Faites gonfler la semoule avec une fourchette. Décorez avec des brins de persil.
3 Retirez la paroi de séparation du panier avant. Placez le poulet avec sa marinade dans le panier et veillez à ce que le mélange soit bien réparti. 4 Réglez le temps pour le riz en utilisant le temps de cuisson préprogrammé du riz (42 minutes). Réglez le temps pour le poulet (à l’aide du bouton de chauffage avant double) en utilisant le temps de cuisson préprogrammé du poulet (27 minutes). 5 Décorez avec les wedges au citron vert et les brins de coriandre, et servez. Astuce de cuisson : • Le poulet peut être emballé et cuisiné dans du papier d’aluminium pour récupérer le jus de cuisson et prévenir les protéines de surface.
Temps de cuisson : 27 minutes Pour 4
• 4 filets de flétan de 125 g (5 oz) sans peau (ou utilisez de la morue du Pacifique) 2 Positionnez la paroi de séparation dans le panier avant. Placez les pommes de terre dans un compartiment. Mélangez les légumes et mettez-les dans le compartiment restant. 3 Pour la sauce, placez le beurre, le zeste de citron, le jus de citron et les feuilles de thym dans le panier spécial riz et positionnez-le au-dessus du poisson. 4 Réglez le temps pour le poisson et la sauce en utilisant le temps de cuisson préprogrammé du poisson (20 minutes). Réglez le temps pour les pommes de terre en utilisant le temps de cuisson préprogrammé des légumes-racines (35 minutes). Réglez le temps pour les légumes en utilisant le temps de cuisson préprogrammé des légumes en feuilles et cosses (15 minutes). Astuce de cuisson : • Si vous préférez des légumes plus croustillants, ajustez le temps de cuisson préprogrammé. • Le poisson peut être emballé et cuisiné dans du papier d’aluminium pour récupérer le jus de cuisson et prévenir les protéines de surface.
1 c. à café de graines de sésame
3 Retirez la paroi de séparation du panier avant. Dans un grand bol, mélangez les légumes sautés, le pakchoï, l’huile de sésame grillée et la poudre 5 épices chinoise et versez-les dans le panier avant. 4 Réglez le temps pour le canard et les nouilles en utilisant le temps de cuisson préprogrammé du poulet (27 minutes). Réglez le temps pour les légumes (à l’aide du bouton de chauffage avant double) en utilisant le temps de cuisson préprogrammé des légumes en feuilles et cosses (15 minutes). 5 Saupoudrez de graines de sésame, décorez avec les oignons blancs et servez. Astuce de cuisson : • Mélangez les nouilles avant de servir. • Le canard peut être emballé et cuisiné dans du papier d’aluminium pour récupérer le jus de cuisson et prévenir les protéines de surface.
Pudding au gingembre et à la banane avec sauce caramel
• Gigot d’agneau ou 4 rumsteaks d’agneau de 110125 g (4-5 oz) 2 brins de menthe
• 2 Disposez les steaks d’agneau dans le panier arrière. 3 Positionnez la paroi de séparation dans le panier avant. Faites revenir les pommes de terre dans l’huile d’olive et le zeste de citron, puis inclinez le compartiment et ajoutez les brins de menthe. Placez les carottes dans le compartiment restant, saupoudrez avec les graines de cumin (si vous les utilisez) et placez le beurre par-dessus. 4 Réglez le temps pour l’agneau en utilisant le temps de cuisson préprogrammé du poulet (27 minutes). Réglez le temps pour les carottes en utilisant le temps de cuisson préprogrammé des légumes-racines (35 minutes), puis ajustez à 30 minutes. Réglez le temps pour les pommes de terre en utilisant le temps de cuisson préprogrammé des légumes-racines (35 minutes). 5 Décorez avec les brins de menthe et servez. Astuce de cuisson : • L’agneau peut être emballé et cuisiné dans du papier d’aluminium pour récupérer le jus de cuisson et prévenir les protéines de surface.
(7 fl oz). Coupez le gingembre en tranches et placez-le au fond des moules, en ajoutant 1 c. à soupe de sirop dans chacun d’eux. Versez le mélange crémeux par-dessus et nivelez le dessus. Couvrez bien avec des morceaux de papier d’aluminimum graissé. 3 Disposez les puddings dans le compartiment arrière. 4 Positionnez la paroi de séparation dans le panier avant. Placez les ingrédients de la sauce dans le panier pour sauces et mettez-le dans un compartiment. 5 Réglez le temps pour les puddings en utilisant le temps de cuisson préprogrammé du riz (42 minutes). Réglez le temps pour la sauce en utilisant le temps de cuisson préprogrammé des sauces (30 minutes), puis ajustez à 20 minutes. 6 Une fois la cuisson terminée, passez la lame d’un couteau sur tout le tour des moules pour dégager les puddings. Mélangez bien la sauce et versez-la sur chaque pudding. Servez avec de la glace ou de la crème anglaise.
à la base de l’appareil. Numéro du modèle / Numéro de série
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé pendant la période de garantie de deux ans, la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Vous devez donc absolument conserver votre ticket de caisse ou votre facture d’origine pour indiquer la date d’achat. Pour bénéficier de la garantie de deux ans, l’appareil doit avoir été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les fers doivent avoir été détartrés et les filtres doivent avoir été nettoyés selon les instructions. Morphy Richards ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances suivantes : Si le problème provient d’une utilisation accidentelle, d’une utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore lorsque le problème provient de sautes de puissance ou de dégâts occasionnés en transit. Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil. Si des personnes autres que nos techniciens (ou l’un de nos revendeurs agréés) ont tenté de faire des réparations. Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non domestique. Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie. La garantie exclut les consommables tels que les sacs, les filtres et les carafes en verre. Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a aucune incidence sur vos droits légaux en tant que consommateur.
Il est important de conserver votre bon d’achat comme preuve. Agrafez votre ticket à cette notice d’installation. Veuillez mentionner ces informations ci-dessous si votre appareil tombe en panne. Vous trouverez ces informations sur la base de l’appareil. Numéro du modèle Numéro de série Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé pendant la période de garantie (deux ans), la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Il est donc très importants de conserver votre bon d’achat original afin de connaître la date initiale d’achat. Cette garantie vaut uniquement quand l’appareil a été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les appareils doivent être détartrés et les filtres doivent être tenus propre selon le mode d’emploi. Morphy Richard ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances suivantes Si le problème, prévient d’une utilisation accidentelle, d’une utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore lorsque le problème provient de source de puissance ou de dégâts occasionnés en transit. Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil. Si des personnes, autres que nos techniciens (ou revendeurs agrées) ont tenté de faire des réparations. Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non domestique. Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des travaux d’entretien, pendant la garantie. La garantie exclut les biens de consommation tels que les sacs, les filtres et les carafes en verre. Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui sont expressément indiqués cidessus, et ne couvre aucune réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a aucune incidence sur vos droits légaux en tant que consommateur.
Calentadores Tapa de vertido Indicador de nivel de agua Botón de calentador trasero Botón de calentador izquierdo delantero Botón de calentador derecho delantero Botón de calentador dual delantero Pantalla de visualización (consulte la página 55) Ï Botón de vapor Ì Botón de aumento de tiempo de vapor Ó Botón de tiempo de reducción de vapor
Ô Bandeja para alimentos Botón de calentador derecho delantero Botón de calentador dual delantero Pantalla de visualización Botón de vapor Botón de aumento de tiempo de vapor Botón de tiempo de reducción de vapor Iconos de rectángulo digitales Símbolos de alimento Símbolo de mantenimiento en caliente Columna de temporizador (minutos)
40 minutos, la función de mantenimiento en caliente se apagará automáticamente L. Compruebe que siempre haya agua en el depósito de agua al utilizar la función de mantenimiento en caliente.
El temporizador puede ajustarse para tamaños de porción y tipos de alimentos concretos (consulte la guía de cocción), o puede adaptarlo a sus preferencias personales. Una vez finalizado el proceso de cocción, sonará el proceso de alarma, y la función de mantenimiento en caliente comenzará a funcionar automáticamente durante 40 minutos. Para detener el proceso de cocción, pulse una vez el botón de vapor. Una vez transcurridos 40 minutos,
• Coloque cuatro piezas de mazorcas en un compartimiento y la calabaza de cidra en el compartimiento restante. 4 Ajuste el tiempo del pollo y el arroz utilizando el preajuste de pollo (27 minutos). A continuación, ajuste a 35 minutos. Ajuste tiempo para la mazorca de maíz utilizando el preajuste de verduras con raíz (35 minutos) y, a continuación, ajuste a 30 minutos. Ajuste el tiempo de la calabaza de cidra utilizando el preajuste de verdura de raíz (35 minutos) y, a continuación, ajuste a 25 minutos. 5 Cuando esté cocinado, añada mantequilla y romero a la calabaza de cidra y prense ligeramente con un tenedor. Sugerencia de preparación: • El pollo podrá envolverse y cocinarse en papel de aluminio para que conserve sus jugos y conservar la proteína de la superficie.
Sugerencia de preparación: • El pollo podrá envolverse y cocinarse en papel de aluminio para que conserve sus jugos y conservar la proteína de la superficie.
Un pellizco de cinco especies chinas 1 cucharada de semillas de sésamo
• Ajuste el tiempo para el pudín utilizando el preajuste de arroz (42 minutos). Ajuste el tiempo de la salsa utilizando el preajuste de salsa (30 minutos) y, a continuación, ajuste a 20 minutos. Cuando haya finalizado el proceso de cocción, utilice un cuchillo para quitar los pudín de los cuencos. Remueva bien la salsa y échela encima de cada pudín. Servir con helado de vainilla o natillas.
• El cordero podrá envolverse y cocinarse en papel de aluminio para que conserve sus jugos y conservar la proteína de la superficie.
Asegúrese siempre de que el agua no baje del nivel mínimo. Para evitar daños al aparato, no utilice productos de limpieza alcalinos; limpie con un paño y un detergente suaves.
(corriente alterna). PRECAUCIÓN: En caso de romperse el enchufe del cable de alimentación debe destruirlo, ya que resulta peligroso conectarlo a una toma de corriente electrificada. PRECAUCIÓN: Este aparato debe conectarse a tierra.
El aparato defectuoso se reparará o se sustituirá y se enviará en un plazo de siete días laborables desde la recepción del mismo, a menos que se produzca una de las siguientes excepciones (consulte las excepciones). En caso de que reciba un artículo nuevo en el periodo de garantía de 2 años, la garantía del nuevo artículo se calculará desde la fecha original de compra. Por lo tanto, es esencial guardar el recibo original o la factura indicando la fecha inicial de compra. Para que la garantía de 2 años pueda aplicarse, el aparato debe haberse utilizado siguiendo las instrucciones del fabricante. Por ejemplo, hay que quitar la cal al calentador con frecuencia.
De houders, deksels, toebehoren en de lekbak mogen in de vaatwasser worden gewassen. Vaak afwassen in de vaatwasser kan verkleuringen veroorzaken. U kunt deze toebehoren ook afwassen met een sopje, goed spoelen en grondig afdrogen.
Stel de tijd in voor de zalm en de noedels met gebruik van de vooraf ingestelde vistijd (20 minuten). Stel de tijd in voor de saus met gebruik van de vooraf ingestelde saustijd (30 minuten) stel deze nu af op 18 minuten. Stel de tijd in voor de groenten en gebruik de bladgroenten en peulvruchten insteltijd (15 minuten).
4 Stel de tijd in voor de kip en de rijst met gebruik van de vooraf ingestelde kiptijd (27 minuten) en pas dit aan naar 35 minuten. Stel de tijd in voor de mais met gebruik van de vooraf ingestelde wortelgroententijd (35 minuten) stel deze nu af op 30 minuten. Stel de tijd in voor de pompoen met gebruik van de vooraf ingestelde wortelgroententijd (35 minuten). Stel deze nu af op 25 minuten. 5 Na het koken voegt u boter en rozemarijn toe aan de pompoen en plet u het lichtjes met een vork. (met de voorste dubbele verwarmingsknop) en met gebruik van de vooraf ingestelde bladgroenten en peulvruchtentijd (15 minuten). Stel deze nu af op 20 minuten. Laat het na het koken vijf minuten staan. Roer de couscous met een vork door. Garneer met de peterselietakjes.
Stel de tijd in voor de groenten en gebruik de bladgroenten en peulvruchten insteltijd (15 minuten). Kooktips: • Als u houdt van wat steviger groenten, kunt u de vooraf ingestelde tijd aanpassen. 5-kruidenpoeder samen en plaats dit in de voorste houder. 4 Stel de tijd in voor de eend en de noedels met gebruik van de vooraf ingestelde kiptijd (27 minuten). Stel de tijd in voor de groenten (gebruik de voorste dubbele verwarmingsknop) met gebruik van de vooraf ingestelde bladgroenten en peulvruchtentijd (15 minuten). 5 Serveer het, gegarneerd met sesamzaadjes en lente-uitjes. Kooktips: • Roer de noedels voor het serveren door. Doe de sausingrediënten in de sausbak en plaats deze in een compartiment. 5 Stel de tijd in voor de puddinkjes met gebruik van de vooraf ingestelde rijsttijd (42 minuten). Stel de tijd in voor de saus met gebruik van de vooraf ingestelde saustijd (30 minuten) stel deze nu af op 20 minuten. 6 Ga met een mes langs de puddinkjes na het koken om ze los te maken. Roer de saus grondig door en lepel dit over elke pudding. Serveer met vanille ijs of custard.
1 colher de sopa de sementes de sésamo • 2 x embalagens de 150g de massa média ou grossa pronta para o Wok • 4 colheres de sopa de caldo de vegetais
• Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur le recyclage dans votre pays.