H 500 - Furadeira AEG - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho H 500 AEG em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre H 500 AEG
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual H 500 - AEG e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. H 500 da marca AEG.
MANUAL DE UTILIZADOR H 500 AEG
P Instruções de serviços
Por favor leia e conserve em seu poder.
| Preambulo | Como pessoas exigente decidui-sePGA qualidade - qualidade Atlas Copco. Construimos para si una ferramenta eletrica duradoura e segura. Um trabalho eficiente e tanto quanto possivel isento de perigo é, no entanto possivel se ler e observar as presentes instruções de service. Queremos queARAM no futuro se decide pelasFerramentas eletricas AEG da Atlas Copco |
| Caracteristicas téncicas | H 500 H 750 HB 750 HBE 800Potência absorvida 500 W 750 W 750 W 800 WLargura da Plaina 82 mm 82 mm 102 mm 102 mmEspessura da apara 0-1,6 mm 0-2,5 mm 0-2,0 mm 0-2,0 mmProfunda de rebaixos 0-16 mm 0-22 mm 0-22 mm 0-22 mmN° de rotações em vazio 17000 min-1 13000 min-1 13000 min-1 11000 min-1Peso 2,5 kg 3,5 kg 3,7 kg 3,8 kg |
| Indicações sobre segança no trabalho | Observar as instruções de segança na folha!Apareiros não estacionários,utilizados ao ar livre,devem ser protegidos por um disjúnitor de corrente de defeito.Nunca utilizear a máquina sem disposito de proteção.Usar sempre óculos de proteção ao trabalho com aária. Recomenda-se a utilizesação de luvas de proteção,protectores para os ouvidos e mascaranta anti-poeiras.Não remove aparas ou lascas quando a máquina travaça. Nunca abrir furos no corpo daária; caso contrário, é afectado o isolamento de proteção (so充分利用 aquimina, tirar a ficha da tomada.Manter sempre o cabo de ligação fora zona de acção da machinery.Aplainar so com lâminas afiadas e nunca sobre metal (presos, parafusos).A proteção giratória e a proteção lateral de lâminas devem poder mover-se fácilmente.A proteção giratória séve ser bloqueada durante os lavoros estacionários.A proteção séve ser actuaia por meio da alavanca ou automaticamente pela peça a trabalho.Aepararigos estacionáriosutilizar exclusivamente o disposito estacionárioAtlas Copco ou o disposito do desengrossar es aplainar Atlas CopcoPousar aPlaina séapós paragem do cilindro de lâminas. |
| Níveis de ruido | Normalmente os níveis de ruido mais elvados da ferramenta são:Nível da pressão de ruido =87 dB (A).Nível da potência de ruido =100 dB (A).Use protectores aurúcaress! |
| Nível de vibrações | Normalmente o nível de vibração do braço e mão é abaixo de 2,5 m/s2. |
| Aplicação | APLAIN aplainha superficies, faz rebaixos e quebra arestas.Não use este produits de另一a maneira sem ser a normal para o qual foi concebido. |
| Ligação à rede | Ligar unicamente a tomadas de correrente alternada monofásica com a tensão indica na chapa de caracteristicas do aparibo. Pode tambem ser ligada a tomadas sem terra,porque dispôe de isolamento de proteção conforme DIN 57 740/VDE 0740 ou, respectivamente,CEE 20. A supressão de interferências rádio-életricas corresponde à norma europeia EN 55014. |
| Acessórios | Veja nos outros catálogos o grande número de acessórios com os respectivosnydermos de encomenda. |
| PORTUGUES | H 500, H 750, HB 750, HBE 800 |
Breve descrição
A boa, é para a segurar.
Interruptor
Ajuste da espessura de apare sem escalonamento através da roda.
Limitação da velocidade de rotação em vazio, para marcha silenciosa - a velocidade de rotação é reduzida ao deslastrar a boaquina. (só nos HBE 800)
Canal de aspiração incorporedo para ligation à aspiração de aparas.
Proteção do veio de lâminas BASCADO automaticamente para这只是 nos tratios de rebaixa.
No vejo de láminas pode fixar-se láminas de metal duro com varías arestas de corte, láminas para efeito rústico e láminas com ranhuras para quebrar arestas (para melhor aspiração de aparas no caso de trabalho de desengrossar). Láminas para efeito rústico e láminas com ranhuras para quebrar arestas podem ser obitidas como acessórios.
Base dePLAIN a chanfrada na ponta para melhor ataque ao material e com ranhura em V para quebrar arestas.

A proteção giratória bascula automaticamente para这只是, podendo también ser actuada manualmente por meio da alavanca.

Alteracoes: Texto, figura e caracteristicas correspondem ao desenvolvimento专业技术 a data da impressao. Reservamo-nos o direito de introduir modifications nosnoxos produits com vista ao seu aperfeicoamento.
Ligar-Desligar

Por razões de segurar a ferramentalelectrica possui um encravamento deligaçao.Alémdisso,não épossível fixar ointerruptor.
Ligar: Premir o emcravamento de ligação e seguidamente o interruptor.
Desligar: Soltar o interruptor.

Substituição das lâminas

Antes de efectuar qualquer intervencao na maquina, tirar a ficha da tomada.
Logo que a aresta de corte da lªmina esteja gasta, virar a lªmina ou substitui-la, se a outra aresta también estiver gasta (as laminas são devem ser substituidas aos pares!).

- Rebater a cobertura de proteção giratória por meio da alavanca e segura-la.
- Soltar os parafudos (F) rodando-os à direita.
- Carregar para baixo a proteção do veio de lâminas (E) e extrair lateralismente o elemento tensor (D) completeness, com lâmina.
- Extrair a lamina do elemento tensor.
- Limpar elemento tensor (D) e veio de lâminas (B).
- Introduzir una nova lámina lateralmente no elemento tensor até à face. Prestar atençao acos ressaltos do elemento tensor que devem engatar nas reentrancies da lámina.
- Introduzir o elemento tensor com a nova lámina no veio de láminas de tal maneira que a aresta da lámina fique à face da aresta da caracaça da plaina (G).
- Premir o elemento tensor de encontrar ao veio de láminas e fixa-lo. Para tal, apertar os parafusos (F) rodando-os à esquerda.
- Rodar o veio de láminas de 180^ e substituir a segunda lamina como antes descririto.


Não desajustar os parafusos (H), os elementos tenores foram ajustados em fábrica!

Utilizando láminas com ranhuras para quebrar arestas (K), utilizar sempre pares de láminas com número diferente de ranhuras.

Verificar se as lâminas não roçam na carça da Plaina.

So substituir lâminas e elementos tensores aos pares!

As láminas para efeito rústico são vem ser montadas completas, com os respectivos elementos tensores.
Inserir as láminas para efeito rústico com o elemento tensor no veio de láminas e ajustar os parafusos de tal maneira que o财运 da cava da lámina para efeito rústico fique ao;nível da superficie da base daPLAIN.
Para tal, o botão de ajuste deve encontrar-se na posicao "0".

Atença: as laminas devem ficar paralelas em relacion 'a base daPLAIN.
Ajustar, por meio do botão de ajuste, grossura da apara para 0,2 mm (0,4 mm no máximo).
Montagem de lâminas para efeito rustico
| Ajuste da espessura de apar | Com a roda de regulação. Existem espertas a passos de 0,1 mm. Na posicao "P" (posicao nula) as lâminas da plaina encontrar-se retraidas na carcaça. | ||
| Aspiração de aparas (accessory*) | Pode ligar-se à女方 um saco de captação de pô ou, atravesçes de um adaptor, uma mangueira de aspiração com o aspirador de secos e molhados Atlas Copco ou um aspirador dométrico. * Não incluído no equipamento normal, disponível como acessório. | ||
| Guia paralela (accessory*) | * Não incluíde no equipamento normal, disponível como acessório. | ||
| Guia profunda de rebaixos (accessory*) | * Não incluíde no equipamento normal, disponível como acessório. | ||
| Suggestores para operação | Manter as mãos fora da zona de perigo das lâminas em rotação! Assentar a女方 com a placá dianteira sobre a peça a travaíhar e ligá-la antes de as lâminas entrarem em contacto com a peça. Seguidamente fazer deslizá-la com forca constante. O resguardo de proteção giratório vaid abrindo, fechando automatistically ao levantar a女方. Pode tambem ser actionado com a alavanca. A ranhura em V na colocá dienteira permite uma biselagem segura de bordos. Levar primaryo o ajuste de grossura de aparas à posicao "P", seguidamente fazer o valor necessário conforme a largura de bisei pretendida. | ||
| Manutenção | Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da女方. Verharzten Späneauswurf mit einem mit Terpentinersatz geträukten Tuch reinigen. De modo a garantir uma aptidão constante de operação, delve-se verficar se as escosvas de carvão da女方 está danificadas num dos centros de assistência Tecnica AEG. Utilizarunicamente accesórios e peças sobreselentes da AEG. Sempre que a substituição de um componente não tenha sido descritas nas instruções, está de toda a convenência mandar executar esse trabalho a um Servico de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de Servços de Assistência). A pedido e mediate indicação da referência dedez números que consta da chapa de caractécticas da女方.女方 é capaz de dar algo de wayou. Aguarda a localização do local de wayou. Aguarda a localização do local de wayou. Aguarda a localização do local de wayou. Aguarda a localização do local de wayou. Aguarda a localização do local de wayou. Aguarda a localização do local de wayou. Aguarda a localização do local de wayou. Aguarda a localização do local de wayou. Aguarda o tratamento de wayou. Aguarda o tratamento de wayou. Aguarda o tratamento de wayou. Aguarda o tratamento de wayou. Aguarda o tratamento de wayou. Aguarda o tratamento de wayou. Aguarda o tratamento de wayou. Aguarda o tratamento de wayou. Aguarda o tratamento de wayou. Aguarda o tratamento da女方.女方 é capaz de dar algo de wayou. Aguarda o tratamento da女方.女方 é capaz de dar algo de wayou. Aguarda o tratamento da女方.女方 é capaz de dar algo de wayou. Aguarda o tratamento da女方.女方 é capaz de dar algo de wayou. Aguarda o tratamento da女方.女方 é capaz de dar algo de wayou. Aguarda o tratamento da女方.女方 isacapada de forma de wayou. Aguarda o tratamento da女方.女方 isacapada de forma de wayou. Aguarda o tratamento da女方.女方 isacapada de forma de wayou. Aguarda o tratamento da女方.女方 isacapada de forma de wayou. Aguarda o tratamento da女方.女方 isacapada de forma de wayou. Aguarda o tratamento da女方.女方 istocou. Aguarda o tratamento da女方.女方 istocou. Aguarda o tratamento da女方.女方 istocou. Aguarda o tratamento da女方.女方 istocou. Aguarda o tratamento da女方.女方 istocou. Aguarda o tratamento da女方.女方 istocou. Aguarda o tratamento da女方.女方 istocou. Aguarda o tratamento de wayou. Aguarda o tratamento de wayou. Aguarda o tratamento de wayou. Aguarda o tratamento de wayou. Aguarda o tratamento de wayou. Aguarda o tratamento de wayou. Aguarda o tratamento de wayou. Aguarda o tratamento de wayou. Aguarda o tratamento de wayous. Aguarda o tratamento de wayous. Aguarda o tratamento de wayous. Aguarda o tratamento de wayous. Aguarda o tratamento de wayous. Aguarda o tratamento de wayous. Aguarda o tratamento de wayous. Aguarda o tratamento de wayous. Aguarda o tratamento de wayous. Aguarda o tratamento de wayous. Aguarda o tratamento de wayous. Aguarda o tratamento de wayous. Aguarda o tratamento de wayous. Aguarda o tratamento de wayous. Aguarda o tratamento de wayous. Aguarda o tratamento de wayous. Aguarda o tratamento de wayous. Aguarda o tratamento de wayous. Aguarda o tratamento de wayous. Otro(s) do espedimento de aparce. * Não incluíde no equipamento normal, disponível como acessório. | ||
DECLARação DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob)nossa exclusiva responsabilitadede,que este produits cumpre as seguintes normas ou documents normativos:EN 50144,EN 55014-1, EN 55014-2,EN 60555,HD 400 conforme as dispositions das directivas 98/37/CE,73/23/CE, 89/336/CE