RDS CAR RADIO MD 7328 - Rádio de carro MEDION - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho RDS CAR RADIO MD 7328 MEDION em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre RDS CAR RADIO MD 7328 MEDION
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Rádio de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RDS CAR RADIO MD 7328 - MEDION e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RDS CAR RADIO MD 7328 da marca MEDION.
MANUAL DE UTILIZADOR RDS CAR RADIO MD 7328 MEDION
Si no está recubiendo informações RDS o PTY, en pantalla aparece "NO CLOCK" o "NO PTY".
- EQ: Equalizador
- Volume de som mais alto
- OPEN/CLOSE: Abrir o paine de commando
- TUNE/ TRACK/SKIP +: Busca ascendente através de emissora/faixas de CD
- TUNE/ TRACK/ SKIP :- Busca no sentido descendente através de emissora/ faixa de CD
- RESET: Repor as configurações de fabrica
- Visor
- TA ("Traffic alarm"): emissora com informações de trânsito
- EJECT: ejectar o CD com o painei de commando rebatido
- AF/ REG: ajustar o modo RDS
- SEL: Ajustes de som de volume, graves, agudos, Balance, Fader; menu de configurações de recepçao EON
- Volume de som mais baixo
- DSP: Chamar as informações do visor
- MUT: Modo silencioso
- AMS: Memorização automática da emissora
- PAU: Pausa (CD)
- SCN: Reproduzir faixas do CD
- RPT: Funcao de repeticao
- Teclas de emissoras (M1-M6)
- SHF: Sequência aleatoria das faixas do CD
- M5: Retroceder a faixa
- M6:Avançar a faixa
- MOD: SeLECTIONAR entre modo de rádio e modo de CD
- BND: SeLECTIONAR a banda de frequência LOUD: intensificar os graves ENTER: Introdução; reprodução; Menu “GOTO”
- POWER: Ligare desligar o aparelho
- PTY: Mostrar as informações de PTY
Atrasdo paildecommando
- Compartimento de CD
- RELEASE: Retirar o paine de commande
P-2
INDICE
INDICAÇOES DE SEGURANÇA 4
MONTAGEM 6
Indicações de montagem 6
Exemplos de ligaçao. 7
Montagemdo rado no compartmento ISO 8
Ficha de adaptação ISO 9
Desmontar o aparelho 10
Painel de commando 11
UTILIZACAO. 12
Comandos Basics 12
Funções de rádio 14
Reproduzir CDs de audio 18
Reproduzir CDs de MP3 19
QUANDOSURGEMAVARIAS 21
INDICAÇOES DE ELIMINAÇÂO. 22
DADOS TECNICOS 23

P
INDICAÇÉS DE SEGURANÇA

Relativamente a este manual
Antes da colocação emestrutura,leia estas prescrições de segurarca com muita atençao.Tenha em atençao as advertências no aparelho e no manual de instruções.
Mantenha o manual de instruções sempre no carro. Se vendier ouentarar o auto-rádio a terreiros, junte également impreterivelmente estemanual.
Manter os apareiros electricos fora do alcance de crianças
Não permita que crianças utilizem apareiros electricos sem vigilência.
Pilhas/baterias podem causar risco de vida ao serem ingeridas. Por istso, deve guardar o aparelho e as pilhas fora do alcance das crianças. Se umailha for ingerida, procure imeditamente ajuda medica.
A segurarça na estrada é o mais importante. Comande o seu autorádio apenas quando a situação do trânso ito permite. Antes de iniciar a viagem, familiarize-se com o aparelho.
Os sinais acústicos da polícia, bombeiros e outrps serviços de salvamento tem de ser audíveis no veloculo, atempadamente. Por也是如此, durante a viagem, ouça rádio a um volume adequado.

Nunca repare o aparelho por iniciativa propria.
Nunca tenteAbrir e/ou reparar o aparelho. Existe perigo deCHOque elctrico.Em caso de avaria, dirija-se ao loro service de assistencia的技术ica ou a una oficina especializada.

Leitor de CD
O leitor de CDs é um produto laser da classe 1. O aparecido está equipado com umsystema de segurarque evita a saida de raios laser perigosos durante autilização normal. Para evitar lesões nos olhos, nunca manipule ou danifique oSYSTEMA de segurar do aparelho.

P-4
Manuseie o compartmento do disco com cuidado
Não insiraculosobjectosno compartmento do disco,alem de CDs.Isto podecausar danos no mecanismo precoi de recolha.
Limpeza do aparelho
Para a limpeza deve ser utilizes um pano seco e macio. Não utilize produits de limpeza ou solventes químicos, visto que poderiam danificar a superficie e/ou as inscrições no aparecido.
Montagem
Se pretender montar o seu auto-rádio, leia as indentações de montagem e de liação nestemanual.
MONTAGEM
Indicações de montagem
- Coloque o aparelho no compartmento para tal previsto, ou selezione um local para a montagem do mesmo que não prejudique as tarefas normais do conductor.
- Ligue os cabos durante um curto periodo de tempo antes de montar o aparvelho em definitivo. Certifique-se de que these estao correctamente encaixados e que osystema funciona correctamente.
- Caso sejam necessarias 修改 no(bevelo,entre emcontacto com o revendedor do(bevelo/oficina autorizada.
- Monte o aparecido de modo a não Causear ferimentos em caso de uma travagem acentuada.
- Se o aparelho for montado a maior de 30^ da horizontal, pode perdar a sua potência optimizada.
- Evite a montagem do aparelho na proximidade de temperatas elevadas (p. ex. irradiao solar directa ou ar do aquecimento), pó, sujidade ou demasiadas vibrações.

Exemplos de ligação
Indicações:
! Preste atençao para que o cabo rosado auxiliar da memorização sera liga-do ao positivo continuo. De outra forma, a memorização de emissoras não funciona.
Pode ligar um amplificador exterior ao cabo RCA (ligação Cinch vermelha e branca). Tenha em atençao o manual de instruções do amplificador externo.
Quatro colunas (Quadrosystem)


Duas colunas (Dualsystem)


MD 7328
P-7

Montagem
Montagem do rádio no compi‐mento ISO
- Antes da montagem removeiros parafusos de protecao para o transporte na parte superior da caixa do rado (reconhecivel pelas bandeiras vermelhas)!

Montagem
Este auto-rádio pode ser montado em qualquer compartmento de montagem ISSO padrão. Se o seu automóvel não possuir um compartmento de montagem ISO, dirija-se à sua.Oficina的技术ica, ao comércio专业技术 ou secções关键技术 dos armazões.
- Retire a armação de montagem da caixa do auto-rádio.
- Encaixe a armação de montagem no compartmento de montagem ISO.
Dobre as linguetas da armação de montagem com uma chave de vendas, de modo a que esta fique fixa no compartmento de montagem (v. figura).

- Verifique a armação quando a assentamento firme.
- Ligue o bloco de tomas ISO do auto-rádio a umbas as fichas ISO do seuvehicle.
- Ligue o cabo da antenna do cévúculo com a ficha da antenna do auto-rádio.
- Empurre o auto-rádio cuidadosamente para a armação de montagem, às es estengatar.
P-8





Ao efectuar a montagem, utilize o bloco ISSO do auto-rádio. Pode obter o adaptorador ISO especialico do Veúculo de que eventually na sua oficial Tecnica, no comércio técnico ou secções&Tecnicas dos armazões.
A garantia extingue-se em caso de separacao do bloco ISO!
Ao introduzir tenha em atençao a movimentacao dos cabos; estas poder ser danificados.
- Accione o botão RESET (6) com uma esferografica ou outras objecto pontiagudo.
- Coloque o paine de commande como abaixo descririto.
Ficha de adaptação ISO
Utilize a ficha de adaptação ISO do seu automóvel para o Bloco de tomasos ISSO do auto-rádio, para estabelecer uma ligação eletrica segura.
Cabo auxiliar
Preste atençao para que o cabo rosado auxiliar para a memória das emissoras se encontrar ligado ao positivo continuo.
Após terem sido estabelecidas todas as ligações, prima a tecla RESET (6).
Cabo do relé da antenna
O cabo amarelo está disponible para uma antenna comandada por relé. O relé activa a antenna automaticamente, quando o rádio é ligado. Ao desligar a antenna volta a ser recolhida.
Este cabo do rele teme podesserutilizado para comandar um amplificador externo. Parauma ligaao mais precisa consulte porfavor o manual de instruçõesdo amplificador.

Nunca ligue o cabo amarelto ao cabo do motor; isto pode causar danos no rádio!


Montagem
Ocupação do Bloco ISO
| Coluna do BLOCO B | Alimentação de corrente do BLOCO A | ||||
| B | 1|3|5|7|2|4|6|8| | 1 | lado direito, atrás + | 1 | |
| 2 | lado direito, atrás - | 2 | |||
| 3 | lado direito, à frente + | 3 | |||
| A | 1|3|5|7|2|4|6|8| | 4 | lado direito, à frente - | 4 | Positivo continuo (tensão de bordo de 12-V permanente) |
| 5 | lado esquerdo, à frente + | 5 | Antena de automóvel (sem-bém para amplificadores externos, etc.) | ||
| 6 | lado esquerdo, à frente - | 6 | |||
| 7 | Lado esquerdo, atrás + | 7 | Ligação ao positivo (tensão de 12-V atraves da igniação) | ||
| 8 | Lado esquerdo, atrás - | 8 | Massa | ||
Problemas devido a troca dos cabos
Em algunos modelos de veículos a ocupação padrão dos cabos [4] e [7] no Bloco ISO A (ver em cima) é trocada por parte da fabrica.
Se for this o caso, algumas funções são limitadas, p. ex. a memorização de emissoras pode ser perdida.
Como solução, o cabo vermelho (ligação ao positivo) e o cabo rosado (positivo-continuo) no Bloco ISSO tem de ser trocados.
Desmontar o aparelho
Para voltar a desmontar o aparelho, retire primeiro armação exterior e insira a chave direita e esquerda nas respectivas ranhuras nos lados do aparelho. As talas está afastadas e dessa forma podeletalaparemelho.

Painel de commando
Aplicacao do paine de commando
- Coloque o paine de commando na armação. quando ela engata, ouve um "clique".
- Verifique se o pail de commande está fixo correctamente no seu lugar. Se o pail de commando estiver montado Incorrectamente, surgem no visor informações sobre oerro e/ou outros botões tém anomalias.

Retirar o paine de commando
- Prima o botão OPEN/ CLOSE (3). O poinl de commando abre para bai-xo.
Desloque o interruptor RELEASE (29) para a esquerda. Agora pode retirar o paine de comando.



Para proteção, guarde o painel de commando sempre noestojo.


MD 7328
P-11



UTILIZACAO
Comandos Basics
Ligar/desligar
- Prima o botão POWER (25) para ligar e desligar o rádio.

Quando desligo o rádio, a unión de commando roda sobre o seu eixo horizontal e a parte deTRS fica virada para a frengen.
- Para voltar a rodar a unidade de comando e ligar simultaneamente o rádio, toque no canto superior esquerdo da parte traseira.

Volume
- Ajuste o volume para mais elevado ou mais baixo, com os botões VOLUME (2/12).

Ajuste o volume de modo a que os sinais acusticos de veículos de emergência que se aproximarpossem ser sempre ouvidos!
- Pressione a tecla SEL (11) para visualizar o ajuste actual dos graves, agudos, Balance e Fader.
- Com os botões de volume (2, 12) pode alterar os ajustes.
Mute
- Prima o botão MUTE (14), paraletalo som completeness.
- Pode cancelar o modo silencioso premindo qualquer tecla. Em caso de recepçao de uma emissora PTY ou TA (emissora com informacoes de transito) o modo silencioso é también cancelado.
Loudness
- Mantenha o botão BND/LOUD/ENTER (24) premido para intensificar os graves.
P-12
Equalizador
- Premindo o botão EQ (1) pode ligar o equalizar e selecionar entreFLAT, CLASSIC, POP M, ROCK M ou DSP OFF. Na configuração FLAT todas as configurações do equalizar está colocadas a zero; na configuração DSP OFF não está ligado nenhum "Digital Sound Processing" (DSP).
Visor
- Premindo o botão DSP (13) pode comutar a indicação no visor, da segunte forma:
- Em caso de recepçao de radio: Nome do programa hora (é automaticamente ajustada em caso de recepçao RDS) Frequencia
Ajuste PTY (estas funções RDS são emitidas pelas estações de rádio num perímetro diferente; ver también capítulo ““Funções de rádio” na págnina 14).
- Em caso de modo de CD: Informações do CD/MP3 hora Informações de rádio
Frequência
Ajustes PTY
Se não receiveber quaisquer informações RDS ou PTY, surge "NO CLOCK" ou "No PTY" no visor.
Cada uma das indicações aparece durante algunos segundos e volta quando a desaparecer.
MODE:
- Prima o botão MOD (23), para Mudar entrereichçao de rado e mode de CD/ MP3.
RESET
- Para repor o auto-rádio no estado de fornecimento, prima o botão RESET (6) com um objecto pontiagudo, p. ex. uma esferografica.
-
Accione RESET
-
na primeira colocação em functimento, às a ligação dos cabos,
- quando nem todos os botões de funcão funciona,
- quando surge uma mensagem de erro no visor.




Funções de rádio
Selección a banda de Frequência
- Prima o botão BND/LOUD/ENTER (24), para Mudar entre FM (F1, F2, F3), onda média (AM) e onda longa (OL). Pode memorizar às vezes emissoras em cada区内.
Localizarumaemissora
- Prima o botão de busca TUN/TRK/SKIP- (4) ou TUN/TRK/SKIP+ (5), para fazer a localização automatica de emissora. O aparecido procura automaticamente aproxima emissora.
- Se manter um botão premido durante dois segundos, muda para a localização manual de emissoras. No visor surge fIIRURL.
Memorizar emissoras
- Ao s a localização ter sentido uma emissora, prima durante aprox. 2 seguços um dos botões das emissoras M1-M6 (19). A memorização é sinulizada por um som de bip.
Após algunos segundos, o aparecido muda novamente para a localização automática de emissoras.
Chamar a emissora
- Selecciona a banda de frequencia com BND/LOUD/ENTER (24).
- Premindo um dos botões de emissora M1-M6 (19) volta a chamar a emissora memorizada.
Memorizar automaticamente
- Mantenha o botão AMS (15) premido, àsoar um sinal sonoro. São localizadas as seiis emissoras mais fortes na banda actual e memorizadas nas posições de programa 1 - 6.
- Pressione uma das teclas M1-M6 (19) para interromper a localização.
Localização rápida das emissoras memorizadas
Pode chamar as emissoras memorizadas da area de transmissao actual.
- Selección a banda de frequência com BND/LOUD/ENTER (24).
- Prima de forma breve o botão AMS (15). Todas as emissoras são sintonizadas por um breve periodo de tempo. quando o rário encontrar um sinal mais forte de rário para uma emissora, este memoriza esse sinal.
- Quando ouvir a emissora desejada, prima o botão AMS (15) durante um breve periodo de tempo.
RDS ("RADIO DATA SYSTEM")
O RDS é um服务于 emissoras de rídio difusão. Além da habitual locação e MPEGáscas, são也是非常 transmitidas as informações adiconais em forma de sinais digitais com codificação, os quais são avaliados e presentados pelo auto-rádio.
- Prima o botão AF (10) durante um curto periodo de tempo, para ligar e/ou desligar o modo RDS. No visor aparece RF. Agora pode ser indicados no visor o nome do programa e outras informações (informações de trânsito, faixa da música que está a ser reproduzida etc.).
Algumas emissoras difundem programas regionais a determinadas horas do dia.
- Para ligar ou desligar o modo de programa regional, mantenha o botão AF (10) premido.
Outros serviços de RDS
São oferecidos os seguiates differentes serviços RDS:
□ PI ("Program Identification Code"): Com a ajuda do documento PI o auto-rádio pode identificar a emissora que está a transmitir.
PS ("Program Service Name"): EsteServiço permite a indentacao do nome da emissora.
□ AF ("Alternative Frequencies"): O auto-rádio procura automaticamente as frequências alternativas da emissora ajustada com melhor receção.
- TP/TA ("Traffic- Program / Traffic Announcement"): Emissora com infor- macoes deTRSito
EON ("Enhanced Other Network Information"): No caso de uma mensagem de trêsito está comuado para uma emissora de informações de trêsito quando se está a ouvir uma emissora que não efetua informations de trêsito, dentro de uma cadeia de emissoras.
- PTY ("Program Type Code" - Programm Typ/Art Kennung): Atrasvês这对于 identificações é possível procurar os conteudos do programa seleçãodo, p. ex. desporto, (ver tabela págnia 16).
Por favor tenha em atençao que as informacoes indicadas dependem da regiao, das emissoras de rado difusao e da emissora.

Utilização
PTY (Program Type Code - Tipo de programa/cólico do tipo)
- Para aktivar o menu PTY, prima o botão PTY (26).
Agora pode procurar/selectionar as seguientes categorias na sua emissora:
| Botão | Tipo de música | Locação |
| M1 | POP M | NEWS (Noticias), AFFAIRS (comentários), INFO (informações) |
| M2 | EASY M, LIGHT M | SPORT (formação), EDUCATE (formação), DRAMA |
| M3 | CLASSICS (música clásica); OTHER M (outro tipo de música) | CULTURE (cultura), SCIENCE (ciência), VA-RIED (outros) |
| M4 | JAZZ, COUNTRY | WEATHER (tempo), FINANCE (finanças), CHILDREN (criança) |
| M5 | NATION M; OLDIES | SOCIAL (società), RELIGION |
| M6 | FOLK M | TRAVEL (viagens), LEISURE (lazer), DOCU-MENT (documentários) |
Por favor tenha em atençao que estas informacoes dependem da regiao, das emissoras de rado-difusao e da emissora.
TA ("Traffic Announcement") – emissora com informações de tránsito
- Prima o botão TA (8) durante um curto periodo de tempo, para ligar ou des-ligar este modo.
No modo de TA é imeditamente comutado para rádio durante o modo de CDt, quando são transmitidas informações de trânsito. De vez em quando aconcece uma comaturação para a estação de ligaçãoEON (ver em baixo), quando EONança contra uma emissora com informações de trânsito numa outras sintonia. O volume é AUGMENTADO, se se encontrar abaixo doível.
A funcão TA pode ser interrompida premindo novamente o botão TA, sem que o modo TAseja desligado.
Com as informações de emissora "EON" alargadas está-lhe disponíveis funções adiconais ao encontrar uma emissora com informações de trânsite. O aparecido comuta especialmente para uma emissora com informações de trânsite, quando está a ouvir uma emissora que não difunde informações de trânsite. Àpós a informação de trânsite é cometado automaticamente para a emissora anterior.
EON-TA - Modelo local: Neste modo é procurada uma emissora local com transmissão de informações de trânsito. No visor EON TR LO fica intermitente.
EON-TA - Modelo alargado: Neste modo são procuradas emissoras com transmissão de informações de transito numa area mais alargada. No visor EON TR DX fica intermitente.
Menu de configurações de receção EON
- No modo de rádio, mantenha a tecla SEL (11) premida. Acede ao menu de configurações de receção EON.
- Prima por breves momentos a tecla SEL (11) repetidamente para aceder às seguides possibiliidades:
TA SEEK: Se sair da area de recepçao, a busca é iniciada e procura a emissora TA com melhor captação; (Prima VOL:) TA ALARM: Se sair da area de recepçao, é emitido um sinal de alarme;
PI SOUND: Durante a busca, o rádio continua a emitir; (Prima VOL:) PI MUTE: Durante a busca, o som é desligado; - RETUNE L ("long"): A busca de uma emissora com a identificacao PI correcta dura 90 segudos; (Prima VOL.:) RETUNE S ("short"): A busca de uma emissora com a identificacao PI correcta dura 30 segudos;
- MASK DPI: Oculta as emissoras em AF, que tem outras identificações PI; (Prima VOL:) MASK ALL: Ocultas as emissoras em AF, que tem outras identificações PI e todas as emissoras não-PI que emitem interferências e tem a mesma Frequência de emissão;
BEEP 2ND: Se pressionar una tecla durante um longo periodo, é emitido um som de bip; (Prima VOL:) BEEP ALL: Cada vez que pressiona uma tecla é emitido um som de bip; (Prima VOL:) BEEP OFF: Som de bip desligado.
Reproduzir CDs de audio
Indicações para modo de CD
A humididade e a elevada humidade relativa do ar poder causar falhas no funcionaamento do leitor de CDs. Neste caso, ligue o aquecimento do(bevelo para eliminar a humididade antes dautilização.
Nunca submeter o leitor de CDs a temperatas excessively altas ou bai-xas.
ColocareretirarCDs
- Abra o paine de commande (tecla 3).
- Insira o CD na ranhura (27) com a parte escrita virada para cima.
- Volte a fechar o pailen de commando. A reproducao do CD incia-se.
- ParaletalocDvolteabriropaindelcomando.PrimoobotaoEJECT(9). OCDejectado.Oauto-radio muda paraomodode radio.

Não conducza com um CD ejectado quando não rádio. Retire o CD de imedita-to.
Avançar faixas
- Através do botão TUNE/TRACK/SKIP+ (4) ou TUNE/TRACK/SKIP+ (5) pode selecionar a faixa segunte ou anterior. O número da faixa é indicado no visor.
Interromper o CD
- Pode interromper a reproducao com o botao PAU (16). Pressionando novamente o CD recomeça.
Reproduzir faixas por algunos instantes
- Prima o botão SCN (17). Todas as faixas são reproduzidas sequentialmente durante aprox. 10 segundos. Pressionando novamente, a reprodução normal éactivada.
Repetir umafaixa
- Prima o botão RPT (18). A faixa actual é repetida. Pressionando novamente, a reprodução normal é realizada.
Reprodução aleatória de todas as faixas
- Prima o botão SHF (20). É iniciada uma reprodução aleatoria. Se voltar a pressionar, a reprodução normal é activada.
Reproduzir CDs de MP3
As funções base correspondem às dos CDs de audio (ver capítulo anterior). No entanto, em CDs de MP3 pode selecionar directamente faixas e interpretes. Esta função e as restantes funções especialicas de MP3 dependem maioritária-mente do CD de MP3. Tenha也是如此, logo a partir do momento de gravação deste tipo de CD (ver(PRVICEcapítulo).
Podem ser reproduzidas todas as codificacoes comuns.
Gravização de CDs de MP3; ID3-TAGs

CD-ROMs de MP3 podem ser conterDados como faixas individuales ou direc tórios. Na gravacao de CDs de MP3 por favor tenha em atencao que nao pode gravar as faixas no mesmo;nivel que os direc tórios,mas sim apenas dentro dos direc tórios. Uma mistura entre faixas e direc tórios no mesmo;nivel poderia causar problemas na reproducao.
Na gravação de CDs de MP3 también pode memorizar as denominadas "ID3-Tag" (para a sua introdução recomendamos um ID3-Tag-Editor). Isto consiste num bloco de informações num CD de MP3, que se encontra no MP3 por vezes da informação musical propriamente dita. Estas podem ser, por ex., informations sobre os interpretes, faixa, nome doalbum, ano de lançamento e um breve commentário. O auto-rádio pode ler este Bloco de informações e indica-lo no visor.
- Para indicar estas ID3-Tags, prima DSP (13). Cada vez que prime o botão surge outras punto: > TÍTULO > INTÉRPRETE > NOME DO ALBUM > ANO DE LANÇAMENTO > COMENTÁRIO.

Localização por faixas (númos)
Localizar númeroos de faixas
- Prima o botão AMS (15). Introduza o número atraves das teclas numéricas.
- Confirme com BND/LOUD/ENTER (24).
- Prima AMS (15) duas vezes.
- Agora pode localizar o inicial de uma faixa, introduzindo uma letra de acordo com aanela para teclas numéricas aparecido mais abaixo. Confirma cada introdução de um caráter com SEL (11).
Utilização
- Prima LOU/ENT/BND (24) para,iniciar a localização de faixas.
- Se for localizada uma faixa com o caractér selecionado, pode Abrir o direc tório com TUNE/TRACK/SKIP+ (4) ou TUNE/TRACK/SKIP+ (5) e seleccionar uma faixa.
- Pode inicial a reprodução com LOU/ENT/BND (24).
- Dento do directorio efectue a localização com TUNE/TRACK/SKIP+ (4) ou TUNE/TRACK/SKIP+ (5).
Localização por direcionórios
Localizar a partir do directorio raiz
- Prima AMS (15)istes. O direc tó rio superior surge durante algo ngs segundos; de seguida, surge o primeiro direc tó rio ou a primeira faixa.
- PodeAbrir o directorio com BND/LOUD/ENTER (24) e procurar com TUNE/ TRACK/SKIP+ (4) ou TUNE/TRACK/SKIP+ (5).
Tabela para a localização em MP3
| Designação das teclas | Função |
| AMS | Selecionar configurações de localização |
| BND/LOUD/ENTER | Confirmar |
| M1 | A, B, C, 1 |
| M2 | D, E, F, 2 |
| M3 | G, H, I, 3 |
| M4 | J, K, L, 4 |
| M5 | M, N, O, 5 / 10 Faixa anterior |
| M6 | P, Q, R, 6 / 10 Faixa segunte |
| MOD (10) | S, T, U, 7 |
| TUNE/TRK/SKIP- | V, W, X, 8 |
| TUNE/TRK/SKIP- | Y, Z, espaço, 9 |
| SEL | Deslocamento de characteres 1 |
| DSP | 0, -, -, + |
| Aumentar/diminuir volume | Função scroll por todos os algarismos e characteres |
QUANDO SURGEM AVARIAS
| PROBLEMA | CAUSA POSSível | SOLUÇÃO |
| O aparecido não liga. | A igniação não está ligada. | Ligar a igniação rodando a choke. |
| Um dos fusíveis está avariado. | Substituir o fusível. | |
| O CD não é insinido ou ejectado. | Já se encontrar um CD no auto-rádio. | Retirar o CD. |
| O CD foi colocado ao contrário. | Colocar o CD com o lado escrito para cima. | |
| O CD está sujo ou danIFICADO. | Limpar o CD ou colocar outras CD. | |
| As temperatasuras são demasiado elevadas no interior do automóvel. | Aguarddar até a temperatura ambiente normalizar. | |
| Condensação! | Deixar o auto-rádio desligado por algumas horas edeoisvoltar a tentar. | |
| Sem som! | O volume encontrar-se no minimo. | Aumentar o volume. |
| Os cabos não está ligados correctamente. | Verificar as uniónes de cabos. | |
| Os botões de funções não funcio-nam. | O microcomputador incorpore não pode functionar devido aos rúidos. | Premir o botão RESET (8). |
| O pailen de commando não assenta corretoamente. | Verifique o assentamento do pailen de commando. | |
| O CD salta. | O ângulo de montagem ultra-passa os 30°. | Corrigir o ângulo de montagem. |
| O CD está muito sujo ou danificado. | Limpar o CD ou colocar outras CD. | |
| Erro em CDs de gracaçãopropri娅. | Verificar o CD de gracaãopropri娅 noutro leitor. | |
| Ratório e/ou memorizão automatica da emissora nãoFUNCTIONAM. | O cabo da antenna não está ligado corretoamente. | Verificar o assentamento do cabo da antenna. |
| Os sinais das emissoras estao demasiado fracos. | Ajustarmanualmente a emiss-sora. | |
| Memória de emis-soras não funciona. | O cabo para positivo (cor-de-rosa) não está ligado correc-tamente. | Verificar as uniónes de cabos. Para tal, tenha em atençao o capítulo “Montagem” na pagedina 6. |
INDICAÇÉS DE ELIMINAÇÃO
Embalagem

As embalagens e produits auxiliares de embalagem desnecessários são reciclaveis e devem ser entregaes nos centros de reciclagem.
Aparelho

Nunca coloque o auto-rádio no lixo dométrico(before do final da sua vidautil.Informe-se jundo dos serviços municipais sobre as possibili-dades de una eliminação correcta e sem perigo para o ambiente.
DADOS TÉCNICOS
GERAL
Tensão deServiço: DC12V,ligação à massa negativa
Dimensoes da armaço: 178 × 160 × 50 ~mm (L × P × A)
Potência de saía: 4 x 25 Watt (saía dos agudas da música)
Fusiveis: 0,5 Amperes (vermelho); 15 Amperes (cor-de-rosa)
RADIO
| Banda de Frequência UKW/FM | Banda de frequência MW | Banda de frequência LW | |
| Margem de Frequências | 87.5 a 108 MHz | 522 a 1620 kHz | 144 a 288 kHz |
LEITOR DE CDS/MP3
Desempenho do laser: Laser classe 1
Gama de frequencies 40 Hz - 18 kHz
Taxa-MPEG 64-320k
Reproducao MP3 ISO 9660 & Joliet Format of MP3


FORMATOS COMPATÉVISE DE CDS
Podem ser reproduzidos CDs de audio, CD-Rs e CD-RWs.




Tenha em atençao que:
actualmente existem processos não padronizados de gravação e cóopia de CDs, assim como发展目标es típos de CD-Rs CD-RWs. Por isto, em casos particulares, podem surgir erros de leitura ou atrasos. Isto não é um defeito no aparelho.
Este aparecido está aprovado de acordo com direcva 72/245/CE (com a ultima alteracao atraves da direcva 95/54/CE) - "Compat lidade Electromagnética" (designada autorizacao ,E").
e1 02245
Reservamo-nos o direito a efectuar alteracoes&Tecnicas!
MD 7328
P-23
