T-WIRELESS 3 IN 1 RUMBLE FORCE - Mando inalámbrico THRUSTMASTER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato T-WIRELESS 3 IN 1 RUMBLE FORCE THRUSTMASTER en formato PDF.
| Tipo de producto | Controlador inalámbrico |
| Características técnicas principales | Tecnología inalámbrica, retroalimentación, compatibilidad multiplataforma |
| Alimentación eléctrica | Batería recargable a través de USB |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones no especificadas |
| Peso | Peso no especificado |
| Compatibilidades | PC, PlayStation, Xbox |
| Tipo de batería | Batería de iones de litio |
| Tensión | 5V |
| Poder | No especificado |
| Funciones principales | Retroalimentación, botones programables, joystick analógico |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, consultar al servicio al cliente para reparaciones |
| Seguridad | Usar solo con dispositivos compatibles, evitar la exposición al agua |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con los juegos antes de la compra, duración de la batería variable según el uso |
Preguntas frecuentes - T-WIRELESS 3 IN 1 RUMBLE FORCE THRUSTMASTER
Preguntas de los usuarios sobre T-WIRELESS 3 IN 1 RUMBLE FORCE THRUSTMASTER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mando inalámbrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones T-WIRELESS 3 IN 1 RUMBLE FORCE - THRUSTMASTER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. T-WIRELESS 3 IN 1 RUMBLE FORCE de la marca THRUSTMASTER.
MANUAL DE USUARIO T-WIRELESS 3 IN 1 RUMBLE FORCE THRUSTMASTER
- 2 motores de vibración (para PC y PlayStation® 2)
- 8 botones de ACCION
- Botones SELECT y START
- 2 mini-sticks analógicos / 2 botones de ACCION digitales
- D-Pad
- Botón MAPPING (para programación)
-
Botón HOME para PlayStation® 3 y Analog/Digital para PlayStation® 1 y 2
-
Botón CONNECT del gamepad
- Conector Gameport de PS2 en receptor inalámbrico
- Conector USB para PC y PS3 en receptor inalámbrico
- LED del gamepad
- Botón CONNECT del receptor (con LED)
- Interruptores POWER y MOTORS
- Compartmento de las pilas
INSTALLACION DE LAS PILAS
Inserta 3 pilas de 1,5 V tipo LR03 / AAA en el compartmento de las pilas situado en la parte trasera del gamepad (14).
VISTA GENERAL
- Interruptor POWER (13):
- Posicion OFF = el gamepad está apagado (y no utilizes las pilas).
- Posicion ON = el gamepad está encendido.
- Interruptor MOTORS (13):
- Posicion OFF = el modo de vibracion está desactivado (utiliza menos energia de las pilas).
- Posicion ON = el modo de vibracion está activado (utiliza más energia de las pilas).
- Botones CONNECT (8 y 12)
La connexion entre el gamepad y el receptor se establoce automatistically.
Esos 2 botones te permittedestablecer una conexión en caso de fallo o alutilizar más de un gamepad T-Wireless al本身就是 tiempo.
- Ambos LED está encendidos = hay Seed entre el gamepad y el receptor.
- Ambos LED parpadean rápidamente = no hay Seedal entre el gamepad y el receptor.
- Ambos LED está apagados = el gamepad está en modo reposo o apagado.
-
Ambos LED parpadean lentamente = cambia las pilas.
-
MODO REPOSO:
-
El gamepad se apaga automatistically après de 5 horas de inactividad.
- Para reactivarlo, pulsa el botón START.
PLAYSTATION® 2
INSTALACION EN PLAYSTATION® 2
- Enchufa el conector Gameport (9) de PS2 del receptor al puerto número 1 de la consola.
- Enciende la consola.
- Enciende el gamepad utilizing el interruptor POWER ON (13).
- Ejecuta el juego.
- Enchufa el conector USB del receptor (10) al puerto USB número 1 de la consola.
- Enciende la consola.
- Enciende el gamepad utilizingo el interruptor POWER ON (13).
- Ejecuta el jeu.
El botón HOME del gamepad te permite salir del juego, acceder a los manos y apagar directamente el sistema PlayStation®3.
NOTAS IMPORTANTES PARA PLAYSTATION® 3
- En PlayStation® 3, el gamepad T-Wireless sólo es compatible con juegos de PlayStation® 3 (y no funciona con los juegos de PlayStation® 2).
- El gamepad T-Wireless no incluye sensor de movimiento.
- En modo "1 Jugador": Si el gamepad oficial está encendido, debes Cambiarlo al "puerto de gamepad 2" para que el gamepad T-Wireless funciona.
PC
INSTALACION EN PC
El CD-ROM incluido con este producto te permite instalar los controladores Force Feedback.
- Inserta el CD-ROM de instalacion en el lector de CD-ROM. Sigue las instrucciones en pantalla para instalar los controladores Force Feedback. Una vez terminada la instalacion, haz click en Finalizar y reinicia el ordinador.
- Cuando el ordinador se haya reiniciado, enchufa el conector USB (10) del receptor a uno de los puertos USB del ordinador. Windows® XP o Vista detectarán automatistically el nuevo dispositivo.
- Enciende el gamepad'utilizing el interruptor POWER ON (13).
- Haz click en Inicio/Configuracion/Panel de control y haz doble click en Dispositivos de jeu (u Opciones de jeu,dependiendo delsysteme operativo).
El cuadro de dialogo Dispositivos de jeu muestra el nombre del gamepad con el estado OK.
-
En el Panel de control, hazlick en Propiedades para configurar el gamepad:
-
Probar dispositorio: Te permite probar y visualizar los botones, el D-Pad y los mini-sticks.
- Probar fuerzas: Te permitted probar 8 efectos de vibracion y configurar los ajustes de los efectos de vibracion.
Todo los botones progresivos (en PS2 y PS3) o los botones digitales (en PC), direcciones de los mini-sticks y del D-Pad se pueda intercambiar realizando el botón MAPPING (6).
- Ejemplos de aplicaciones posibles:
- Intercambiar las functions de los botones
- Intercambiary los 2 mini-sticks
(en este caso, debes Marseille las 4 direcciones del primer mini-stick en las 4 direcciones del segundo)
- Intercambiary el D-Pad con un mini-stick
(en este caso, debes mapear las 4 direcciones del D-Pad en las 4 direcciones del mini-stick en cuestion).
- Procedimiento de programación/intercambio:
| Pasos | Acción | LED (11)(en el gamepad) |
| 1 | Pulsa y suelta el botón MAPPING (6) | PARPADEALENTAMENTE |
| 2 | Pulsa y suelta el botón o发展方向 a intercambiary | PARPADEARAPIDAMENTE |
| 3 | Pulsa y suelta el botón o发展方向 en el que deseas colocar lafunción | ENCENDIDO |
Las dos functions están intercambiadas.
- Para volver a la programación "predeterminada" (para:borrar toda la programación):
| Pasos | Acción | LED (11) (en el gamepad) |
| 1 | Pulsa y mantén el botón MAPPING (6) durante 2segundos | PARPADEA |
| LENTAMENTE | ||
| 2 | Suelta el botón MAPPING (6) | ENCENDIDO |
La programación se ha borrado.
Ten en cuenta que la programación también desaparece cada vez que el gamepad se desconecta, o cuando se reinicia el gamepad o la consola.
UTILIZACION DE MÁS DE UN GAMEPAD T-WIRELESS AL Mismo TIEMPO
(En modo multijugador)
Puedes'utilizar hasta 4 gamepad T-Wireless al mesmo tiempo (en modo multijugador).
Paraarlo,la detectiOn de canalesdebelelevarseacabo manualmente,como se describemas abajo.
- Procedimiento:
- Durante 2 segundos, pulsa y mantén pulsados simultaneamente los 2 botones CONNECT en el gamepad y en el receptor que desees usar (8 y 12).
- Repite este procedimiento paraOthers jugadores.
Una vez establecida una connexion, los LED dejan de parpaear y permanecen encendidos.
RESOLUCION DE PROBLEMAS Y AVISOS
-
Mi gamepad no funciona correctamente o parece no estar calibrado adecadamente:
-
En caso de configuración incorrecto durante la utilización debido a emisiones electrostácticas, sal del juego, apaga el gamepad y desenchufa el dispositivo de la consola o PC. Continúa el juego normal volviendo a enchubar el dispositivo, bajo enciénde el gamepad y(vuela a executar el遊戲).
-
No muevas nunca los mini-sticks al conectar el gamepad (para evaporar problemas de calibracion).
-
No bajo configurar mi gamepad:
-
En el menu "Opiones/Mando/Gamepad" del juego: selección la configuración más apropiada.
- Para más información consulta latips online o elmanual del usuario del棋牌游戏.
-
Internacionalmente, para resolver el problema.
-
En PC, las vibraciones no se detienen:
-
Disminuye la intensidad de los efectos Force en las options de mando del juego o ajusta las fuerzas en el panel de control del gamepad.
Cuandohayas terminado deutilizar elgamepad,es recomendable quesiempre pongas el interruptor POWER (13) del gamepad en la posicion OFF (para augmentar la vida de las pilas).
SOPORTE TECNICO
Si enquiryas un problema con tu producto, visita http://ts.thrustmaster.com y haz ticn Technical Support. Dea all podras acceder a distinasutilidades (preguntas frecentes (Frequently Asked Questions, FAQ), las ultimas versiones de controladores y software) que peuvent ayudarte a resolver tu problema. Si el problema persiste,你可以 contactar con el service de soporte专业技术e de los productos de Thrustmaster ("Soporte Técnico"):
Para utiliser el soporte técnico por correto electrónico, primero debes registrarce online. La información que proporciones帮你 a los agentes a resolver mas rápidamente tu problema. Haz click en Registration en la parte izquierda de la page de Soporte技术和 y igues las instruetiones en pantalla. Si ya te has registrado, rellenla los Campos Nombre y Password y despues haz click en Login.
Portelefon:
Espana
901988060
Precio de una llamada Telefonica local
de lunes a viernes
de 13:00 a 17:00 y de 18:00 a 22:00
INFORMACION DE GARANTIA
En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A. ("Guillemot") garantiza al consumidor que este producto de Thrustmaster está libre de defectos materiales y fallos de fabricación por un periodo de dos (2) años a partir de la Fecha de compra original. Si el productopareciera estardestefuusto duanteel periodo de garantía,contacte inmediamente con el Soporte Técnico,que le indicaré el procedimiento a seguir. Si el defecto se confirmá, el productoDebe devolverse a su lugar de compra (o a qualquier othero lugar indicado por el Soporte Técnico).
Dentro delcontexto de esta garantia, el productodefectuoso del consumidor sera reparado o reemplazado, aeleccion del Soporte Tecnico.En loscasos que lo autorice la ley aplicable,toda la responsabilidaddeGuillemotydesus filiales (incluyendo sobre daños indirectos)estálimitadaatareparaciono sustitucion del productodeThrustmaster.Losderechoslegalesdel consumidor con respecto al legislacion aplicablea laventa de bienes deconsumo no se ven afectados por esta garantia.
Esta garantía no se aplicará: (1) si el producto ha sido modificado, abierto, alterado, o ha sufrido daños como的结果为 una utilización inapropiada u ofensiva, negligencia, accidente, desgaste normal, o cualquier otherca Cause no relacionada con un defecto material or fallo de fabricación; (2) en caso de no complementio de las instrucciones proportionsadas por el Soporte Técnico; (3) a software no publicado por Guillemot, o sea, a software que está sujeto a una garantía española proporcionada por su fabricante.
COPYRIGHT
© 2007 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca registrada de Guillemot Corporation S.A. PlayStation® es unamarca registrada de Sony Computer Entertainment, Inc. Este producto no está avalado ni licenciado oficialmente por Sony Computer Entertainment, Inc. Windows® y Windows® XP son MARCAS commerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otheros paises. Pentium® es una MARCA commercial registrada de Intel Corporation. Todas lasemarks commerciales y nombres de marca se reconcen aqui y son propidad de sus respectivos dueños. Ilustraciones no definitivas. Los containidos, diseños y espécificaciones están sujetos achangios sin previo aviso y pueda variar de un pais aanother. Hecho en China.
RECOMENDACION DE PROTECCION AMBIENTAL


Al terminar su vidaCTL, este produit no deben tirarse en un contendor de basuras estandar, sino queDebe dejarse en un punto de recogida de desechos electricos y equipoamento electronomico para ser reciclado.
Esto viene confirmado por el symbolo que se encontrar en el producto, manual del usuario o embalaje.
Dependiendo de sus caracteristicas, los materialesuenotenreciclarse. Mediente el reciclaje y otheras formadesecrasamente del dosesechos elétricos y el equipamento electrónicoclinestedo contribuirde forma significativa a ayudar a proteger el medio ambiente.
Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de recogida más cercano.
FAQ, consejos y controladores disponibles en www.thrustmaster.com
T-Wireless
3-in-1 Rumble Force
CoBmectnM:PC-PlayStation®3-PlayStation®2
PykoBoIcTBo nOJIb3OBATeJIa

TEXHNUECKNEXAPAKTEPNCTUKN
- 2 Вибрацьоньх Двигателя (Для PlayStation® 2 И ПК)
2.8KOMaHdNbIX KHOIOK - KhonkN START (NYCK) n SELECT (BbIBOP)
- 2 ahaIaIorOBbIX MmHn-DKoIeTmKa/2 IuΦpOBeI KOMaHdIbe KHOIIK
- ManhyjTop D-Pad
- KhoNka MAPPING (PIEPEOIPEDEJEHNE) (DnI npOrpAmMnpoBaHna)
-
Khotka HOME pour PlayStation® 3 n Analog/Digital (analogorobby/ηφροboi) pour PlayStation® 1 n 2
-
KhoNka CONNECT (COEINHEHME) mPoBOrO KOHTpOJIpeA
- Pâsèm irpòroo noprta PS2 ha beçcpnoBODom pmpemnike
- CoeHINHe USB PC n PS3 Ha 6ecpOboDHom pnpemnHke
11.CbTeOAnoI rIpOBoRo KOHTpOJIpeA - KhoIIka CONNECT npHemnika (co cBeToIIOIoOM)
13.Плескунател POWER (ПИТАНЕ)и MOTORS(MOTOPbl)
14.Отсекдябатаразецк
YCTAHOBKA BATAPEEK
UctahOBtte TpI 6bATEeKIM 1,5B (LR03 / Tmna AAA) B OTCeK DnIg 6bATEeK Ha TbIbHOc CTOpOHe HrpoBOrO KOHTpOJIpeA (14).
0530P
BbIKNoHoyateNtbnEKeTpOnnTaHnA (13):