T-WIRELESS 3 IN 1 RUMBLE FORCE - Mando inalámbrico THRUSTMASTER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato T-WIRELESS 3 IN 1 RUMBLE FORCE THRUSTMASTER en formato PDF.
| Tipo de producto | Controlador inalámbrico |
| Características técnicas principales | Tecnología inalámbrica, retroalimentación, compatibilidad multiplataforma |
| Alimentación eléctrica | Batería recargable a través de USB |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones no especificadas |
| Peso | Peso no especificado |
| Compatibilidades | PC, PlayStation, Xbox |
| Tipo de batería | Batería de iones de litio |
| Tensión | 5V |
| Poder | No especificado |
| Funciones principales | Retroalimentación, botones programables, joystick analógico |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, consultar al servicio al cliente para reparaciones |
| Seguridad | Usar solo con dispositivos compatibles, evitar la exposición al agua |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con los juegos antes de la compra, duración de la batería variable según el uso |
Preguntas frecuentes - T-WIRELESS 3 IN 1 RUMBLE FORCE THRUSTMASTER
Descarga las instrucciones para tu Mando inalámbrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones T-WIRELESS 3 IN 1 RUMBLE FORCE - THRUSTMASTER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. T-WIRELESS 3 IN 1 RUMBLE FORCE de la marca THRUSTMASTER.
MANUAL DE USUARIO T-WIRELESS 3 IN 1 RUMBLE FORCE THRUSTMASTER
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1. 2 motores de vibración (para PC y PlayStation® 2) 2. 8 botones de acción 3. Botones SELECT y START 4. 2 mini-sticks analógicos / 2 botones de acción digitales 5. D-Pad 6. Botón MAPPING (para programación) 7. Botón HOME para PlayStation® 3 y Analog/Digital para PlayStation® 1 y 2
9. 10. 11. 12. 13. 14.
Botón CONNECT del gamepad
Conector Gameport de PS2 en receptor inalámbrico Conector USB para PC y PS3 en receptor inalámbrico LED del gamepad Botón CONNECT del receptor (con LED) Interruptores POWER y MOTORS Compartimento de las pilas
INSTALACIÓN DE LAS PILAS Inserta 3 pilas de 1,5 V tipo LR03 / AAA en el compartimento de las pilas situado en la parte trasera del gamepad (14).
• Interruptor POWER (13): - Posición OFF = el gamepad está apagado (y no utiliza las pilas). - Posición ON = el gamepad está encendido. • Interruptor MOTORS (13): - Posición OFF = el modo de vibración está desactivado (utiliza menos energía de las pilas). - Posición ON = el modo de vibración está activado (utiliza más energía de las pilas). • Botones CONNECT (8 y 12) La conexión entre el gamepad y el receptor se establece automáticamente. Esos 2 botones te permiten establecer una conexión en caso de fallo o al utilizar más de un gamepad T-Wireless al mismo tiempo. - Ambos LED están encendidos = hay señal entre el gamepad y el receptor. - Ambos LED parpadean rápidamente = no hay señal entre el gamepad y el receptor. - Ambos LED están apagados = el gamepad está en modo reposo o apagado. - Ambos LED parpadean lentamente = cambia las pilas. • MODO REPOSO: - El gamepad se apaga automáticamente después de 5 minutos de inactividad. - Para reactivarlo, pulsa el botón START.
INSTALACIÓN EN PLAYSTATION® 2 1. 2. 3. 4.
Enchufa el conector Gameport (9) de PS2 del receptor al puerto número 1 de la consola.
Enciende la consola. Enciende el gamepad utilizando el interruptor POWER ON (13). Ejecuta el juego.
¡Ya estás listo para jugar!
ATENCIÓN: NO ENCHUFES NUNCA EL CABLE USB (10) A LA PLAYSTATION® 2 (para evitar el riesgo de dañar el gamepad o la consola)
INSTALACIÓN EN PLAYSTATION® 3 1. 2. 3. 4.
Enchufa el conector USB del receptor (10) al puerto USB número 1 de la consola.
Enciende la consola. Enciende el gamepad utilizando el interruptor POWER ON (13). Ejecuta el juego.
¡Ya estás listo para jugar!
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN “HOME” (7)
El botón HOME del gamepad te permite salir del juego, acceder a los menús y apagar directamente el sistema PlayStation®3.
NOTAS IMPORTANTES PARA PLAYSTATION® 3
- En PlayStation® 3, el gamepad T-Wireless sólo es compatible con juegos de PlayStation® 3 (y no funcionará con los juegos de PlayStation® 2). - El gamepad T-Wireless no incluye sensor de movimiento. - En modo “1 Jugador”: Si el gamepad oficial está encendido, debes cambiarlo al “puerto de gamepad 2” para que el gamepad T-Wireless funcione.
PC INSTALACIÓN EN PC El CD-ROM incluido con este producto te permite instalar los controladores Force Feedback.
1. Inserta el CD-ROM de instalación en el lector de CD-ROM. Sigue las instrucciones en pantalla para instalar los controladores Force Feedback. Una vez terminada la instalación, haz clic en Finalizar y reinicia el ordenador. 2. Cuando el ordenador se haya reiniciado, enchufa el conector USB (10) del receptor a uno de los puertos USB del ordenador. Windows® XP o Vista detectarán automáticamente el nuevo dispositivo. 3. Enciende el gamepad utilizando el interruptor POWER ON (13). 4. Haz clic en Inicio/Configuración/Panel de control y haz doble clic en Dispositivos de juego (u Opciones de juego, dependiendo del sistema operativo). El cuadro de dialogo Dispositivos de juego muestra el nombre del gamepad con el estado OK. 5. En el Panel de control, haz clic en Propiedades para configurar el gamepad: • Probar dispositivo: Te permite probar y visualizar los botones, el D-Pad y los mini-sticks. • Probar fuerzas: Te permite probar 8 efectos de vibración y configurar los ajustes de los efectos de vibración. ¡Ya estás listo para jugar!
FUNCIONES AVANZADAS PROGRAMACIÓN DE BOTONES / MINI-STICKS / D-PAD Todos los botones progresivos (en PS2 y PS3) o los botones digitales (en PC), direcciones de los ministicks y del D-Pad se pueden intercambiar utilizando el botón MAPPING (6).
• Ejemplos de aplicaciones posibles: - Intercambiar las funciones de los botones - Intercambiar los 2 mini-sticks (en este caso, debes mapear las 4 direcciones del primer mini-stick en las 4 direcciones del segundo) - Intercambiar el D-Pad con un mini-stick (en este caso, debes mapear las 4 direcciones del D-Pad en las 4 direcciones del mini-stick en cuestión). • Procedimiento de programación/intercambio: Pasos
Pulsa y suelta el botón MAPPING (6)
Pulsa y suelta el botón o dirección a intercambiar
Pulsa y suelta el botón o dirección en el que deseas colocar la función
Las dos funciones están intercambiadas.
(en el gamepad) PARPADEA LENTAMENTE PARPADEA RÁPIDAMENTE ENCENDIDO
• Para volver a la programación “predeterminada” (para borrar toda la programación):
LED (11) Pasos Acción (en el gamepad) PARPADEA 1 Pulsa y mantén el botón MAPPING (6) durante 2 segundos LENTAMENTE 2 Suelta el botón MAPPING (6) ENCENDIDO La programación se ha borrado. Ten en cuenta que la programación también desaparece cada vez que el gamepad se desconecta, o cuando se reinicia el gamepad o la consola.
UTILIZACIÓN DE MÁS DE UN GAMEPAD T-WIRELESS AL MISMO TIEMPO
(En modo multijugador) Puedes utilizar hasta 4 gamepad T-Wireless al mismo tiempo (en modo multijugador). Para ello, la detección de canales debe llevarse a cabo manualmente, como se describe más abajo. • Procedimiento: - Durante 2 segundos, pulsa y mantén pulsados simultáneamente los 2 botones CONNECT en el gamepad y en el receptor que desees utilizar (8 y 12). - Repite este procedimiento para otros jugadores. Una vez establecida una conexión, los LED dejan de parpadear y permanecen encendidos.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AVISOS
• Mi gamepad no funciona correctamente o parece no estar calibrado adecuadamente: - En caso de funcionamiento incorrecto durante la utilización debido a emisiones electrostáticas, sal del juego, apaga el gamepad y desenchufa el dispositivo de la consola o PC. Continúa el juego normal volviendo a enchufar el dispositivo, luego enciende el gamepad y vuelve a ejecutar el juego. - No muevas nunca los mini-sticks al conectar el gamepad (para evitar problemas de calibración). • No puedo configurar mi gamepad: - En el menú “Opciones/Mando/Gamepad” del juego: selecciona la configuración más apropiada. - Para más información consulta la ayuda online o el manual del usuario del juego. - También puedes utilizar la función de “programación” del gamepad para resolver este tipo de problema. • En PC, las vibraciones no se detienen: - Disminuye la intensidad de los efectos Force en las opciones de mando del juego o ajusta las fuerzas en el panel de control del gamepad. Cuando hayas terminado de utilizar el gamepad, es recomendable que siempre pongas el interruptor POWER (13) del gamepad en la posición OFF (para aumentar la vida de las pilas).
SOPORTE TÉCNICO Si encuentras un problema con tu producto, visita http://ts.thrustmaster.com y haz clic en Technical
Support. Desde allí podrás acceder a distintas utilidades (preguntas frecuentes (Frequently Asked Questions, FAQ), las últimas versiones de controladores y software) que pueden ayudarte a resolver tu problema. Si el problema persiste, puedes contactar con el servicio de soporte técnico de los productos de Thrustmaster (“Soporte Técnico”): Por correo electrónico: Para utilizar el soporte técnico por correo electrónico, primero debes registrarte online. La información que proporciones ayudará a los agentes a resolver más rápidamente tu problema. Haz clic en Registration en la parte izquierda de la página de Soporte técnico y sigue las instrucciones en pantalla. Si ya te has registrado, rellena los campos Username y Password y después haz clic en Login. Por teléfono:
Precio de una llamada telefónica local
INFORMACIÓN DE GARANTÍA En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) garantiza al consumidor que este producto de Thrustmaster estará libre de defectos materiales y fallos de fabricación por un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra original. Si el producto pareciera estar defectuoso durante el periodo de garantía, contacte inmediatamente con el Soporte Técnico, que le indicará el procedimiento a seguir.
Si el defecto se confirma, el producto debe devolverse a su lugar de compra (o a cualquier otro lugar indicado por el Soporte Técnico). Dentro del contexto de esta garantía, el producto defectuoso del consumidor será reparado o reemplazado, a elección del Soporte Técnico. En los casos que lo autorice la ley aplicable, toda la responsabilidad de Guillemot y de sus filiales (incluyendo sobre daños indirectos) está limitada a la reparación o sustitución del producto de Thrustmaster. Los derechos legales del consumidor con respecto a la legislación aplicable a la venta de bienes de consumo no se ven afectados por esta garantía. Esta garantía no se aplicará: (1) si el producto ha sido modificado, abierto, alterado, o ha sufrido daños como resultado de una utilización inapropiada u ofensiva, negligencia, accidente, desgaste normal, o cualquier otra causa no relacionada con un defecto material o fallo de fabricación; (2) en caso de no cumplimiento de las instrucciones proporcionadas por el Soporte Técnico; (3) a software no publicado por Guillemot, o sea, a software que está sujeto a una garantía específica proporcionada por su fabricante. COPYRIGHT © 2007 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca registrada de Guillemot Corporation S.A. PlayStation® es una marca registrada de Sony Computer Entertainment, Inc. Este producto no está avalado ni licenciado oficialmente por Sony Computer Entertainment, Inc. Windows® y Windows® XP son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. Pentium® es una marca comercial registrada de Intel Corporation. Todas las demás marcas comerciales y nombres de marca se reconocen aquí y son propiedad de sus respectivos dueños. Ilustraciones no definitivas. Los contenidos, diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso y pueden variar de un país a otro. Hecho en China. RECOMENDACIÓN DE PROTECCIÓN AMBIENTAL Al terminar su vida útil, este producto no debe tirarse en un contenedor de basuras estándar, sino que debe dejarse en un punto de recogida de desechos eléctricos y equipamiento electrónico para ser reciclado. Esto viene confirmado por el símbolo que se encuentra en el producto, manual del usuario o embalaje. Dependiendo de sus características, los materiales pueden reciclarse. Mediante el reciclaje y otras formas de procesamiento de los desechos eléctricos y el equipamiento electrónico puedes contribuir de forma significativa a ayudar a proteger el medio ambiente. Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de recogida más cercano.
ManualFacil