THRUSTMASTER DUAL TRIGGER WIRELESS RECHARGEABLE - Controle de jogo sem fio

DUAL TRIGGER WIRELESS RECHARGEABLE - Controle de jogo sem fio THRUSTMASTER - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DUAL TRIGGER WIRELESS RECHARGEABLE THRUSTMASTER em formato PDF.

📄 45 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice THRUSTMASTER DUAL TRIGGER WIRELESS RECHARGEABLE - page 38
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre DUAL TRIGGER WIRELESS RECHARGEABLE THRUSTMASTER

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Controle de jogo sem fio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DUAL TRIGGER WIRELESS RECHARGEABLE - THRUSTMASTER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DUAL TRIGGER WIRELESS RECHARGEABLE da marca THRUSTMASTER.

MANUAL DE UTILIZADOR DUAL TRIGGER WIRELESS RECHARGEABLE THRUSTMASTER

COMPORTAMENTO DEI TRIGGER:

Por correo electrono:

  1. Gatiilhos programáveis e progressivos
  2. 8 botões de aceço analógicos
  3. Botoes START + SELECT
  4. 2 minialavancas analógicas + 2 botões de acessão digitais
  5. Almofada direccional (Ponto de Vista)
  6. Comutador (Gamepad OFF / Vibração Baixa/Alta)
  7. Botão MODE (Analog / Digital)
  8. Botão MAPPING (para programar funções dos gatiilos)
  9. Botão CONNECT
    10.2 motores integrais independentes

  10. Receptor da porta de jogos

  11. Estação de ligação
  12. Saía de corrente continua
  13. Ranhura do conector da porta de jogos na estaqao de ligacao
  14. Conectores de recarga
  15. Entrada de corrente continua
  16. Conector USB na estaqao de ligacao
  17. Botão Receptor
  18. Cabo de carreamento independente (não como)
  19. 2 pilhas recarregáveis Ni-Cd AA de 1000mAh e 1,2 V (não muito)

AVISO DE SEGURANÇA

  • Náo torça nem puxe o cabo.
  • Não derrame liquido sobre o cabo e/ou os conectores.
  • Na eventualidade de mau funciona durante a utilização devo a uma emissão electrostática, por favor saia do jogo e desconecte o dispositivo do PC ou da consola. Retome ouestrutura normal voltando a conectar o dispositivo e reiniciando o jogo.
  • Nunca insira no seu gamepad pilhas não-recarregáveis ou com uma referencia diferente.

INSTALACAO AS PILHAS RECARREGÂVEIS

  1. Remova a tampa do compartmento das pilhas do gamepad.
  2. Insira as pilhas recarregaveis e volta a colocar a tampa.

INSTALAÇÃO NO PC

Requisitos do sistema: PC (Windows 98 SE, Me, 2000, XP) equipo com porta USB.

O CD-ROM incluido com este produit permite instalar os controladores dos efeitos de returno de forca.

  1. Insira o CD-ROM de instalacao na unidade respectiva. Siga as instruções que surgirem no eça para instalar os controladores dos efeitos de returno de forca. quando a instalacao tiver terminado, clique em Conclui r e reinicir o computador.
  2. DepoS de reinicior o computador, ligue o conector USB da estacao de ligation (17) numa das portas USB do computador. O Windows 98/Me/2000/XP detectar automatamente o novo dispositivo. (Se estiver a conectar um dispositivo USB pela primarye vez, o Windows podera pedirhhe que insira o CD-ROM do Windows durante o processo de instalacao a fim de instalar os ficheiros de sistemas necessarios.)
  3. Instalacao do controlador: Windows 98: o Assistente Adiconner Novo Hardware ira procurar os controladores��ropriados. Clique em Segunte. Siga as instruções aparecido para conclusir a instalacao. Windows Me/2000/XP: os controladores são instalados automaticamente.
  4. Selezione Iniciar/Todos os programas/Thrustmaster/Force Feedback driver/Control Panel.

A caixa de dialogo Contraladores de jogos exibe o nome do gamepad com o estado OK.

USARTOGAMEPADNOPC

  1. Para jogar no PC, é necessário insertir o receptor da porta de jogos (11) na ranhura respectiva da estação de ligation (14).
  2. Ajuste o comutador do gamepad (6) para a posicao "Vib" de modo a ligar o gamepad. A ligation entre o gamepad e o receptor da porta de jogos é automatistica e o LED para de piscar.
  3. No Paine de controlo, clique em Propriedades para configurar o seu gamepad:

  4. Testar disposicao: permite testar e visualizar os botoes, a almofada de direccao e os eixos das两大 minialavancas e dos dois gaitiros.

  5. Testar forças: permite testar oito efeitos de vibração e configurar as definições respectivas.

INSTALAÇÃO NA PS2

  1. Retire o receptor da porta de jogos (11) da estacao de ligation (12)
  2. Conecte o receptor da porta de jogos (11) numa porta do controlador da sua consola.
  3. Ligue o gamepad usingo o comutador (6).
  4. Ligue a consola e incie o jogo

Está ahora pronto para fazer a jogar!

FUNCIES AVANCADAS

Comutador (6):

  • Posicao OFF= o gamepad está desligado.
  • Posicao VIB LOW = o gamepad está ligado e o modo de vibracao ajustado para baixa potencia (poupa cargo das pilhas).
  • Posicao VIB HIGH = o gamepad está ligado e o modo de vibracao ajustado para alta potencia (usa mais cargo das pilhas).

  • Botão MODE (7): prima este botão para alternar entre modelos.

  • Modo Analog (pré-definido): o botão MODE (7) fica iluminado a azul.

  • Modo Digital: o botão MODE (7) não está iluminado.

  • Botão CONNECT (9): prima this botão para alternar entre modos.

  • O LED "Connect" começá a piscar rapidamente = não há sinal entre o videogap e o receptor (não estácongestados).

  • O LED "Connect" LED está iluminado = sinal forte entre o gamepad e o receptor.
  • O LED "Connect" está apagado = o gamepad encontrar-se no modo de esper.
  • O LED "Connect"Começacipscar lentamente = pouca carga das pilhas (a funcao de vibracao sera desactivada por formar a poupar carga).Devera recarregar as pilhas.

- MODO DE ESPERA:

  • O gamepad desliga-se automaticamente antes cinco Minutes sem ser utilizado.
  • Para "acorda-lo", prima qualquer botão.

INFORMACAO MULTIJOGADOR/MUDANCA AUTOMÁTICA DE CANAL:

  • Pode jogar com o maior de quatre Dual Trigger Gamepads. Todos os canais são detectados automaticamente.
  • Quando jogar no modo multijogador e quiser trocar de gamepads durante o jogo, prima os botões RECEIVER (18) e CONNECT simultaneamente no seugamepad.

CARREGAR AS PILHAS RECARREGÁVEIS:

  • Para recarregar as pilhas, ligue o conector USB (17) à estaqão de ligaçao numa porta USB do PC ou da PlayStation 2.
  • Coloque o gamepad na estação de líguação, tendo atençao para posicionar os connectores de recarga dogamepad sobre os connectores de recarga da estação de líguação (15) a fim de fazerem contacto.
  • O LED CHARGE fica iluminado a vermelho durante a recarga.
  • Quando as pilhas está Completely recarregadas, o LED CHARGE passa a verde.
  • Nota: pode utiliser o gamepad quando está a ser recarregado. Para tal, lique ou cabo independente de recarga (19) à entrada de corrente continua do gamepad (16) e a saida de corrente continua da estação de liação (13).

MAPEAMENTO DOS GATILHOS

Todo os botões analógicos e direcções (eixos) das minialavancas podem ser mapeados nos gatiços esquerdo e direito (excepto aomalfada de direção e os botões START, SELECT, L3 e R3).

  • Botão MAPPING (8) (uso para mapear os gativhos esquerdo e direito):

Prime e solte o botao MAPPING (o LED comeca a piscar lentamente).
- Prima e solte o botão ou a direção que pretende atrubar ao gativho (o LED piscá rapidamente).
- Prima e solte o gatifilo atrribuido a esta funcao (o LED apaga-se).

- EEPROM:

O seu gamepad inclui um chip de memória interno, que guarda a sua ultima configuração de mapeamento mesmo que desígue ogamepad.

COMPORTAMENTO DOS GATILHOS:

Os gatihos reagem diferentemente se mapear neles bois eixos analógicos distinctos, o mesmo eixo analógico ou bois botões analógicoseparados. Abaixo está très exemplos发展目标 (neste caso, para jogos de competência automóvel).

THRUSTMASTER DUAL TRIGGER WIRELESS RECHARGEABLE - COMPORTAMENTO DOS GATILHOS: - 1
Recomendado para PC
Alternative para PC e PS2

THRUSTMASTER DUAL TRIGGER WIRELESS RECHARGEABLE - COMPORTAMENTO DOS GATILHOS: - 2

  • Dois botões analógicos (PS2) ou digitais (PC) mapeados nos dois gatilhos.
  • Na PS2, esta configuração é a maior utility para jogos de competência automóvel (devido aos botões analógicos progressivos).
  • Dispõe da mesma configuração dum volante de competência automóvel com efeitos de returno de forca para PS2 (isto é, modo deTRS eixos).
  • No PC, esta configuração, embora está possivel, não é a melhor (por causa dos botões digitais).
  • Permite ajustar separadamente o controlo analógico (PS2) ou digital (PC) dos gatilhos esquerdo e direito (não existe um gatilho "principal").
  • Dois eixos diferentes mapeados nos dois gatilhos.
  • No PC, esta configuração é a maiorutil para a maior dos jogos de competicao automovel (devido acos botoes analgicos progressivos).
  • Dispôe da mesma configuração dum volante de competência automóvel com efeitos de returno derengtha para PC (isto é, modo de três eixos).
  • Permite ajustar separatamente o controlo analógico dos gatilhos esquerdo e direito (não existe um gatilho "principal").
  • O mesmo eixo está mapeado nosinous gatilhos.
  • Neste caso, o gatilho esquerdo é o gatilho "principal".
  • Se premir simultaneamente os gatihos esquerdo e direito, o carro travaçado.
  • Permite usar o gatifilo direito para controlar a velocidade do carro, e de forma breve o gatifilo esquardo para um controlo poderoso das travagens.

EXEMPLOS DOUTROS MAPEAMENTOS POSSIVEIS

Os gatihos fornecem um desempo h integritv em todos os tips de jogos: acca e FPS (zoom e vista progressivos, movimento lateral ou disparo), competicao automovel (acceleration e travagem progressivas, travagem de emergencia, transmissao manual), desporto (passe progressivo, remate, soco ou salto...) e muito mais.

Desta forma, há muitas configurações de mapeamento disponible, de acordo com as possibilidades que o jogo oferece. Se este não aceitar a sua configuração de mapeamento actual, os gatiços produzirão reacções estrhanas;)nesse caso,por favor tente definir窗外 configuração de mapeamento (usando outros eixos e botões).

Para uma melhor compreensão de todas as possibilidades disponíveis para PC, experimente-as em "Controladores de jogos" (Thrustmaster Control Panel).

ATENÇAO: NUNCA INSIRA PILHAS NÃO-RECARREGÂVEIS OU PILHAS COM UMA REFERÊNCIA DIFERENTE NO GAMEPADI!

SUPORTE TECNICO

Se tiver algo um problema com o seu produits, por favor visite o sitio http://ts.thrustmaster.com e clique em Technical Support. A partir daqui pode aceder a various requisidades (perguntas mais freqentes (FAQ) e versoes mais recentes de controladores e software) capazes de ajudá-lo a resolver o seu problema. Se este persistir, pode contactar o service de suporte técnico para produits Thrustmaster ("Suporte Técnico"):

Por correio electrico:

De forma a tirar parte do suporte técnico por correio electrónico, primeiro terá de se registrar online. As informações que fazercer ajudarão os agentes a resolver maisrapidamente o seu problema. Clique em Registration no lado esquerdo da párgina Technical Support e siga as instruções que surgrem no ecra. Caso já tenha feito o seu registo, preencha os Campos Nombre e Password e(depis clique em Login.

Por telephone:

Estados Unidos

514-279-9911

préço duma chamada Telefonica de longa distência, de segunda a sexta-feira, das 7h00 às 17h00 (hora da Costa Leste)

INFORMACAO DE GARANTIA

A Guillemot Corporation S.A. ("Guillemot") garanté ao consumidor, a nival mundial, que este produit Thrustmaster estaisento de defeitos de material e de fabrico durante um periodo de dois (2) anos a partir da data de comprar original.No caso de o produits se revelar defeitouso durante o periodo da garantia, contacte immediamente o Suporte Técnico, que indica o procedimento a seguir. Se se confirmar o defeito, o produits tera de ser devolido ao respectivo local de compraa ou qualquer other local indicado ao Suporte Técnico).

Dentro docontexto这点aragia,eporopao do Suportetecnico,oproduo defeitoosdo consumidor sera reparado ou substituido.Sempreque alei en vigor o permitir,aresponsibilidade total daGuillermot e das suais filias (incluindo para danos indirectos) estara limitada a reparacao ou substituicao do produto Thrustmaster.Os direitos legais do consumidor em relationa alegisraion aplicavel a vendalde bens deconsumo nao saetactedados por esta garantia.

Esta garantía no sera aplicada: (1) se o produits tiver sido modificado, aberto, alterado ou caso tenha sido danos em resultado de uso inadequado ou abusivo, negligência, acidente, desgaste normal ou qual othera causa não relacionada com um defeito de material ou de fabrico; (2) em caso de desrespeito pelas instruções fornecidas pelo Suporte Técnico; (3) a software não publicado pela Guillemot, ou que está sujeito a uma garantia especiala对她acea a boa.

Provisões adionçais de garantia

Nos Estados Unidos da América e no Canada, esta garantia encontrar-se limitada ao mecanismo interno e involucro externo do produit. Quaisquer garantias implicadas aplicazes, inclindo garantias de commercialização e adequação a um fim spécifique, está limitadas pela a douz (2) anos a partir da data de compra e encontrar-se susjetas às condições expostas esta garantia limitada. A Guillemot Corporation S.A. ou as suas filiais não serao em nenhuma circunstancia consideradas responsaveis por danos consequentes ou acidentais resultantes da violação de quaisquer garantias expressas ou implicadas. Alguns Estados/provincias não permitem limitações na duracao maior garantia implacita ou a exclusão ou limitação de danos acidentais/consequentes, por什么事 a limitação supracida pode não se aplicar a si.Esta garantia confende-lhe direitos legais espécíficos, e也是非常 pode ter outros direitos legais, os quais variém de estado para estado ou de povíncia para povíncia.

DIREitos DE AUTOR

© 2005 Guillemot Corporation S.A. Reservados todos os direitos. Thrustmaster® é uma marca registada da Guillemot Corporation. PlayStation® é uma marca registada da Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft® Windows® é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros pessoas. Todas及其他 MARCAIS e nomes de MARÇAS são por este meio reconhecidas e pertencem ao seu propriétários respectivos. As ilustrações não são vinculativas. Os conteudos,.desenhos e espécicações está o sujeitos a alteração sem征求意见 e podem variar de País para Pais.

RECOMENDACHO DE PROTECQUAMBIENTAL

THRUSTMASTER DUAL TRIGGER WIRELESS RECHARGEABLE - RECOMENDACHO DE PROTECQUAMBIENTAL - 1

Quando chegar ao fim da sua vida util, este produits nao deve ser deitado fora jintamente com o lixo domestico normal, mas simdecesso num ponto de recolha de equipoamento eletrico e electrico inutilo para reciclagem.

Isto é confirmado pelo símbolo visível no produits,manual de'utilizar ou embalagem.

De corre do com as sus caracterticas, os materiais podem ser reciclados. Atravs da reciclagem e doutras forma de processar equipamento eletrico e electrico inutil, pode dar um contributo importante no sentido de aidar a proteger o ambiente.

Por favor contacte as sus autoridades locais para saber onde fica o punto de recolha mais proximo de si.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : THRUSTMASTER

Modelo : DUAL TRIGGER WIRELESS RECHARGEABLE

Categoria : Controle de jogo sem fio