MANUAL DE UTILIZADOR CM707 HONEYWELL
O Honeywell CM707 é um termostato de ambientepromagemavelconcebido para controlar eficazmenteoussystemadecAQeacimento,permittdintermaterurascomfortaveisennanto estemaca e apoupanca de energia quando estea forada. As instruções que se seguem explicam como deve o termostato ser programado eutilizado para proporcionalo maximo de conferto com o minimo de custos.
Funcionaldades
- Interface do'utilizar ergonomica, caracterizada pelo botão OK.
- LCD (Visor de Cristal Liquido) grande.
- Programa de aquecimiento semanal que sedeaqa o seu estilo de vida,uponmaizea a sua poupanca de energia.
- 4 niveis de temperatura independentes (de 5^ a 35^ ) por dia.
- Botao de férias, que poupa energia ao permitir-lhe reduzir a temperatura de 1 a 99 dias.
- Memória integra, que retém o programa do'utilizar indefinidamente.

Disposicao dos Controles
1 Visor LCD
2 Indicador de Bateria Fraca
3 Indicacao da Hora
4 Indicação de Queimador Ligado (ON)
5 Indicador do Dia da Semana
6 Indicação da Temperatura
7 Botoes de Alteracao da Temperatura
8 Botao de Informacao sobre a Temperatura
9 Botoes dos Modos de Operacao
10 Botão OK Verde
11 Compartimento das Pilhas
12 Tampa do Compartmento das Pilhas
13 Botao da Funcao Ferias
14 Botões de Programação
15 Botao de Copia do Dia
16 Botao de Sequecao do Dia
17 Botoes de Alteracao da Hora
Esta secção minha como configurar e operar o Termostato em 3 simples etapas:
Nota: As instruções contidas esta seção devem apenas ser seguidas caso o visor do Termostato esteja em branco (não重點 quando quer@simbolos ou digitos).Se a temperatura ambiente ja estiver indica no visor, avance para a Etapa 2: Definir o Dia e a Hora.
a. Levante a cobertura frontal do Termostato de forma a revelar a tampa do compartmento das pilhas e os controlos do aparheiro.
b. Remova a tampa do compartmento das pilhas, exercendo pressao para baixo e fazendo-a deslizar para fora.
c. Insira as dos pilhas alcalinas AA LR6 forcnidas com o Termostato, certificando-se de que as colocata na posicao correcta (ver Disposao dos Controlos' na pagua 7).
d. Aposuma breve pausa, o Termostato mystra informacoes no visor e nessa ultura esta pronto a serutilado.
e. Volte a colocar a tampa do compartmento das pilhas, fazendo-a deslizar firmamente sobre a parte frontal do Termostato.
ETAPA 2: Definir o Dia e a Hora
Para definir o dia e a hora:
a. Prima o botao DAY uma vez e a 'indicação do dia da semana' começará a piscar.
b. Prima o botao DAY até alcancar o dia correto (Dia 1 = Segunda). Prima o botao OK verte para confirmar.
c. Prima o botão ⊕ ou ÷ uma vez para partir o modo de configuração da hora. Os digitos da hora aparecem a pescar no visor LCD ( quando o aparecido é ligado para minha vez, o visor indica 12:00).
d. Utilize os botões ⊙ ou ⊙ para configurar a hora correcta e fazer prima o botão OK verde para confirmar.
Nota: Se este modo for iniciado acidentalmente, prima o botao AUTO, MAN ou OFF para sair.
O Termostato encontrar-se ahora pronta a ser utilizado. Prima o botão AUTO e o programa de aquecimento integrado促成 a funcional. Nota: O programa de aquecimento integrado foi concebido para satisfazer os requisitos normais de comforts, mas se pretender personalizar as definições, consulta aproxima secção Programar o Termostato'.
'Utilização Diária Eficiente'
PROGRAMAR O CM707
O Programa de Aquecimento Integrado
O programa de aquecimento integrado possu 4 alteracoes de nivel da temperatura por dia que podem ser configuradas entre as 3:00 da manha e a 2:50 da manha do dia segunte, permitindo-lhe fazer a temperatura nocturna antes a mea-noite. Cada;nvel de temperatura pode ser configurado entre 5^ e 35^ e ajustado em intervalos de 0,5^ . O programa de aquecimento pre-definido de fábrica o esquente:
De Segunda a Sexta (Dia 1 a 5)
| Periode | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Hora | 6:30 | 8:00 | 18:00 | 22:30 |
| Temperatura | 21°C | 18°C | 21°C | 16°C |
De Sábado a Domingo (Dia 6 e 7)
| Periode | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Hora | 8:00 | 10:00 | 18:00 | 23:00 |
| Temperatura | 21°C | 21°C | 21°C | 16°C |
Rever o Programa de Aquecimento Integrado
Para revert ou editar oprograma de aquecimento adequado,utilize os botões PROGRAMO ou para naveggar peiros 4 periodos deprogramação individual para esta dia. Utilize o botão DAY para percorrer cada dia dasemana, a fim de revert ou editar o programacompleto de aquecimento de 7 dias.
a. Prima os botões PROGRAM ou para iniciar o modo de programação. As definções da hora / temperatura para o periodo na Segunda (Dia 1) podem apearcer a piscar conforme indicado. O期内o activo é assinalado por um quadrado intermitte à volta do número correspondente, noAGO do visor e dia的选择o é assinado com a indicação do dia da semana.

b. Paraaabstar o inico do periodo,utilize os botoes ou 一 _ 1 o visor para de piscar e surgira o indicator 'OK?'.Manter o botao premido ira alterar a hora rapidamente.
Note: Se estiver a premir os botoes ① ④ ou e o visor做不到 o periodo segunte a piscar,iso significa que a proxima alteracao sera avancada.
c. quando atingar a hora pretendica, prima o botão OK) verde para confirmar. Nota: Se a definicao original da hora nao precisar de ser ajustada, prima o botão OK) verde para经验和 para o ponto d'.
d. A definição da temperatura para o periodo 1 na Segunda (Dia 1)Começar a pascar. Para fazer a definicao, prima os botões ou ou e para confirmar novamente, prima o botão OK) verde.
e. O periodo segmente de hora e temperatura ficará activo. Para o fazer, repita os pontos 'b' - 'd', às que os 4 periodos estejam definidos ou prima o botão AUTO para operar o programa conforme configurado em qualquer alta.
Agora pode escolher como configurar o programa para o dia seguido:
f. i) Prima o botão COPY DAY para copiar o programa de Segunda paraça. O visor ficar é branco, a exceptiona da indentação do dia da sexta, que minha oria copiado fixo e o dia pretendido a pescar para onde tera de copiar o programa. Para acelerir this dia, prima o botão OK verte. Para selecionar um dia differente, prima o botão DAY até a indentação do dia da sexta a pescar está por boa do dia pretendido, eessa alta aceite a definicao, premindo o botão OK verte. Note: Após o dia pretendido estear confirmado, este passa a ser o dia copiado caso prima o botão COPY DAY novamente.
OU
ii) Prima o botão DAY para mover a indicação do dia da sexta para Terça (Dia 2). O programa dessa dia podeOOTER ser ajustado, seguido os pontos 'b' - 'e'.Os programas para os dias seguições podem ser configurados da mesma forma,usando o botão DAY para passar ao dia seguido.
Para sair do modo de programação, seleciono o modo de operação pretendido, premindo no botão AUTO, MAN ou OFF. Nota: Para correr o programa ajustado, selecione o modo AUTO.
Desactivar / Activar os Períodos
O Termostato possui 4 periodos programáveis por dia, mas poder não necessitar de todos eles para os seu requisitos de aquecimento. Nesse caso, qualquer periodo do 2 ao 4 pode ser removido do (ou reposto no)/perfil do programa de aquécimento.
a. Para desactivar periodos desnescas, selecciono o periodo emcause (do 2 ao 4) usingo os botoes PROGRAM ou para navegar entre eles, certificado-se de que o periodo correcto fica assinalado com o-symbolo do quadrado intermite. Prima continuamente o botao durante, pelo menos, 2 segundos e o visor indicaque o periodo foi removido do programa.
b. Para estar novamente os periodos, siga o procedimento descriço em 'a', navegando para o periodo não desactivado. Para fazer o periodo pretendido, boa continually o botão é durante, pouco menos, 2 segundos.
O Termostat可以选择unar en tresmosdos distinctos: Automático, Manual ou Desigado (Off). Para selecionar o modo de operação, prima o botão AUTO, MAN ou OFF. O visor indica qual o modo activo no momento,ismo-trando AUTO, MAN ou OFF.
- O modo AUTO (automático) configura o Termostato para seguir o programa integrado de temperatura (pré-definido ou personalizzato). Operar o Termostato nthesto modo é a melhor forma de manter um elevado;néveldeconforto no que diz respeito à temperatura e de maximizing a sua poupança de energia.
- O modo MAN (manual) configura o Termostato para actuar como um simples termostato, com uma definição fixa para todo a dia. Essa definência pode ser ajustada entre 5^ e 35^ ,utilizando os botões ou ou. O Termostato continua a fazer está temperatura até及其他的方式来 operação ser selecionado ou a temperatura ser selecionada.
- O modo OFF (desigado) configurá o Termostato para controlar a definição de temperatura no minimo, 5^ (pré-definência), actuarindo como una mediateda de proteção contra o gelo em sua casa.
Durante o Funcionamento Normal
Nos modelos de operação AUTO, MAN e OFF, o Termostato indica a temperatura ambiente actual. Para rever a temperatura 'pretendida' programada (a temperatura que o Termostato tenta manter), prima o botão. Este valor da temperatura 'pretendida' está indicado a pescar durante 5 segundos, antes do visor voltar a encontrar ou valor da temperatura ambiente actual.
- Substituição da temperatura
Durante o funciona normal (mode AUTO) a temperatura programada pode ser ajustada manualmente, premindo os botões ou ou o botão. A temperatura pretendia piscara durante 5 segundos e durante este tempo, pode'utilizar os botões ou para modifier o valor definido. Nota: A substituição esta temperatura é cancelada quando aproxima alteração da temperatura programada.
Usar as Funções Especialis
- Função FERIAS
A funcão ferias permite-lhe configurar uma temperatura constante (prédefinicao = 10^ ) por um numero de dias especificado (de 1 a 99). Isto ajuda a poupar energia e custos inerentes quando está fora de casa, mas retoma o funciona normal no dia do seu regresso.
Para definir a funcao Fierias:
a. Certifique-se de que o Termostato está autenar no modo de operacao AUTO ou MAN.
b. Prima o botao [1] de ferias para visua- alizar o captador de dias de feiros e a definicao de temperatura, bem como o symbolo indicatoro de feiras [1].
c. Prima os botões + ou da hora para configurar a hora de feções (de 1 a 99 días) e prima o botão OK verde para confirmar.
d. Prima os botões ou para configurar a temperatura de feiras (de 5^ a 35^ ) e prima o botão OK verde para confirmar.
O Termostato controlar,entries,a nova tempera- ratura durante o numero de dias definido para a sua casa esst desocupada.A meia-noite, o contagador de ferias deduzirum dia, ate que passoe umero total de dias selecionado. Nessa altura, o Termostato retomarou funci- namento normal conforme configurado pelo modo MAN ou AUTO.Para cancelar a funcao FERIAS ou sair da funcao em qualquer momento, prima o botao Uma segunda vez.
Ajustar a hora
Paraaabstapenerasahorduranteofunci-
namento normal,utilizeosbotoesou paraaabstaparahoraeprimanovamenteobotaoOKverdeparaconfirmquaisquer alteracoes.
| Sintoma | Resolução |
| Visor sem imagem (Perda de energia). | Verificar se as pilhas está colocadas,removendo atampa do compartmento das pilhas.Verificar se as pilhas foram colocadas na orientação correcta.Substituir as pilhas. |
| O visor exibe o symbolo -a piscar. | As pilhas do termostato tím pouca cargo - Substituir as pilhas. |
| O visor exibe o symbolo - . | Ocorreiu uma avaria no seuSYSTEMA de aquecimento.Remova as pilhas e voltá a colocá-las.Se o symbolo não desaparecer(before de al-guns horas,contacte o instalador. |
QUESTÉS FREQUENTES
Como se mudam as pilhas do Termostato quando acabam?
O Termostato controla constanteamente o nivel de energia das pilhas, que costumam durar circa de 2 anos antes de precisarem de ser substituidas. quando a energia começar a falhar, aparece o símbolo -a piscar no visor. Para Mudar as pilhas, sugia as etapas descririas na sequção anterior ('ETAPA 1: Instalar as Pilhas' na网页 8), substituindo as pilhas usadas por novas no punto 'c'. As definções do seuprograma são guardadas durante a substituição das pilhas, mas poder ter de acertar as definções da hora e da data.
Para funciona como um simples termostat con apenas uma temperatura para todo o dia, selecione o modo de的操作 manual, premindo o botão MAN. Premindo os botões ou ajuste a temperatura, que pode ser definira em qualquer posicao, de 5^ a 35^ , em intervals de 0,5^ . O Termostat continua a manter esta temperatura at e outros mode de的操作 ser的选择ado ou a temperatura ajustada.
Descripción
PO Automação Residencial
Honeywell S.A.
Av. do Forte 3
2795504 Carnaxide
E Honeywell S.L.
Josefa Valcarcel 24
28027 Madrid
Tel: 091 3136272
www.honeywell.es
F Honeywell ACS CP