CHAMBERLAIN MOTORLIFT 2000 - Sistema de abertura de garagem

MOTORLIFT 2000 - Sistema de abertura de garagem CHAMBERLAIN - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MOTORLIFT 2000 CHAMBERLAIN em formato PDF.

📄 112 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 1 perguntas
Notice CHAMBERLAIN MOTORLIFT 2000 - page 74
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre MOTORLIFT 2000 CHAMBERLAIN

1 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

O motor do CHAMBERLAIN MOTORLIFT 2000 é equipado com escovas de carvão?
Perguntas Frequentes - 05/03/2026
Resposta Notice-Facile

O CHAMBERLAIN MOTORLIFT 2000 é geralmente equipado com um motor sem escovas de carvão. Isso significa que o motor não contém escovas de carvão, o que apresenta várias vantagens:

  • Menos desgaste: Sem escovas, há menos peças sujeitas a desgaste, o que aumenta a vida útil do motor.
  • Melhor eficiência: Motores sem escovas são mais eficientes em termos energéticos.
  • Menos manutenção: A ausência de escovas reduz a necessidade de manutenção regular.

Em resumo, o MOTORLIFT 2000 utiliza um motor moderno e durável, sem escovas de carvão, para garantir um desempenho confiável e uma longa vida útil.

Responder (seja o primeiro)

Baixe as instruções para o seu Sistema de abertura de garagem em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MOTORLIFT 2000 - CHAMBERLAIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MOTORLIFT 2000 da marca CHAMBERLAIN.

MANUAL DE UTILIZADOR MOTORLIFT 2000 CHAMBERLAIN

MAINTENIMENTO DE SU ABRIDOR

(1) Modelo 4330EML .Telemando de funciona unica
(2) Modelo 4333EML .Telemando de tres configuraciones
(3) Modelo 4335EML Miniconcontrol remot de 3mericanes
(4) Modelo 845EML.......Tablero de control multifuncional de la puerta
(5) Modelo 75EML .Botón de control de la puerta iluminado
(6) Modelo 747EML ... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .... .. .... .. .... .. .... .. .... .. .... .. .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... .
(7) Modelo 760EML Cerradura exterior de llave
(8) Modelo 1702EML .........Soltado rápido externo
(9) Modelo 770EML .........Sistema protector
(10) Modelo 1703EML............Brazo de la puerta - The Chamberlain ArmTM
(11) Modelo 1EML.Tirador de desembrague rápido de la puerta
(12) Modelo 34EML.... .Interactor a elave 2-function - sumergible

Modelo 41EML.... .Interactor a elave 2-function - atavio

Códio del ordinador.......12

Interruptor del numero.......1

Teclado. 1

Iiavete Tc eipaveies Tou obyou ano naww kai ano katw, Ekei onou yiaotpa to opeio. Eva ownvapio iinavtikou ounpieipala6a-vetai.

POSIZIONAMENTO DELL'APRIPORTA - 14

COLLEGAMENTO DELL'ENERGIA ELETTRICA

FUNZIONAMENTO DEL PULSANTE ILLUMINATO

FUNZIONAMENTO DELL'APRIPORTA

como............condensatore permanente

velocità 1500 rpm

Estes sintoblos de alerta significam Atenao - isto é,uma instrucao relativa a sua propria segurance ou a possiveis danos
provocados ao materiais eou equipamentos. As instruções marcadas com thissymbolo devem ser lidas com toda atenção. Este operador automatico de porta foi concebido e ensaiado por forma a asseguar um functiamento razoavel e seguro,
desde que instalado e operado em estrita conformidade com as seguients regras de segurance.
O desrespeito pelas instruções seguintes poderá provoc acidentes pessoas graves ou a danificacao do equipamento.

Atenção: Se a sua garagem não estiver equipada com porta de service,deer é instalado um Dispositivo de Abertura Exterior Rápida, Modelo 1702EML. Este acessório permit a abertura manual da porta da garagem a partir do exterior, no caso de occurência de falha de corrente eletrica.

CHAMBERLAIN MOTORLIFT 2000 - FUNZIONAMENTO DELL'APRIPORTA - 1

A porta da garagemdeer ser mantida equilibrada. As portas com functimento dificil ou empressadodeferao ser reparadas imeditamente. As portas de garagem, as molas do mecanismo de abertura, os cabos, as roldanas, os dispositivos de fixacao, assim como os respectivos elementos de fixacao encontrar-se num elevado estado de tensao, PODendo, por esta razao, provocar acidentes pessoas graves. Nao tentar desapertar,mover ou regular os componentes atras descritos.Em caso de necessidade,chamar um techniciano qualificado.

CHAMBERLAIN MOTORLIFT 2000 - FUNZIONAMENTO DELL'APRIPORTA - 2

Não usar anéis, relógios ou vestuário长大o durante as operações de instalação ou manutençao do operador automatico de porta de garagem.

CHAMBERLAIN MOTORLIFT 2000 - FUNZIONAMENTO DELL'APRIPORTA - 3

Com vista a evaporar a correção de acidentes pessoas graves provocados por entalamento, retirar todas as cordas ligadas à porta da garagem antes de proceder à instalação do operador automatico.

CHAMBERLAIN MOTORLIFT 2000 - FUNZIONAMENTO DELL'APRIPORTA - 4

A instalacao mecancia e eletrica do equipoamento devera ser realizada em estrita conformidade com os Regulamentos legais em vigor, nomeadamente o "Regulamento de Seguraras Das Instalacoes de Utilização de Energia Eléctrica - D.L. 740/74, de 26 de Dezembro". Ligar o cabo de alimentação apenas a tomadas com ligation à terra.

CHAMBERLAIN MOTORLIFT 2000 - FUNZIONAMENTO DELL'APRIPORTA - 5

As portas fabricadas com materiais leves, fibra de vidro, aluminio ou aço deterão ser substancialmente reforçadas, por forma a exigir a danificação das mesmas (ver pág. 5). A melhorSolutione sera consultar o fabricante da sua porta de garagem quando a instalacao de um reforço adequado à instalacao de um operador automatico.

CHAMBERLAIN MOTORLIFT 2000 - FUNZIONAMENTO DELL'APRIPORTA - 6

O ensaio doSYSTEMA reversivel de seguranca constitui um aspecto de extrema importancia. A sua porta DEVERA inverter o seu movimento, logo que entre em contacto com um obstáculo de 50mm colocado no pavimento. Se a regulação da porta não for efetuada adequamente, poderão ocorrer acidentes pessoas graves durante o movimento de fecho da porta. O ensaio doSYSTEMA reversivel de seguranca deverá ser repetido mensalmente, procedendo-se os necessários ajustamentos, se necessário.

CHAMBERLAIN MOTORLIFT 2000 - FUNZIONAMENTO DELL'APRIPORTA - 7

O aparecido não deve ser instalado em zonas humidas ou em locais onde se verifique a acumulacao de agua ou outros liquidos.

CHAMBERLAIN MOTORLIFT 2000 - FUNZIONAMENTO DELL'APRIPORTA - 8

A operação da porta não deverá impedir a passagem das pessoas na via Pública.

CHAMBERLAIN MOTORLIFT 2000 - FUNZIONAMENTO DELL'APRIPORTA - 9

A forca medida no angulo de fechamento da porta não deve excesser 150N (15 kg). No caso de a forca de fechamento ser ajustada para mais de 150N, deve-se instalar o Sistema de Protecao. Não utilizes os ajustamentos da forca de operacao para compensar ou funcimento defeitouso de uma porta de garagem. Autilização de forca excessiva tera um efeito negativo sobre o correto funcaoamento do Sistema Reversivel de Seguranca, ou poderá mesmo danificar a porta.

CHAMBERLAIN MOTORLIFT 2000 - FUNZIONAMENTO DELL'APRIPORTA - 10

Afixar o avis de segurarça num local(PRximo da botoneira luminosa de commando, por forma a constituir um avis permanente quando aos procedimentos de segurarça.

CHAMBERLAIN MOTORLIFT 2000 - FUNZIONAMENTO DELL'APRIPORTA - 11

Destrancar todas as fechaduras existentes na porta da garagem, por forma a fazer a danificacao da porta.

Instalar a botoneira luminosa de commando (ou quaisquer除外s botoneiras) num local em que a porta da garagem sera claramente visivel, mas fora do alcance das crianças. Não permitir que as crianças operem a(s) botoneira(s) de commando ou o(s) aparelho(s) de controle remoto. A Incorrecta的操作a de uma porta de garagem, durante o ciclo de fecho, poderá provocar acidentes pessoas graves.

CHAMBERLAIN MOTORLIFT 2000 - FUNZIONAMENTO DELL'APRIPORTA - 12

A operação da porta deverá apenas ser efectuada.
desde que o operador tenha uma visão total da porta, a
porta se encontrar livre de obstruções e o operador
automático se encontrar perfeitamente regulado.
Ninguémdeerarou sair da garagem quando a
porta se encontrar em movimento. Não permitir que as
crianças brinquem nas proximas da porta.

CHAMBERLAIN MOTORLIFT 2000 - FUNZIONAMENTO DELL'APRIPORTA - 13

O disposito de abertura manualdeerapenas ser
utilido para libertaracorrida do operador automatico e,
se posível,apanas quando a porta se encontrar fechada.
O manipulo vermelho NAO devarserutilido para
abrir ou fecharmanualmentea porta.

CHAMBERLAIN MOTORLIFT 2000 - FUNZIONAMENTO DELL'APRIPORTA - 14

ANTES de proceber a quaisquer reparacoes ou remover qualquer tampa do operador automatico, a alimentacao electrica devera ser desligada.

Este produit é fornecido com um cabo de alimentacao de tipo especial; em caso de danificacao, o cabo deve ser substituido por及其他 do mesmo tipo; these cabos podem ser obtidos atraves do distribuidor Chamberlain local e devem ser montados por um technician especializzato.

INDICE

REGRAS DE SEGURANCA: Pagina 1

TIPOS DE PORTA: Págrina 2 - Figura 1

FERRAMENTAS NECCESSARIAS: Figura 2

PORCAS, PARAFUSOSE OUTROS COMPONENTES FORNECIDOS:

Págrina 2-Figura ANTES DE COMEÇAR: Págrina 2

INSTALAÇÃO CONCLUIDA: Págnica 2 - Figura 4

MONTAGEM: Páginas 2-3 - Figuras 5 - 10

INSTALACHAO:

Páginas 3-5 - Figuras [11] - [20]

PROGRAMAÇAO DO CÓDIGO

DE OPERACION: Págnina 5 - Figura 21

AJUSTAMENTOS REGULAÇÉS:

Páginas 5-6 - Figuras [22] - [24]

INSTALAÇÃO DO

SISTEMA DE PROTECÇAÖ (Optional):

Págrina 6-Figura 25

OPERAZAO DO

A. Porta de 1 folha com apenas una calha horizontal
B. Porta de 1 folha com calha vertical e horizontal – Necessário um braço de porta especial (F, The Chamberlain Arm™). Consulte o seu fornecedor.
C. Porta sectional com calha curva - Ver 19 B - liação do braço.
D. Porta com 2 folhas de batente - Necessário um braço de porta especial. Consulte o seu fornecedor.
E. Porta com painés envidráçados – Necessário um braço de porta especial (F, The Chamberlain Arm™). Consulte o seu fornecedor.

PORCAS, PARAFUSOS E OUTROS COMPONENTES INCLUIDOS NO FORNECIMENTO - 3

Componentes de Montagem:

(1) Parafusos com anilha falsa (2)
(2) Parafusos sextavados (2)
(3) Porcas (2)
(4) Anilhas de mola (2)
(5) Articulations-mestras (2)
(6) Parafusos de arreigada qua
(7) Porcas de freio (12)
(8) Eixo roscado da correduça (1)
(9)Troco (1)

Componentes de Instalação:

(10) Parafusos de arreigada quadrada (2)

(11) Parafusos para madeira (4)
(12) Parafusos (2)
(13) Trocos (2)
(14) Parafusos sextavados (5)
(15) Corda
(16) Puxador
(17) Agrafes isolados
(18) Buchas de fixacao (2)
(19) Anilhas de mola (8)
(20)Porcas (9)
(21) Anilhas de freio (3)
(22) Tubo de massa
(23) 8mm Buchas de fixação (4)
(24) Parafusos para chapa metálica (autoroscantes) (2)

ANTES DE COMEÇAR:

  1. Verifique a parede ou o tecto por cima da porta da garagem. O suporte frontal devera ser firmamente fixado a elementos estruturais da garagem.
  2. Se a sua garagem tiver tecto falso poderá ser necessário instalar um dispositivo de suporte adequado, devidamente fixado com os respectivos elementos de fixação (não fornecidos).
  3. Dependendo do tipo de construção da sua porta, poderá ser necessário instalar um braço de porta especial. Consulte o seu Fornecedor.
  4. Se a sua garagem não dispuser de uma porta de service (além da porta principal) é necessário instalar-se um Dispositivo de Abertura Exterior Rápida, Modelo 1702EML.

INSTALLAÇÃO CONCLUÍDA - 4

Durante as operações de montagem, instalação e regulação do seu operador automatico, consulta esta figura do Sistema completeo après conclusão da instalação.

(1) Suporte da roldana do cabo
(2) Corredica
(3) Corrente e Cabo
(4) Calha T
(5) Suporte de suspensão
(6) Cabo de alimentação eletrica
(7) Puxador

(8) Óptica do emissor luminoso
(9) Cabo e puxador de abertura manual
(10) Braço curvo da porta
(11) Braço direito da porta
(12) Suporte da porta
(13) Suporte frontal
(14) Alavanca de libertação da correixa

Importante: se a sua porta for do tipo com paineis envidraçados e aquando da montagem da calha t, deverao ser realizadas as instruções que acompanham o BRAO acessório Chamberlain™, juntamente com as recomendações deste manual.

IMONTAGEM DA CALHAT - [5]

Antes de起初 a montagem, colocar as peças da calha numa superficie lista. As seções centrais com extremidades inclinadas (5) são intermutaveis, assim como as seções da extremidade (4). Ligar as travessas (3) e as porcas de freio (2) de uma das extremidades das calhas e inserir os parafusos de correigada quadrada (6) a partir doazo oposto. Nestas condições, a correduça não baterá nas porcas de freio antes a instalação.

As correigadas quadradas dos parafusos deverão ser introduzidas nos furos quadrados das secções da calha (1).

Para portas com painéis envidraçados e de calha dupla, siga as instruções deste manual é ao número 12.

INSTALAÇÃO DO SUPORTE DA ROLDANA DO CABO - [6]

Colocar o suporte da roldana do cabo (2) na sequcao frontal da calha T (6). Fixar firmamente o suporte a calha atraves de: parafudos (1), anilha de mola (3) e porcas (4).

O aperto dos parafusos deve ser efectuado com o suporte parallelo à calha (5). Caso contrário, a calha poderá ficar dobrada quando o operador automatico forcionado.

INSTALAÇÃO DA CORREDA - [7]

Introduzir uma chave de parafusos no furo de "paragem" da correixa localizo na extremidade frontal da calha T (6). Efectuar a ligação do eixo roscado (4) à correixa atraves de: anilha de mola (2) e porcas (1 e 3). Fazer deslizar a correixa (5) ao longo da calha até à posicao de "paragem".

Nota: Se a correduça bater em alguma das porcas da calha T, verificar (e, eventualmente, modificar) a montagem da calha e alterar a posão do parafusos/porcas.

FIXAZAO DA CALHA TAO OPERADOR AUTOMÁTICO - 8

Colocar algoam material de embalagem sob o operador automatico, com vista a proteger a tampa do aparelho. Para maior faculdade, colocar um suporte sob a extremidade da calha que contento suporte da roldana do cabo.

Retirar os (2) parafudos com anilha falsa (1) localizo na parte superior do operador automatico. Alinhar os furos da extremidade posterior da calha T com os furos do operador automatico (2).

Ligar a calha ao operador automatico com osleasedos parafusos com anilha falsa e efectuar o aperto firme destes. Atenho: Utilizar exclusivamente these parafusos nestla ligaao!Autilizaao de um tipo Differente de parafusos podera provoc danos graves ao operador automatico.

Introduzir um parafuso sextavado (3) no furo de paragem da correduça da calha T (4). Apertar firmamente com uma anilha de mola (5) e porca (6).

INSTALAR A CORREnte/CABO E FIXAR A TAMPA DO CARRETO DA CORREnte - 9

Não retiring a corrente/cabo da caixa de embalagem.

Desenrolar algunos centímetros de cabo da caixa de embalagem e fixar esta extremidade à correduça com um elo de ligação.

Procedimento de montagem do elo de ligação: Empurrar os pinos do elo de ligação (5) através do olhal de cabo (6) e do furo localizzato na extremidade frontal da corredça (7). Empurrar a tampa (2) atraves dos pinos (8) até aos entalhes. Fazer deslizar a mola (1) por cima da tampa e sobre os entalhes dos pinos até que ambos os pinos se encontrarfirmamente fixados.

Atença: Com vista a evitar@cacas na corrente, esta devera ser mantida sob (alguma) tensão.

Com a correção encostada contra a chave de parafusos, disenrolar corrente/cabo em volta da roldana (4). Instalar a corrente/cabo em torno do carreto do operador automatístico (9). Os dentes do carreto do operador automatístico (10)deer éo introduzidos nos eles da corrente. Continuar no sentido dianteiro para o veio roscado da correção.

Utilizar o segundo elo de ligação para efectuar a fixação da corrente com a extremidade lisa do eixo roscado (3).

Verificar que a corrente não se encontrartra torcida.

Retirar a chave de parafusos do furo de paragem.

Para fixar a tampa do carreto da corrente (10), introduzir a patilha dianteira (12) na ranhura do operador automatico. Juntar as两大 metades da patilha de recuo (11) com a'utilização de um alicate de bicoAGO, introduzindo-as na placac de montagem (13). Para remover, converter o procedimento.

TENSIONAMENTO DA CORRENTECABO- 10

Fazer rodar a porca interior (3) e a anilha de mola (2) ao longo do eixo roscado (4).

Verificar que a corrente não se encontrartra torcida.

Para tensionar a corrente, rodar a porca exterior (1) na direcção indicaça pela figura. Durante o movimento de rotação da porca, a correntedeer ser mantida sem torço.

Quando a corrente se encontrar a 13mm acima da base da calha T (5), no seu punto medio, reapertar a porca interior.

Se a corrente for montada com demasiada folga ou com demasiado aperto, a operacao do operador automatico provocar a producao de ruido proveniente do carreto da corrente.

Após a conclusão da instalação, e com a porta da garagem fechada, a corrente poderá aparecer-se um pouco descácia (com folga).Esta folga é normal. Se a corrente aparecer algouma folga durante a abertura da porta, NÃO reajustar a corrente.

Durante as futuras intervenções de manutenção, antes de fazer a tensão da corrente, puxar SEMPRE o puxador de abertura manual, com vista a desconectar a correixa.

A MONTAGEM DO SEU OPERADOR AUTOMÁTICO ENCONTRA-SE AGORA CONCLUIDA.

Com vista a protegerADEquadamente os seu olhos,utilizaróculos de proteção sempre que tenha que efectuar algoimetrabo num plano superior à sua cabeca.

Desactivar todas as fechaduras e trincos da porta da garagem, por forma a evacitar quaisquer danos à porta.

Para evaporar acidentes pessoas graves provocados por entalamento, antes da instalação do operador automatico, retiring todas as cordas e cabos que se encontrar ligados à porta.

A instalacao deste equipamentodeerasereffectuada em estrita conformidade com os requisitos das seguintes Normas e Regulamentos:ZH1/494,VDE 0700,Parte238,eVDE0700,Parte1.

Se o espaço disponível o permitir, recomenda-se que a instalação do operador automatico sera efectuada a 2,10m, ou mais, acima do pavimento da garagem.

COLOÇÃO DO SUPORTE FRONTAL - 11

O suporte frontal devaré ser fixado rigidamente a um elemento estrutural da garagem. Se necessário, a parede ou o tecto da garagem devaré ser reforçado com um panei de contraplacado (ou除外 semelhante) com 40mm de espessura. Se não forrespeita esta precação, oSYSTEMA reversível de seguranca poderá não funciona corRECTAMENTE.

O suporte frontal poderá ser fixado à parede frontal (1) ou ao tecto (3) da garagem. Seguir as instruções que melhor se adaptem ao seu caso particular.

Com a porta fechada, marcar o eixo vertical (2) da porta da garagem. Prolongar(before a LINHA de eixo até à parede frontal da garagem por cima da porta.

Abrir a porta até ao punto de maior abertura. Marcar uma红线 de intersecção horizontal na parede frontal da garagem a 5cm acima do punto de maior abertura, por forma a proportionar uma folga para o bordo superior da porta.

INSTALAÇÃO DO SUPORTE FRONTAL - 12

A. MONTAGEM NA PAREDE: Centrar o suporte (2) na LINHA de eixo vertical (1) e com o bordo inferior na LINHA horizontal (6), (com a seta apontando na direcção do tecto).

Marcar na parede también os conjuntos de furos do suporte (4 ou 5). NÃO utiliser os furos destinados à montagem do suporte no tecto. Abrir furos de apontamento com 4,5mm de diametro e fixar a poleia com parafusos demadeira (3).

B. MONTAGEM NO TECTO: Prolongar o eixo vertical (1) da porta até ao tecto.

Centrar o suporte (2) na marca vertical a uma distência NÃO superior a 150mm da parede. Certificar-se que a seta aponta na direção da parede.

Marcar no tecto APENAS os furos apropriados para montagem do suporte no tecto (4). Abrir furos de apontamento com 4,5mm de diametro e fixar a poleia com parafusos de madeira (3).

FIXAÇAO DA CALHA T AO SUPORTE FRONTAL - 13

Colocar o operador automatico no pavemento da garagem por baixo do suporte frontal. Utilizar o material de embalagem original para proteger a tampa do operador.

Nota: Numa porta seccional e por forma a permitir que operador não bata nas molas da porta, poderá ser necessário colocar o operador automatico sobre um suporte temporário.

O operador automaticodeera ser fixado a um suporte ou mantido em posicao fixa por uma segunda pessoa.

Levantar a calha T até que a roldana do cabo e os suportes frontais fiquem em contacto. Efctuar a ligaçao com troços (1). Introduzir a anilha de freio (2) para assegurar a fixação dotroço.

FIXAZAO DO OPERADOR AUTOMÁTICO - 14

Nota: Para definir a distência ideal entre a porta e a calha T deverá ser utilizes uma tabua com 25mm de espessura (1) (a menos que o espoço disponible para montagem não sera sufiente).

Apoiar o operador sobre um escadote. Abrir a porta da garagem.

Colocar uma tábia de 25mm de espessura (1) na posicao deitada na aresta superior da porta+junto do eixo vertical, tal como indicaço pela figura. Apoiar a calha T na tábia.

Se, na posicao elevada, a porta bater na corredica, puxar para baixo o braço do desarme da corredica, por forma a desligar as secções interior e exterior. A corredica pode permanecer desacoplada até que a ligação do braço à porta sera conclusa.

SUSPENSAO DO OPERADOR AUTOMÁTICO - 15

O operador automatico devaraser rigidamente fixado a um elemento estrutural da garagem.

instalação aplicado ao seu caso particular pode ser diferente. Os suportes de suspensão (1)deerão ser positionados em ângulo (Figura A) por forma a que a suspensão está o mais rigida possivel. No caso de existência de tectos falsos, (Figura B)deerá ser fixado um suporte metalico robusto (4)(não incluindo no fornecimento) a um elemento estrutural antes de ejectur a instalação do operador automatico. Para montagem em tectos de betão (Figura C),utilizar asbuchas para betão fornecidas com o equipamento (5).

De cada lado do operador automatico, medir a distança entre o operador e o elemento estrutural utilizes como suporte de suspensão (ou tecto).

Cortar às peças do suporte de suspência no tamanho requerido. Endireitar uma das extremidades de cada suporte e fazer ou torcer as extremidades deleo com o ángulo de fixação. Não fazer os suportes na zona dos furos. Abrir furos de guialement com 4,5mm de diametro no elemento estruturalutilizando como suporte (ou tecto). Ligar as extremidades lisas das poleias aos suportes com parafusos para fazer (2).

Levantar o operador automatico e proceder à sua fixação ao suspços do suspensão com um parafuso, uma anilha de mola e uma porca (3). Verificar se a calha T se encontrar centrada com o eixo vertical da porta. RETIRAR a tabua auxiliar da montagem. Operar a porta manualmente. Se a porta bater na calha, montar o suporte frontal numa posicao mais elevada.

Lubrificar com massa consistente a face inferior da superficie da calha na qual desliza a corredça. O fornecimento inclui um tubo de massa consistente.

FIXACAO DA CORDA E PUXADOR

DE ABERTURA MANUAL DO TRINCO - 16

Enfiar una das extremidades da corda (1) através do furo localizzato no topo do puxador de cor vermelha, por forma a que o AVISO DE OPERACION fique virado para clima, conforme ilustrado pela figura (3). Fixar a corda com um não de laçada (2). O não deverá ficar posicionado, pelo menos, a 25mm da extremidade da corda, por forma a impeder o escorregamento.

Fazer passar a outra extremidade da corda no furo do braco de desarme do carrinho exterior (4). Ajustar o complemento da corda de modo a que o punho fique a uma alta de 1,8 m do chão. Fixar a corda com um nó de laçada.

Nota: Se for necessárioURTAR a corda, a extremidade devera ser Selada por meio de um fósforo ou um isqueiro, por forma a evitar o desfiamento da corda.

LIGACHO CORRENTE ELECTRICA

COM VISTA A EVITAR DIFICULDADES DE INSTALLação, A PORTA DA GARAGEM NÃO DEVERÁ SER ABERTA ATÉ QUE, NESTE MANUAL, V. SEJA EXPRESSAMENTE SOLICITADO A ABRIR A PORTA.

Ligar o operador da porta a uma tomada COM LIGAÇÂO À TERRA, conforme as instruções indicadas na etiqueta que acompanha o cabo (e conforme as exigências dos regulamentos legais aplicáveis).

A ligation do operador automatico devera APENAS ser efectuada atraves de una toma controlada a partir de um interruptor bipolar.

INSTALAÇÃO DA BOTONEIRA LUMINOSA - [17]

Instalar as botoneiras num local em que a porta da garagem possa ser totalmente observada, distante da porta e das dobradiças da mesma, e fora do alcance das crianças.

A Incorrecta的操作ao da porta poderprovocar accidentes pessoas graves resultantes da movimentacao da mesma. Nao permitir a的操作ao das botoneiras e dos emissores de controle remoto por crianças.

O avis de segurarádefer ser afixado na parede num local proximo da botoneira de commando, por forma a constituiir um avis permanente quando aos procedimentos de segurará seguir.

Na parte posterior da botoneira luminosa (2) encontrar-se 2 terminais roscados (1). Descarnar cerca de 6mm da baina do cabo eletrico (4). Afastar suficientemente os fios conduções e ligar o conductor com baina vermelho/branca ao terminal roscado 1 e o conductor com baina branca ao terminal roscado 2.

Fixar a botoneira luminosa a uma parede interior da garagem com os parafusos auto-roscantes (3) incluidos no fornecimento. Fazer furos de 4mm e utilizes buchas (6) apropiadas se a montagem for efetuada numa parede de gesso ou de alvenaria. Um local apropiado para a montagem da botoneira poderá ser ao lado da porta de的服务e para do alcance dascriçças.

Instalar o cabo eletrico ao longo da parede (para cima) e atraves do tecto em direcção ao operador automatico. A fixação do cabo eletrico deverá ser efectuada com agrafes isolados (5) (incluídos no fornecimento) ou braçadeiras do tipo disponível em Portugal (não incluídas no fornecimento). Os parafusos do dispositoivo terminal de recepçao (7) encontrar-se localizados no pailin traseiro do operador automatico. A ligação do cabo eletrico aos terminais roscados deverá ser efectuada do modo segunte: conductor vermelho/branco no terminal 1 e o conductor branco no terminal 2.

OPERACION DA BOTONEIRA LUMINOSA

Premer a botoneira paraAbrir ou fechar a porta. Para inverter o movimento da porta durante o ciclo de fecho, ou para parar a porta durante o ciclo de abertura, premer novamente a botoneira.

INSTALAÇÃO DA LUZ EMISSORA E OPTICA - [18]

Instalar una lámpada con una potência Tmaxa de 40 watt (1) no casquilho, conforme indicado pela figura. Quando a corrente electrica é ligada, a lámpada acender-se-á e permanecerá acesa durante 4,5关键时刻. Após 4,5关键时刻, a lámpada apagar-se-á.

Substituir as lampadas fundidas por lampadas adequadas para serviceo continuo.

Desapertar osinous parafusos (2) jusqu'à parte superior do pailen frontal do operador. Posicionar a lente encostada ao pailen com a patilha ranhurada (3) colocada por detrás dos parafusos. Encaixar as patilhas inferiores (4) da lente nas ranhuras do pailen (5). Apertar os parafusos da parte superior do pailen para fixar a lente.

FIXAR SUPORTE DA PORTA - 19

Se a porta da sua garagem for do tipo com paineis envidraçados ou de calha dupla, é necessária a instalação de um Conjunto optional de braço de porta. Nestas condições, siga as instruções de instalação fornecidas com o braço optional.

Tenha o maior cuidado durante a desmontagem e montagem do Conjunto de braço optional. Manter os dedos afastados das partes moveris.

Método de Instalação de Portas Seconçais ou Monobloco:

  1. Centrar o suporte (1) na parte superior da face interior da porta, conforme indicado na figura. Marcar a posicao dos furos.

2. A. Parafusos paramadeira

Abrir furos com 8mm de diametro e fixar o suporte da porta com porcas, anilha de mola, e parafuso de arreigada quadrada (2).

B. Portas metálicas

Fixar com parafusos para chapa metálica (3)

C. Porta de uma folha optional

Fixar com parafusos para chapa metalica (3).

LIGAÇAO DO BRAÇO DA PORTA À CORREDAÇA - [20]

Instalacao de Portas Seccionais: Notar a configuração do BRAço da porta na Figura B.

Instalacao de Portas Monobloco: Muito de montagem indicado na Figura A.

Ligar as seções rectas (1) e curvas do braço da porta (2) por forma a obter o maior comprimento de braço possível com componentes (3, 4 e 5). Com a porta fechada, ligar a sequção direita do braço ao suporte da porta através de um troço (6). Imobilizar o troço com um freio (7).

Antes de proceder à ligation do braço da porta à corredça, fazer os limitadores de fim-de-curso. Os parafusos de ajustamento dos fins-de-curso encontrar-se localizados no pailen do(lado esquerdo.

Ajustamento da abertura da porta: Reduzir o limite superior. Rodar o parafuso de ajustamento do limite superior 5,5 voltas para a esquerda. Premer a botoneira luminosa. A correduça deslocar-se-á para a posicao de abertura total (8). Levantar manualmente a porta até à sua total abertura (i.e., até a porta se encontrar paralela ao pavimento da garagem) e levantar o braço da porta (9) na direção da correduça. O braçodeer tocar na correduça imeditamente na traseira do furo do ligador do braço da porta (10) conforme indica na figura atraço cheio. Se necessario, augmentar a posicao do fim-de-curso superior. Uma volta completingo do parafuso equivale a um的方式来 da porta de 5cm.

Ajustamento do fecho da porta: Reduzir o limite inferior. Rodar o parafuso de ajustamento do limite inferior 5 voltas para a direita.

Premer a botoneira luminosa. A correção deslocar-se-á para a posicao de abertura total (11). Fecharmanualmenteaporta e levantar o braço da porta (12) na direção da corredica. O braçodeferátocar na correção imeditamente à fronto do furo do ligador do braço da porta (13) conforme indica na figura atraço ponteado. Se necessário, reduziraposãodo fim-de-cursoinferior.Uma volta completeness do parafuso equivalea um cursoro da porta de 5cm.

Ligação do Braço da Porta à Corredça: Com a porta fechada, ligar o braço curvo à corredça atraves dotroço restante. Imobilizar otroço com um freio. Nota: Se necessário, levantar ligeiramente a porta para efectuar a ligação.

Fazer funciona o operador automatico durante um ciclo complete. Se a porta aparecer uma ligeira inclinação para这只是 when se encontrar na posicao de maior abertura, reduzir os limites de fim-de-curso superiores até que a porta se imobilize paralleamente ao pavimento da garagem.

PROGRAMAÇAO DO OPERADOR AUTOMÁTICO E DO CONTROLRE REMOTO - 21

O acontecimiento do operador automatico apenas devaré ser efectuado quando a porta puder ser observada na sua totalidade, se encontrar livre de obstruções ao seu movimento e ajustada corretoamente. Enquanto a porta se encontrar em movimento, não permitir que as crianças acessem o operador automatico ou os aparelhos de controle remoto. Não permitir que as crianças brinquem nas proximas da porta.

O receptor do seu operador automatico e o transmissor do controle remoto foram regulados para functionar com o mesmo��do operacao. Se adquirir unidades de controle remoto adcionais, o operador automaticodeer ser programado com vista a aceitar o novo��do controle remoto.

Regular o receptor para o mesmo número do controle remoto

  1. Premer e manter premido o botão de commando do controle remoto (1).
  2. Premer e libertar o botão "Smart" (2) localizo no painel traseiro do operador automatico. A lâmpada do operador automatico piscará apenas uma vez.
  3. Libertar a botoneira do aparelho de controle remoto.

Nestas condições, o operador automatico pode ser postedemfunção premindo o botão do controle remoto.

PROGRAMAÇÃO DO OPERADOR AUTOMÁTICO E DO CONTROLE REMOTO - (21) (continuation)

Se o botão do controle remoto for libertado antes da lâmpada do operador piscar, o aparecido não aceitará o Código seleccióndo.

  • Premir o botão "Smart" do painel do operador da porta até que a llâmpada indicaça se apague (após circa de 6 segundos). Todos os)códigos memorizados pelo operador da porta sera apagados.
  • Para reprogramar cada um dos apareiros de controle remoto em utilizesao, repetir os procedimentos 1 - 3 acima indicados.

REGULAÇÖES AJUSTAMENTOS 22 — 24

AJUSTAMENTO DOS FINS-DE-CURSO - 22

Fazer funciona o operador automatico durante um cicloplete do abertura e fecho. Não são necessários quaisquer ajustamentos dos fins-de-curso quando a portaAbrir e fechar completeness e não inverter não intencionalmente o seu movimento na posicao de fecho maximo.

As situações que exigem o ajustamento dos fins-de-curso encontrar-se descritas a seguir. Àsós cada ajustamento o operador automaticodeferá ser actionado durante um ciclo completo de trabalho (abertura e fecho completeness).

Nota: O acontecimiento repetido do operador automatístico durante as operações de ajustamento poderão provocar o sobreaquecimento e a paragem do motor. Por este motivo, o motordeer saresdeixado arrefecer durante 15 minutos après ser sido acontecido continuamente durante 5 ciclos completeness.

Os parágrafos seguem deverão ser lidos atentamente antes de efetuar o Ajustamento da Forca de Operação. Para efetuar os ajustamentos dos fins-de-curso, utilize a chave de parafusos.

Se a porta nãoAbrir completeness,masAbrir,pelomenos1,5m: Aumentar o的方式来 subida.Rodar o parafuso de ajustamento do fim-de-curso superior (1) para a direita. Uma rotação completingo do parafuso equivalea a 5cm de的方式来.

Se a porta nãoAbrir,elo menos,1,5m: Ajustar a forca de abertura (subida).Ver capitulo "Ajustamento de Forca de Operacao".

Se a porta nãoAbrir completeness: Se o braço da porta estiver instalado com o seu maior comprimento, augmentar o的方式来 de descida (fecho). Rodar o parafuso de ajustamento do fim-de-curso inferior (2) para a esquerda. Uma rotação completeness do parafuso equivale a 5cm de的方式来. Se antes estas operações a porta nãoAbrir completeness, ou suporte frontal encontrar-se instalado a umalaltura demasiado elevada.

Se a porta inverter o seu movimento na posicao de fecho maximalo: Reduzir o该校 de descida (fecho). Rodar o parafuso de ajustamento do fim-de-curso inferior (2) para a direita. Uma rotação completeness do parafuso equivale a 5cm de该校.

Se a porta inverter o seu movimento aquando do movimento de fecho, e não existir qualier interferência ao ciclo de operação: Verifique se a porta seenhatra gripada. Puxar o Manipulo de desarme manual. Abrir e fecharmanualmente a porta. Se a porta gripar, chamar um专业技术e especializzato. Se a porta não se entrainr gripada ou desequibrada, proceder ao ajustamento da但对于a defecho.

CHAMBERLAIN MOTORLIFT 2000 - AJUSTAMENTO DOS FINS-DE-CURSO - 22 - 1

AJUSTAMENTO DA FORCA DE OPERacao- 23

A forca medida no angulo de fechamento da porta não deve excesser 150N (15 kg). No caso de a forca de fechamento ser ajustada para mais de 150N, deve-se instalar o Sistema de Proteção.

Não efetuar qualquer ajustamento da但对于a de operacao para compensar a gripagem ou o functimento dificil da porta. Autilização de uma但对于a excessiva provocar o deficientefunçãoamento do dispositivo de inversions de seguranca epodera mesmo danificar apropria porta.

Os Dispositivos de Comando de RegULAção da Forca de Operação (1 e 2) encontrar-se localizados no painel traseiro do operador automatico.

Se as forças de operação foram reguladas para values demasiado elevados, o的方式来 da porta poderá ser interrompido por inversões indesejáveis durante o movimento de descida (fecho) e por paragens de movimento durante a fase de subida (abertura). As condições climáticas podem afectar o movimento da porta, pelo que poderá ser necessário proceder-se a ajustamentos occasionais.

O intervalo máximo de ajustamento da但对于 operacao é de 260 graus, i.e., circa de 3/4 de uma volta complete. Os comandos de regulação da但对于 operação nãodeerao ser forçados para lemdeeste intervalo. Os comandos de regulaçãodeerao ser manipulados comuma chave de parafusos.

Teste daforcadedescida(fecho):Agarrar o puxador da porta ou o bordo inferior da mesma quando esta se encontrar a meio的方式来 do movimento de descida (fecho).Nestas condições, a porta devera inverter o seu movimento. (A inversao do movimento a meio的方式来 o returno ao movimento descendente (fecho) não garant e inversao da porta em caso de colisao com um obstaculo de

50 mm). Se houver dificuldade em manter manualmente a porta ou se esta não inverter o seu movimento, reduzir a但对于a descida (fecho) rodando o commando (2) para a esquerda. EfctuarPEGueiros ajustamentos até o movimento da porta se inverter normalmente. Após cada ajustamento, fazer Functionar o operador automatico durante um ciclo completeness do movimento (abertura e fecho).

Se a porta nãoAbrir,elo menos,1,5m:Augmentar a forca de subida (abertura) rodando o commando (1) para a direita. Efctuar微量元素ajustamentos até a portaAbrircompletamente.Reajustar o fim-de-curso superior,se necessario.Apos cada ajustamento,fazer funcionalor operador automatico durante um ciclo completo de movimento (abertura e fecho).

Se a porta inverter o seumovement durante o ciclo de descida (fecho):Aumentar a forma de descida (fecho) rodando o commando (2) para a direita. Efctuar微量元素 ajustamentos até a porta conclusir totalmente o ciclo de fecho. Após cada ajustamento, fazermericano operador automatico durante um ciclo completo de movemento (abertura e fecho).

NãoLERa de operacao para além do minimo necessario para fechar a porta.

TESTE DO SISTEMA DE INVERSÃO DE SEGURANÇA - 24

O teste doSYSTEMa de inversao de segurarca é importante. A porta da garagemdeervarivero seu movimento se entrarmetacdo umobstaculo de 50mm dealtacolocado nopavimento.A nao regulaao adequada do operador automaticopodarprovocar acidentes personais graves causados porumaporta em movimento de fecho.O testede systema de inversao desegurarcadeferaserrepeticoduma vez pormês,efectuandoqueisquerajustamenteaofunacionamento,se necessarias.

Procedimento do teste: Colocar um objecto com 50mm de alta (1) no pavimento da garagem e sob a porta da mesma. Acionar a porta para efectuar o movimento de descida (fecho). Logo que a portaentrar em contacto com o objecto, o movimento de descidadeer inverter-se. Se a porta parar no objecto, o的方式来 descida (fecho) não é ou sufiente. Augentar o fim-de-curso inferior rodando oparafuso de regulacao do limite inferior 1/4 de volta para a esquerda. Repetir o teste atras descririto.

Quando a porta inverter o seu movimento ao tocar no obstáculo,utar este e acontecer o operador automatico durante um ciclo completeness do movimento (abertura e fecho). A porta não devera inverter o seu movimento na posicao de fecho. Se tal ocorro,proceder acosajustamento dos fins-de-curso e da forca de operacao e repetir o teste dosystema de inversionsao de seguranca.

INSTALAÇÃO DO PROTECTOR - [25] (Consultar o capítulo "Acessórios")

A forca medida no angulo de fechamento da porta não deve excesser 150N (15 kg). No caso de a forca de fechamento ser ajustada para mais de 150N, deve-se instalar o Sistema de Proteção.

Apos a instalacao e ajustamento do operador automatico, pode proceder-se a instalacao do Sistema de Protecao. As instruções de montagem são fornecidas com este disposicao.

O Sistema de Proteção proporciona uma medida de segurar adicional contra a possibídade de as crianças preocupas poderem ser apanhadas sobre uma porta de garagem.

O Sistema funciona com base num raio luminoso invisível, o qual, quando interrompido por qualquer obstruição, provoca a abertura de uma porta em movimento de fecho e impede uma porta aberta de ser fechada. Recomenda-se vivamente aos Utilizadores comcriças preocupas a instalação de um Sistema de Proteçção.

O seu operador automatico pode ser operado atraves de qualquer um dos dispositivos seguients:

  • Botoneira luminosa. Premer o botão até que a porta começa a mover-se.
  • Fechadura Exterior ou Sistema de Accesso Sem Chave (se a sua garagem estiver equipada com qualquer um destes accesórios).
  • Transmitter de Controle Remoto. Premer o botão do transmissor é que a porta começa a mover-se.

Abertura Manual da Porta:

Se possivel, a portadeerencar-secompletamentefechada. As molas pasmadas ouquebradas poderaoprovocar aquedasubita deumaportaaberta.Nestascondicao,poderaoocorrer acidentes pessoas ou danos materiais graves.

A porta poderá ser aberta manualmente puxando o puxador de desarme para baixo e para trás (na direção do operador automatico). Para ligar novamente a porta, puxar o punho de desarme para baixo, na vertical. A correixa ficará engrenada noproximo movimento de subida ou de descida.

Não utilizes o puxador de desarme para abrir ou fechar a porta.

OPERACION DO OPERADOR AUTOMÁTICO (continuation)

Quando o Operador Automático For Activado pelo Dispositivo de Controle Remoto:

  1. Se a porta se encontrar aberta, esta fechar-se-á. Se a porta se encontrar fechada, a portaAbrir-se-á.
  2. Se a porta se encontrar no movimento de descida (fecho) omovemento sera invertido.
  3. Se a porta se encontrar no movimiento de subida (abertura), a porta parará (deixando um esgo livre suficiente para a entrada e saía de animais domesticos e de ar fresco exterior).
  4. Se a porta tiver sido parada numa posicao de abertura parcial, a porta fechar-se-á.
  5. Se a porta encontrar uma obstruição durante o movimento de descida (fecho), omovemento sera invertido.
  6. Se a porta encontrar uma obstruição durante o movimento de subida (abertura), o movimento sera interrompido.
  7. O Sistema de Proteção optional utilizes um feixe luminoso invisível, o qual, quando interrompido por qualquer obstruição, provoca a abertura de uma porta em movimento de时间和 impede uma porta aberta de ser fechada. Recomenda-se vivamente aos Utilizadores com crianças(PCquenas a instalação de um Sistema de Proteção.

Apart 5 ciclos de funciona continuos do operador automatico, deben permitir-se o seu arrefecimento durante um periodo de 15 horas.

A lâmpada do operador automatico acender-se-á: 1. quando o operador for ligado,PGA primeira vez,à corrente électrica; 2. quando se verificar uma falha de corrente; 3. quando o operador automatico for activado.

A lámpada desliga automaticamente après 4,5 horas. A potência da lámpada NAO devara ser superior a 40 watt.

Se for instalado correctamente, o operador automatico proporcionar-lhe-a um elevado nível de desempenho com um-minimo de manutenção. O operador automatico não necessita de qualquer lubrificação adicular.

Ajustamentos dos Fins-de-Curso e da Forca de Operacao: Estes ajustamentosdeferao ser verificados e correctamente efectuados aquando da instalacao do operador automatico. Para theseusajustamentos, é apenas necessario utilizearuma chave de parafusos. Ascondicoes climatericas poderao provocalgumasPEGuesas alteracoesao funcaoamento da porta, as quaisrequireem o reajustamento dossistema operativos, particularmente durante o primeiro ano deoperacao.

Relativamente aos ajustamentos dos fins-de-curso e daforces de operacao,consultar as instruções da páginas 5e6.Seguir cuidadosamente as instruções e repetir o testo do systemade invasão de seguranca,após cada ajustamento ter sido efectuado.

Transmissor de Controle Remoto: O aparelho transmissor de controle remoto pode ser fixado à pala anti-sol de um automóvel, através da mola incorpORA no aparelho. Poderão ser adquiridos, em qualquer alta, transmissores adiconais para utilizesao em todos os veiculos com acesso à garagem. Consultar o capítulo referente a "Acessórios". Programar o receptor de modo a este poder funcionalr com qualquer novo aparelho de controlo remoto.

Bateria do Transmissor de Controle Remoto: As baterias de litiodeferçao ser suficientes para circa de 5 anos de functimento. quando a lampada do transmissor se tornar mais frac, ou mesmo nãoacender, a bateria averá ser substituía. Se o alcance do transmissorse tornar mais curto, verificar a lampada de teste do transmissor.

Substituição da Bateria: Para substituir as baterias,verter a caixa com a mola do visor ou a ponta de uma chave de vendas. Instalar as baterias com a face do polo positivo (+) para cima. Para instalar novamente a tampa, aplicar pressao em todos os lados. Não与发展ar a bateria usada no contentor de resíduos domesticos. As bateriasdeerao ser entrega em instalações especialis de tratamento de resíduos.

MANUTENÇAO DO OPERADOR AUTOMÁTICO

Manutenção Mensal:

  • Repetir o teste de inversionsão de segurança. Proceder, se necessário, a quaisquer ajustamentos.
  • Operarmanualmenteaporta. Seaporta seencantrardesequilibrada ougripada,chamarumtecnicoespecializzato.
  • Verificar se a porta abre e fecha completeness. Se necessário, efetuar ajustamentos aos fins-de-cursos e aança de operação.

Semestralmente:

  • Verificar a tensão da corrente. Desconectar a correduça em primeiro lugar. Se necessário, ajustar a tensão da corrente.

Manutenção Anual:

Lubrificar os roletes da porta, os rolamentos e as dobradiças. A porta não necessita de qualquer lubrificação adicular. Não lubrificar as calhas da porta.

O SEU OPERADOR AUTOMÁTICO TEM PROBLEMAS?

1. O controle remoto não comaunda o operador automatico:

  • O operador automatico tem corrente eletrica? Ligar a lampada a uma tomada. Se a lampada não acender, verificar a caixa de fusiseis ou o disjunto. (Algumas tomadas são controladas por interruptores de parede).
  • As fechaduras está todas destrancadas? Ter em atençao as Regras de Seguranca na page 1.
  • Existe acumulação de gelo ou neve sob a porta? Se tal for o caso, a porta pode ser sido congelada ao solo. Remove quaisquer obstruções.
  • A mola do operador pode estar partida. Substituir a mola.
  • O funciona continuo do operador automatico poderá ter feito disparar a proteção tírmica do motor. Esperar 15 minutos. Tentar novamente.

2. O alcance do transmissor de controle remoto é curto:

  • A bateria está instalada? Verificar o funciona da lampada de teste do transmissor de controle remoto. Se a luz for pouco intensa, substituir a bateria.
  • Alterar a posicao do transmissor de controle remoto no interior do Veiculo.
  • As portas de garagem metálicas, o isolamento tírmico provido de barreira anti-vapor metálica ou o revestimento metálico do edificio da garagem pode reduzir a alcance do Sistema de controle remoto.

3. A porta inverte o movimento sem qualquer razão aparnte e a lampada do operador automatico não pisca:

  • Existe alguma obstrucao a impedir o fecho da porta. Puxar o punho de desarme manual. Operarmanualmentea porta. Se a porta se aparecer desequilibrada ou emperrada, chamar um专业技术 especializzato.
  • Remover as eventuais acumulacoes de neve e de gelo da zona do pavimento da garagem onde a porta fecha.
  • Vericar a regulação do ajustamento da Força de Operação.
  • Se a porta inverter o seu movimento na posicao de FECHO TOTAL, reduzir os fins-de-curso.

Repetir o teste de inversionsão de segurarça après ter sido efectuado qualquer ajustamento.

A necessidade de proceder a ajustamentos occasionais da造血 de operacao e dos fins-de-curso é normal. Em particular, as condições climáticas podem afectar o curso de functimento da porta.

O SEU OPERADOR AUTOMÁTICO TEM PROBLEMAS?

(continuação)

  1. A porta inverte o movimento sem qualquer razão aparente e a lâmpada do operador automatico fisca durante 5 segundos après inversion do movimento:

Verificar o functimento do Sistema de Proteção (se o seu operador automatico estiver equipado com este disposito). Se a luz acender em intermitência, corrigir o alinhamento.

  1. O ruido emitido pelo operador automatico incomoda os habitantes do edificio contigo a garagem:

No caso de o ruido emitido pelo operador automatico constituiir um problema para os habitantes do edificio, poderá ser instalado um Conjunto Amortecedor de Vibracoes N^o 41A3263. Esteconjunto de acessórios foi concebido para eliminar o efeito de ressonancia dos espacços vazios e é de fácil instalação.

  1. A porta da garagem abre-se e fecha-se sem qualquer acção ou comando exterior:

  2. Existe algo vizinho com um transmissor de controle remoto operando na mesma frequência? Se tal for o caso, altere o seu)códio de functimento.

  3. Verifique se o botão do transmissor do controle remoto não se encontrarbroqueado na posicao (LIGADO).

  4. A porta pára mas não Fecha completeness:

Verificar novamente o Ajustamento dos Fins-de-curso.

Repetir o teste de inversionsão de segurarça après ter sido efectuado qualquer ajustamento ao comprimento do braço da porta, à forca de fecho e ao fim-de-curso inferior (de fecho).

  1. A porta abre mas não Fecha:

  2. Vericar o functimento do Sistema de Proteção (se o seu operador automatico estiver equipado com este disposito). Se a luz acender em intermitência, corrigir o alinhamento.

  3. Se a lampada do operador automatico não piscar e se esta for aULA instalação nova, verificar arengtha de descida (fecho).

Repetir o teste de inversions de segurarça après ter sido efectuado qualquer ajustamento.

  1. A lampada do operador automatico não acende:

Substituir a lampada (potência maior: 40 watt). Substituir as lampadas fundidas por lampadas adequadas para service continuo.

  1. A lâmpada do operador automatico não apaga:

Poderá existir uma ligação à terra defeituosa na tomada do tecto ou da parede. A unidade deverá ser ligada à terra de um modo adequado.

  1. O operador automatico entra em esforço ou é necessário aplicar a但对于aportafuncione:

A porta poderá encontrar-se desequilibrada ou as molas poderão estar partidas. Fechar a porta e utilizear o punho e corda de desarme manual para desactivar a correduça. Abrir e fecharmanualamente a porta. Uma porta perfeitamente equilibrada manter-se-á em qualquer posicao do seu uso abenas por acacao das suas proprias molas. Se este não for o caso,deerá Solicitar-se a presence de um先进技术 especializzato para corrigir o problema. Não augmentar a但对于a fazerestrionar o operador automatico.

O SEU OPERADOR AUTOMÁTICO TEM PROBLEMAS?

(continuação)

  1. O motor do operador automatico emite um ruido breve, mas, antes, não funciona:

  2. As molas da porta está parteidas. VER PARÁGRAFO ANTERIOR.

  3. Se o problema se verificar durante o primeiro funcionaamento da porta, a porta在哪tra-se trancada. Destrancar a fechadura. Se a corrente tiver sido desmontada e montada de novo, o motor pode encontrar-se desfasado. Remover a corrente; fazermerican o motor até a posicao inferior da porta (fecho) observando o carreto da corrente. Como carreto a rodar para a direita, instalar a corrente no carreto antes esteratingo a posicao de fecho.

Repetir o teste de inversionsão de segurarça antes ter sido efectuado qualquer ajustamento.

  1. O operador automatico não é activado devido a falta de corrente electrica:

  2. Puxar o puxador e a corda de desarme manual para baixo e para trás para desligar a correduça. Nestas condições, a porta pode ser aberta e fechadamanualmente. Após o restabelecimento da corrente electrica, puxar o Manipulo de desarme manual directamente para baixo. Naproxima vez que o operador automatico for activado, a correduça sera novoamente ligada.

  3. O acessório de Desarme Rápido Exterior 1702EML permite desactivar a corredça a partir do exterior da garagem, no caso de falha de energia elétrica.

  4. A corrente está "pasmada" ou com flecha excessiva:

Com a porta fechada, é normal a corrente aparecer alguma flecha. Para desconectar a corredça, utilizes o cabo e o puxador de abertura manual. Se a corrente voltar à sua alta normal com a corredça desconectada e a porta inverter o seumovement antes colidir com um obstáculo de 50 mm de alta, não são necessários quaisquer ajustamentos.

CHAMBERLAIN MOTORLIFT 2000 - O SEU OPERADOR AUTOMÁTICO TEM PROBLEMAS? - 1

ACESSORIOS - 26

(1) Modelo 4330EML.......Controle Remoto

de Simples Funcao

(2) Modelo 4333EML.......Controle Remoto de 3 Fonções

(3) Modelo 4335EML.......Controlo Remoto Mini com 3 Funções

(4) Modelo 845EML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. Quadro de Comando

de Porta Multi-Funções

(5) Modelo 75EML .Botoneira Luminosa de

Comando da Porta

(6) Modelo 747EML ... ..Sistema de Aecesso Sem Chave

(7) Modelo 760EML .Fechadura Exterior

(8) Modelo 1702EML.........Sistema de

(9) Modelo 770EML ...Sistema de Protecao

(10) Modelo 1703EML...........Braço acessório Chamberlain™

  • The Chamberlain Arm™

(11) Modelo 1EML.Punho de desarme rápido

(12) Modelo 34EML............Interruptor a chave 2 fongoes -

montagem interna (Muro)

Modelo 41EML............Interruptor a chave 2 fongoes

a parte da montagem

INSTRUÇÉS PARA A LIGAÇÂO

ELECTRICA DOS ACESSORIOS

Sistema de Entrada

Sem Chave:

Aos terminais do

Vermelho-1 e Branco-2

Botoneira

Luminosa:

Aos terminais do

Vermelho-1 e Branco-2

Trinco Exterior:

Aos terminais do

Vermelho-1 e Branco-2

Sistema de Protecao:

Aos terminais do

Vermelho-1 e Branco-2.

PEÇAS DE SUBSTITUÇÃO

27 - 28

CHARACTERISTICAS TÉCNICAS

Forca de tracção Tmaxima 600N

Potência (watts) 500

Motor Eléctrico:

Tip...Motor de condensador permanente

Velocidade 1500 RPM

Voltagem 230-240 V AC -apanas para 50Hz

Sistema de Transmissao:

Engrenagens Redutor sem-fim com relaço

transmissao 16:1

Accionamento.......Corrente/cabo com corredica

monobloco deslizando em calha T

Curso. .Ajustavel até 2,29m

Velocidade de operacao.......178 mm/segundo

Lampada....Ligada quando a porta arranca,

Articulation da porta.......Braço de complemento ajustavel.

Cabo de desarme da corredica

Sistema de Segurarca:

Segurarca de pessoas......Botoneiras e inversao automatica a

descida. Botoneira e paragem

automática à subida.

ajustamento da fora de abertura e

de fecho

Sistema eletrico.......Protecao do motor contra

sobretenções e botoneira de tensão

reduzida

Dispositivo limitador.Actuação do circuito pororca

limitadora

Ajustamento dos fins-de-curso....Ajustamento por chave de parafusos

no painel lateral

Circuito de arranque.....Circuito de botoneira de tensao

reduzida

Dimensoes:

Comprimento (total) 3,11m

Espaço vertical de montagem ....5cm

Peso em suspensao. 14,5 kg

Registos de Memória do Receptor:

Códio de Computador 12

Declaração de Conformidade

Os operadores automaticos de portas de garagem: Modelos 2000ML

satisfaz(em) os requisitos

aplicaveis das Normas:

.EN 300 220-3, EN55014, EN61000-3

ETS 300 683, e EN60335-1

e os requisitos (incluindo todas as alteracoes aplicáveis)

das segunte Direcitas da Uniao Europeia: 1999/5/EC, 73/23/EEC, e 89/336/EEC

Declaração de Incorporação

Os modelos 2000ML, dos Operadores Automáticos de Portas de Garagem, quando instalados e mantidos de acordo com todas as instruções do fabricante relativas a portas de garagem, quando también instaladas e mantidas de acordo com todas as instruções do respectivo fabricante, satisfazem os requisitos aplicáveis da Diretriva da União Europeia 89/392/EEC (incluindo todas as alterações aplicáveis).

Eu, abaixo assinado, declaro que o(s) equipamento(s) acima referido(s),

assim como quaisquer acessórios Mentionados no manual,

satisfaz(em) os requisitos estipulados nas referidas Normas e Directivas.

THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.

Elmhurst, IL 60126

USA

May, 2003

C

Babara P.Kekkoh

Barbara P. Kelkhoff

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : CHAMBERLAIN

Modelo : MOTORLIFT 2000

Categoria : Sistema de abertura de garagem