DUAL TRIGGER WIRELESS RECHARGEABLE - Mando inalámbrico THRUSTMASTER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DUAL TRIGGER WIRELESS RECHARGEABLE THRUSTMASTER en formato PDF.
| Tipo de producto | Controlador inalámbrico recargable |
| Características técnicas principales | Tecnología inalámbrica, retroalimentación háptica, botones programables |
| Alimentación eléctrica | Batería recargable a través de USB |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones no especificadas |
| Peso | Peso no especificado |
| Compatibilidades | Compatible con PC y consolas (verificar las especificaciones de la consola) |
| Tipo de batería | Batería de iones de litio |
| Tensión | Tensión no especificada |
| Poder | Poder no especificado |
| Funciones principales | Control de juego preciso, vibraciones, botones personalizables |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad variable, verificar con el fabricante |
| Seguridad | Usar únicamente con cargadores compatibles, evitar la humedad |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con los juegos antes de la compra |
Preguntas frecuentes - DUAL TRIGGER WIRELESS RECHARGEABLE THRUSTMASTER
Preguntas de los usuarios sobre DUAL TRIGGER WIRELESS RECHARGEABLE THRUSTMASTER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mando inalámbrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DUAL TRIGGER WIRELESS RECHARGEABLE - THRUSTMASTER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DUAL TRIGGER WIRELESS RECHARGEABLE de la marca THRUSTMASTER.
MANUAL DE USUARIO DUAL TRIGGER WIRELESS RECHARGEABLE THRUSTMASTER
- Gatillos programables y progresivos
- 8 botones deACCION analgicos
- Botones START + SELECT
- 2 mini-sticks analógicos + 2 botones deACCION digitales
- D-Pad (Point Of View, punto de vista)
- Interruption (Gamepad OFF/Vibración Low/High)
- Botón MODE (Analógico/Digital)
- Botón MAPPING (para programar sistemas de gatillo)
- Botón CONNECT
- 2 motores independentes
-
Receptor del puerto de juego
-
Estación de acoplimiento
- Salida DC
- Ranura del conector de puerto de juego en estación de acoplamento
- Conectores de energia
- Entrada DC
- Conector USB
- Botón Receptor
- Cable de energia independiente (no mostrado)
- 2 pilas recargables Ni-Cd AA 1000 mAh 1,2 V (no mostrado)
AVISO DE SEGURIDAD
No retuerzas ni tires del cable.
- No derrames liquidos ni en el cable ni en los conectores.
- En caso de mal funciona por las emisiones electráticas, sal del juego y desenchufa la unidad del PC o consola. Continúa el juego normal enchufando la unidad y reiniciando el juego.
- Nunca insertes en el gamepad pilas no recargables o condifferente referencia.
INSTALLACION DE LAS PILAS RECARGABLES
- Quita la tapa del compartmento de las pilas del gamepad.
- Inserta las pilas recargables, y vuelte a colocar la tapa.
INSTALLACION EN PC
Requisitos del sistema: PC (Windows 98 SE, Me, 2000, XP) equipado con puertos USB.
EI CD-ROM incluido con este producto te permite instalar los controladores Force Feedback.
- Inserta el CD-ROM de instalacion en tu unidad de CD-ROM. Sigue las instruaciones en pantalla para instalar los controladores Force Feedback. Una vez se haya terminado la instalacion, haz tic en Finalizar y reinicia tu ordinador.
- Una vez que tu ordinador se haya reiniciado, enchufa el conector USB de la estación de acoplimiento (12) en uno de los puertos USB de tu ordinador. Windows 98/Me/2000/XP detectará automatistically el nuevo dispositivo. (Si está conectando un dispositivo USB porsuma vez, Windows pueda pedirte que insertes el CD-ROM de Windows durante el proceso de instalación para instalar los ARCHivos de sistemasesionarios.)
- Instalación de controladores:
Windows 98: el Asistente para-agregar nuevo hardware buscará los controladores apropiados. Hazlick en Siguiente. Sigue las instructiones en pantalla para completar la instalación. Windows Me/2000/XP: los controladores se instalan automatistically. - SeLECTIONA Inicio/Todos los programas/Thrustmaster/Controladores Force Feedback/Panel de control.
El cuadro de dialogo Dispositivos de jeu muestra el nombre del gamepad con el estado OK.
UTILIZACION DEL GAMEPAD EN PC
- Para hacer en PC, esnecessary insertar el receptor del puerto de juego (11) en la ranura del puerto de遊戲 de la estacion de acoplamento (14).
- Pon el interruptor del gamepad (6) en la posicion "Vib" para encender el gamepad. Lareshión entre elgamepad y el receptor del puerto de juego es automatística y el LEDdea de parpadear.
-
En el Panel de control, hazlick en Propiedades para configurar tu gamepad:
-
Probar dispositivo: te permite probar y visualizar los botones, el D-Pad, y los ejes de los 2 mini-sticks y los 2 gatillos.
- Probar fuerzas: te permite probar los 8 efectos de vibracion yJKLM su configuracion.
INSTALLACION EN PS2
- Quita el receptor del puerto de juego (11) de la estación de acoplimiento (12).
- Enchufa el receptor del puerto de juego (11) en un puerto de mando en tu consola.
- Enciende el gamepad utilizingo el interruptor (6).
- Enciende tu consola e inicia tu jeu.
iYaaestaslistarparagur!
FUNCTIONES AVANZADAS
-
Interruptor (6):
-
Posicion OFF = el gamepad está apagado.
- Posición VIB LOW = el gamepad está encendido, el modo de vibración está bajo (ahorro energia de las pilas).
- Posición VIB HIGH = el gamepad está encendido, el modo de vibración está alto (utiliza más energia de las pilas).
- Botón MODE (7): pulsa este botón para Cambiar entre modelos.
- Modo analógico (por defecto): el botón MODE (7) se illumina en azul.
- Modo digital: el botón MODE (7) no está encendido.
- Botón CONNECT (9): pulsa este botón para Cambiar entre modelos.
- LED "Connect" está parpadeando rápidamente = no hay sentido entre el gamepad y el receptor (no connectado).
- LED "Connect" está iluminado = ASNal fuerte entre el gamepad y el receptor.
- LED "Connect" está apagado = el gamepad está en modo duriente.
-
LED "Connect" está parpadeando lentamente = las pilas tienen poca energia (la funciona de vibración se desactivará para ahorrar pilas). En este caso, enchufa el adaptor de AC del gamepad para recargar las pilas.
-
MODO DURMIENTE:
-
El gamepad se apaga automatically cuando no se usa durante 5关键时刻.
- Para "despertarlo", pulsarialquier botón.
INFORMATION DE INTERCAMBIO AUTOMÁTICO DE CANALES / MULTIJUGADOR:
- Puedes hacer con hasta 4 Dual Trigger Gamepad. Todos los canales se detectan automatistically.
- Cuando estés jugando en modo multijugador, si quieres intercambiary los gamepad en el transcurso de un juego, pulsa simultanamente los botones Receptor (18) y CONNECT en el gamepad.
CARGA DE LAS PILAS RECARGABLES:
- Para recargar las pilas, enchufa el conductor USB (17) de la direccion de acoplimiento a un puerto USB de tu PC o Playstation 2.
- Coloca el gamepad en la estación de acoplimiento, con cuidado de colocar los connectores de energia del gamepad sobre los connectores de energia de acoplimiento (15) para que hagan contacto.
- El LED CHARGE se volverá rojo durante la carga.
- Cuando las pilas estén totalmente cargadas, el LED CHARGE se volverá verde.
- Nota: peux usar el gamepad cuando se está cargando. Para hacerlo, connecta el cable de energia independiente (19) a la entrada DC (16) del gamepad y a la salida DC de la entrega de acoplamento (13).
MAPEADO DE LOS GATILLOS
Todoos botones analógicos y direcciones del mini-stick (ejes) peuvent mapearse en los gatillos Izquierdo y Derecho (excepto el D-Pad y los botones START, SELECT, L3 y R3).
-
Botón MAPPING (8) (utilizzato para mapear los gatillos Izquierdo y Derecho):
-
Pulsa y suelta el botón MAPPING (el LED parpadea lentamente).
- Pulsa y suelta el botón o direccion que quieras asignar al gatillo (el LED parpadea=rápida).
- Pulsa y suelta el gatillo asignado a esta funciona (el LED se apaga).
EEPROM:
Tu gamepad incluye un chip de memoria interno, que almacena tu的最后一 configuracion de mapeado incluso si apagas tu gamepad.
COMPORTAMENTO DE LOS GATILLOS:
Los gatillos reactivaciones de forma diferente según si les mapeas 2 ejes analógicos por分开ado, o elsameo eje analógico o 2 botones analógicos por分开ado. A continuación hay 3 ejemplos differentes (en este caso, para un juego de carreras).
Recomendado PS2

Recomendado PC

Alternative PC y PS2

- 2 botones analógicos (PS2) o digitales (PC) se mapean en 2 gatillos.
- En PS2, esta configuración es la más fácil para los juegos de carreras (por los botones analógicos progresivos).
- Es la misma configuración que un volante Force Feedback de PS2 (p. e. en modo 3 ejes).
- En PC esta configuración es possible, pero no es la mejor (por los botones digitales).
- Te permitted regular por separado el control analógico (PS2) o digital (PC) de los gatillos izquierdo y derechocho (no hay gatillo "maestro").
2 ejes por separado se mapean en los 2 gatillos.
- En PC, esta configuración es la más fácil para montones de juegos de carreras (por los botones analógicos progresivos).
- Es la misma configuración que un volante Force Feedback (p. e. en modo 3 ejes).
- Esto te permite regular porSeparated o control analógico de los gatillos izquierdo y derechocho (no hay gatillo "maestro").
- Unismo eje se mapea en los 2 gatillos.
- En este caso, el gatillo izquierdo es el gatillo "maestro".
- Si pulsas+juntos los gatillos izquierdo y derecho, tu coche frenará.
- Esto te permittedo usar el gatillodeocho para controlar la velocidad de tu coche, yutilizar brevemente el gatillo izquierdo para un control potente del frenado.
EJEMPLOS DE OTROS POSIBLES MAPEADOS
Los gatillos proportionsan un rendimiento intuitivo en todos los temas de juegos:ersion y FPS (disparo, movimiento lateral, vista o zoomicosivos), carreras (freno normal, freno de emergencia, transmisión manual o acceleración progresivos), deportivos (tiro, puñetazo, salto o pase progresivos...) y muchos más.
De este modo, hay disponibles muchas configuraciones de mapeado, según las posibilidades.Ofrecidas por tu jeu. Si tu juego no acepta tu configuración de mapeado actual, los gatillos producirán reacciones extrañas; en este caso, intenta definir另一 configuración de mapeado utilizingothers ejes y botones).
Para comprendir mejor todas las posibilidades disponibles en PC, práebalas en "Dispositivos de jeu" (Panel de control de Thrustmaster).
AVISO: JNUNCA INSERTES PILAS NO RECARGABLES O PILAS CON UNA REFERENCIA DIFERENTE EN EL GAMEPAD!
SOPORTE TECNICO
Si enquiryas un problema con tu producto, visita http://ts.thrustmaster.com y haz ticn en Technical Support. Dea all podras acceder a distinctasutilidades(preguntas frecentes (Frequently Asked Questions, FAQ), las ultimas versiones de controladores y software) queuten aidarte a resolver tu problema. Si el problema persiste, mueves contactar con el service de soporte专业技术o de los products de Thrustmaster ("Soporte Tecnico"):
Para usar el soporte técnico por correto electrónico, primero debes registrarte online. La información que proportionsiones帮你 a los agentes a resolver más rápidamente tu problema. Haz click en Registration en la parte izquierda de la págin de Soporte técnico y vigue las instruetiones en pantalla. Si ya te has registrado,rellena los Campos Nombre y Password y después haz click en Login.
Portelefon:
Espana
917547063
precio de una llamada Telefonica nacional, de lunes a viemes de 18:00 a 22:00
INFORMACION DE GARANTIA
En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A. ("Guillemot") garantiza al consumidor que este producto de Thrustmaster está libre de defectos materiales y fallos de fabricación por un periodo de dos (2) años a partir de la Fecha de compra original. Si el productopareciera estar defectuoso durante el periodo de garantía,contacte instantiamente con el Soporte Técnico, que le indicater el procedimiento a seguir. Si el defecto se confirmara, el productoDebe devolverse a su lugar de compra (o a cualquier other lugar indicado por the Soporte Técnico).
Dentro delcontexto de esta garantia,el producto defectuoso del consumidor sera reparado or reemplazado,eLECTION del Soporte Técnico. En los casos que lo autorice la ley aplicable, toda la responsabilidad de Guillemot y de sus filiales (incluyendo sobre daños indirectos) está limitada a la reparacion o sustitución del producto de Thrustmaster. Los derechos legales del consumidor conarto a la legislacion aplicable a la vente de bienes de consumo no se ven afectados por esta garantia.
Esta garantía no se aplicará: (1) si el producto ha sido modificado, abierto, alterado, o ha sufrido daños como resultado de una utilización inapropiada u ofensiva, negligencia, accidente, desgaste normal, o cualquier otheracause no relacionada con un defecto material o fallo de fabricación; (2) en caso de no complimiento de las instrucciones proportionales por la Soporte Técnico; (3) a software no publicado por Guillemot, o sea, a software que está sujeto a una garantía especialifica proportionala por su fabricante.
COPYRIGHT
© Guillemot Corporation 2005. Guillemot™ y Thrustmaster® sonMarcas commerciales y/oMarcas commerciales registradas de Guillemot Corporation S.A. PlayStation® es una marca commercial registrada de Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft® Windows® es una marca commercializada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/ootros países. Todas lasDSLas demasmarcas commerciales y nombres de marca se reconocen aqui y su propidade desusrespectivosdueños. Ilustraciones no definitivas.Loscontainidos,diséños yespecificacionesestánsusjobtos a Cambiossin previoavsypuedevariardeunpaisaotro.
RECOMENDACION DE PROTECCION AMBIENTAL

Al terminar su vidaCTL, este produit no debe tirarse en un contensor de basuras estandar, sino que debe dejarse en un punto de recogida de desechos electricos y equipamento electrico para ser reciclado.
Estoiene confirmado por el simbolo que se envocna en el producto, manual del usuario o embalaje. Dependiendo de suscharacteristicas, los materialesuenpdeniclarse.Mediente el reciclaje yorasformasdeprocesamento dellosdesechoseléctricosyelquipamentoelectrondouenpduirurde forma significativaayaduaraprotegerelmedioambiente.
Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de recogida más cercano.
FAQ, consejos y controladores disponibles en www.thrustmaster.com

Guia do Utilizador


CHARACTERISTICAS TECNICAS

Recomendado para PS2