SLY500-24 - Sistema de abertura de garagem CHAMBERLAIN - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SLY500-24 CHAMBERLAIN em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre SLY500-24 CHAMBERLAIN
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Sistema de abertura de garagem em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SLY500-24 - CHAMBERLAIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SLY500-24 da marca CHAMBERLAIN.
MANUAL DE UTILIZADOR SLY500-24 CHAMBERLAIN
INSTALACION DE PLACA BASE DEL ACCIONAMENTO 4 A + B
TAREAS DE MANTENIMIENTO
Estes sintolos de avis significam "Cuidado!", um pedido de atençao, uma vez que a sua inobservancia podera causar danos pessoas e materiais. Leia these visos atentamente.
Este automatismo para portoes foi construido e controlado de modo a.Oferecer condições de seguranca adequadas, caso a instalacao e utilizesao sejam realizadas em conformidade com as normas de seguranca que se indicam. O nao cumprimento das normas de seguranca que se seguem pode dar origem a danos pessoas e materiais graves.

Ao manusear ferramentas e peças preocupas, tenha sempre o devido cuidado e não use anéis, relógios ou peças de vestuário soltas quando realiza tratados de instalação ou de reparação num portão.

As linhas electrolyicas devem ser colocadas em conformidade com as normas de construcao e de instalacao electrolytica locais. O cabo electrolyico so pode ser connectado a uma rede devidamente ligada à terra por um electrotécnico autorizzato.

Aquando da montagem, há que ter em conta o movimento de fecho entre a parte actionada e as partes adjacentes do edificio (p. ex. uma parede) que se deve à abertura da parte actionada..

Remova todas as fechaduras fixadas no portão para evitar danos no mesmo.

Após a instalaçãodeeráverificar se o mecanismo está reguladocorrectamente e se o actionamento, osistema de seguranca e o desbloqueio de emergênciafuncionam emcondicoes.

Se o portão dispar de uma porta de passagem, o acontecimiento não pode arrancar ou continuar a funcional caso o portão não está devidamente fechado.

É importante manter o portão sempre em bom funciona. Os portões encravados ou perros devem ser imeditamente reparados. Não tente reparar o portão você mesmo. Solicite a ajuda de um técnico.

Remova accesórios adiconais da proximidade de crianças. Não deixe as crianças operar botões e controlos remotos. O portão pode provocar ferimentos graves ao fechar.

Os apareiros de commando automatico tem que ser separados da rede sempre que foram executados trathestos de manutenção, como por exemplo a limpeza. A instalação de disposicao fixa deverá integrar um dispositivo de corte para garantir um desiglemento para todos os pálots mediante um interruptor (cirso de abertura do contacto deleo menos 3mm) ou um fusivel separado.

Assegure-se de que as pessoas que montam o acontecimiento e efectuam a sua manutenção e operacao cumprem estas instruções. Conserve as instruções num local onde estejam sempre acessiveis para consulta.

A proteção contra esmagamento e roçoamento tem que estar totalmente assegurada antes a montagem do actionamento com o portão.
Índice: Instruções généticas sobre montagem e uso:
Indice: págin 1
Sinopse da montagem: página 2
Montagem der cremalheira:
pagina 2, fig. 4
Montagem da placarde base:
Montagem do acontecimiento na placá de base:
pagina 2, fig. 4 C
Desbloqueio:
pagina 2, fig. 6
Primeira colocação em functimento:
pagina 3, fig.10
Trabalhos de manutenao: pagsina 3, fig.9
Dados技术和教程:pagina 3
Certificado CE de conformidade: página 3
Peças sobressalentes: fig. 11
Conteudo da caixa de embalagem SLY300-24, SLY500-24
(1) MOTOR de actionamento (1x)
(2) Interruptor de fim de modo A ou (1) (1x)
(3) Interruptor de fim de的方式来 B ou (2) (1x)
(4) Placa de assentamento para o motor de acontecimiento (1x)
(5) Saquetadoaccessórios
O acontecimiento do portão deslizante pode ser ligado por meio de botões, interruptores de chave, interruptores sem chave (radio Frequência) ou controlo remoto: Àsós o desacoplamento do acontecimiento com a respectiva chave, o portão pode ser aberto à maior. A sequência de acontecimiento resultante do acontecimiento do aparelho de commando (controlo remoto, botão, etc.) depende das definições no Sistema电子ico de commando.
ANTES DE COMEÇAR
Existem muitos factores que são determinantes para a escolha do acontecimiento de porto deslizante certo. O mais dificil num porto operacional é o "arranque. Uma vez em movimento, o portão passa a necessitar de bem menos forca.
- Tamanho do portão: o tamanho do portão constitui um factor muito importante. Um portão leve mas comprido requireu muito mais fora para ser deslocated (comprimento = +5m) do que um portão curto e pesado.
O VENTO PODE TRAVAR OU RETER O PORTA O FAZER COM QUE SEJA NECESSARIA UMA FORCA SUBSTANCIALMENTE MAIOR.
- Peso do portão: a indentação do peso do portão representa apenas um valor característico aproximado que pode divergir multissimo das necessidades efectivas. Exemplo: um portão leve, que se desloca com dificuldade, necessita eventualmente de um actionamento maior do que um portão pesado com mobilidade elevada.
- Influência da temperatura: as baixas temperatas exteriores podem dificuldar ou impossível o arranjare (modificações do solo, etc.). Neste caso, muito也可能 ser previsto um aconteamento de maiorores dimensoções. As elevadas temperatas exteriores podem fazer actuar o dispositivo de proteção térmica mais cedo.
- Frequência deestrutura/factor de duraçãode ciclo: os acontecimentos de portões deslizantes tem um factor maiso de duraçãode ciclo de aprox. 30% (p.ex. 30% de uma hora). ATENÇAO: os acontecimentos não está preparados parafuncar prolongadamente com um o factor maiso de duraçãode ciclo (funcionamento continuo). Se o acontecimiento aquecer excessivamente,DSLiga até voltar a alcantar a temperatura de ligação.A temperatura exterior e o portão representamgrandezas determinantes para o factor de duraçãode ciclo efectivo.
- Segura: o acontecimiento do portão deslizante deve ser protegado por meio de uma lampada pisca-pisca, reguas de contactos e eventuals barreiras fotovoltaicas adiconais. Respeite impreterivelmente as normas e disponções que se lhe aplicam.
LISTA DE VERIFICAÇÉS / INSTALLação - PREPARATIVOS 1 - 2
Antes da montagem, verifique a integrazione do conteudo da embalagem adquirida. 1
Certifique-se de que o portão funciona impecavelmente. O portão deve deslocar-se de modo regular e sem quaisquer impedimentos, não podendo ficar preso em nenhum punto. Não se esqueça de que a alta do solo pode fazer近些 centimetros durante o Inverno. A fim de evaporar movimento penduleiros indesejáveis, o portãodeer ser sóldo e, tanto quanto possível, isento de folga.
Quanto melhor for a mobilidade do batente mais precisa poderá ser a regulação da conta.
Aponte os materiais, de que ainda necessita, e providencia-os antes de,iniciar a montagem.Parafusos de anoragem de fixacao por cola (buchas solidas),parafusos,encostos,cabos,caixas de distribuicao, ferramentas,etc. 2
SINOPSE DA MONTAGEM 3-5+10
INSTRUÇÉS IMPORTANTES PARA UMA MONTAGEM SEGURA. ATENÇÂO! UMA MONTAGEM ERRADA PODE CAUSAR FERIMENTOS GRAVES!
O acontecimiento tem que ser posicionado no muro por forma a não haber peças salientes na abertura do portão. O motor é montado na placá de base inserida. A cremalheira ilustrada deve ser instalada no portão mediante o disposítivo de fixação.
Verifique qual é a ALTERA de montagem ideal para a cremalreira no portão e averigue as medidas de montagem para a unidade do motor e a placar de base. Caso a estrutura do portão não sera propria à fixacao de uma cremalreira,deera ser montado um perfil de fixacao (cantoneira, tubo perfilado etc.).
MONTAGEM DA PLACA DE
BASE DO ACCIONAMENTO 4 A +B
A plac de base do acontecimiento pode ser betonada ou eventually soldada. A sinopse da montagem minha o local habitual da plac de base. A base em betaodeer ter um tamanho correspondente (aprox. 50cmx50cmx50cm).
Note: Se não for possível determinar com precisão a ALTERA da base e a distência em relação ao porto antes da montagem, convém montar primeiro as cremalheiras e são后再os betonar a placá de base. As cremalheiras são pressionadas para dentro circa de 40mm mediate os distanciadores.
A distência entre orebordo inferior da cremalheira e a placá de base é de aprox. 8 - 9cm. A placá de base pode ser adaptada posteriormente em alta e profundidade o correspondente a algunos centímetros, mas ainda assim deverá travañar com a maiorexactão.
MONTAGEM DA UNIDADE DO MOTOR E DA ENGRENAGEM
O acontecimiento é colocado sobre os pinos roscados da placía de base. Deveaabrearalenghtaformaaquehajuma distanciade 4 C aprox.1-2mmentrearodadentadaeacremalheira.O peso do portao nãopodecindir sobrearodadentada!Com os furos oblongos, o acontecimiento podeserajustado de forma aqueaposition em relaçoàcremalheira correspondaas medidasde montagem.
MONTAGEM DA CREMALHEIRA 5
A forma mais fácil de instalar a cremalheira é a其次是: posicao-a sobre a engrenagem de acontecimiento do motor, desbloqueie o motor e aparafuse-a por etapas, deslocando o portao com a cremalheira colocada. Desta forma pode ser assegurado um entate perfeito entre a calha dentada e a roda dentada. Assinale sempre os pontos de fixacao ao mesmo tempo.
DESBLOQUEIO DO ACCIONAMENTO (ACCIONAMENTO MANUAL) 6
Encontra-se instalado um mecanismo de desbloqueio com fechadura para que possa acontear o porto manualmente em caso de falha de corrente. O desbloqueio é ilustrado na figura 6. É solto um acoplamento que representa a ligação entre a roda dentada e a engrenagem.
Os interruptores de fim de的方式来 montados tal como ilustrado na figura 7A-C, 10A+B. Um ima de interruptor de fim de的方式来 é designado por A (1) e o除外 por B (2). Encaixe os interruptores de fim de的方式来 cremeiressa ond estaraprodamente localizada a posterior posicao final. O ima aponta para o motor. O interruptor (contacto) encontra-se no centro do motor. Aparafuse o estrio de fixacao primeiro apenas de forma provisoria ou encaixe-o so ligeiramente na cremalheira.
Atença: Atente na montagem dos imanes na cremalheira (fig. 10A+B).
Iman A (1) = esquerda
Iman B (2) = direita
Atença: o portão deslizante deverá ter um的方式来 delimitado, ou seja, não pode deslocar-se para fora da guia. Tem quehaving um encosto final de eles os lados!
DADOS TECNICOS
| SLY300-24 | SLY500-24 | ||
| Alimentação de tension | VAC | 220 - 240 | 220 - 240 |
| Tensão de saía | VDC | 24 | 24 |
| Potência | W | 40 | 60 |
| Consumo de但现在e | A | 5 | 6 |
| Binário | Nm | 10 | 15 |
| Veloculdade de rotação do motor | RPM | 2500 | 2200 |
| Veloculdade | cm/s | 14 | 12 |
| Ciclos (plena)carga) | Zyklen/h | 50 | 50 |
| Temperatura de service | °C | -20°C/+55°C | -20°C/+55°C |
| Classe de proteção | I | I | I |
| Tipo de proteção | IP | 44 | 44 |
| Peso | Kg | 8 | 8 |
| Comprimento do batente | m | 5 | 8 |
| Peso max. do batente com comprimento max. (incl.20% deresha) | Kg | 300 | 500 |
PRIMEIRA COLOÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Testo ou funciona à mão no portão(before desbloquear o acontecimiento. A activação eletrica épossible atraves do commando fornecido muito.
Ligação eletrica: vermanualdocommando
Certifique-se de que são sempre respeitadas as prescrições de segurarça relativas à instalação no ambito da mecanica e da electricidade. fig.8
TRABALHOS DE MANUTENÇAO
A meçança do acontecimiento é isente de manutenção. Verifique regularamente (todos os meSES) a fixação sôlida das ferragens do porto e do acontecimiento. Desbloqueie o acontecimiento e teste o acontecimiento do porto. Só um porto com boa mobilitad pode travaHAR corretamente com um acontecimiento. O acontecimiento não é um substituto para um porto inoperante.
Um porto deslizante también pode ser protegado peloproprio cliente através de medidas proprias. (vedação, muro, etc.). Ver fig.9
Declaração de Conformidade
Os automatismos para portões de garagem das séries SLY300-24, SLY500-24
enunciados está em conformidade com as prescrições aplicáveis das normas EN300220-3 • EN55014 • EN61000-3 • EN60555, EN60335-1 • ETS 300 683 • EN60335-1: 2002 • EN60335-2-103: 2003 • EN55014-1: 2000 + A1 + A2 • EN55014-2: 2001 • EN61000-3-2: 2000 • EN61000-3-3: 1995 + A1 • EN 301 489-3, V1.3.1 • EN 300 220-3 V1.1.1 • EN 13241-1.
Estão equivalente em conformidade com as dispositions das direcritas europeias 2006/95/EC, 2004/108/EC, 1999/5/EG
DECLARATION de Incorporação
Os automatismos para portões são poderar ser declarados em conformidade com o disposito na directiva "Máquinas", 89/392/CEE, e respectivas reduçções posteriores, caso tenham sido instalados e revistos de acordo com as instruções do fabricante, e desde que sejam empregados com portões que tenham equivalente sido instalados e revistos de acordo com as instruções do fabricante.
O declarante atesta, com a sua assinatura, a conformidade do aparelho mentionado supra e de todos os demais acessórios enunciados no como, com as normas e prescrições regulamentares supracidas.
B.P.Kelkhoff