CABRIO 321 - Corta-relva MCCULLOCH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CABRIO 321 MCCULLOCH em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre CABRIO 321 MCCULLOCH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Corta-relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CABRIO 321 - MCCULLOCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CABRIO 321 da marca MCCULLOCH.
MANUAL DE UTILIZADOR CABRIO 321 MCCULLOCH
AVVIAMENTO A MOTORE FREDDO
1) Antes de utilizes a roçadora, leia atentamente o manual de'utilização; utilizes o produits somente para os fins a que se refere.
Não permita que as crianças utilizem a roçadora.
2) Para travaíhar com uma roçadora é necessário usar roupas adequadas, tais como: a) Roupas de proteção e aderentes ( não usar calções ou roupas demasiado largas).b) Calçado de proteção ( não usar sandálias e não工作的amento).c) Luvas de trabalho. d) Viseira ou óculos de proteção. Descolar a pelécula de proteção que está colocada sobre a maior da proteção. e) Protetor de ouvidos.
f) Capacete de segurar, quando usar lâmina circular em aço.
Verifique se está em posicao de parar o motor se for necessario (Veja capitulo ARRANQUE / PARAGEM DO MOTOR).
Não utilize a roçadora quando estiver fisicamente fatigado, indisposito ou sob efeito de alcool ou determinados medicamentos.
Tome cuidado com as partes em rotações e com as superfícies quentes da boa.
3) Um uso prolongado esta ou de outras miguiinas expo e utilizes a vibrações que podem provocar o "Morbo dos dedos brancos" (Raynaud's Phenomenon) que reduz a sensibility das mês e pode produzir uma tontura geral. Por isso, as pessoas que autilizarem com regularidadedeeriamcontroler escrupulosamenteascondiçõesdassmosedos dedos.Dirija-se imeditamentea ummedicalo com o aparecido dos primeiros sintomas.
Durante o trabalho, segure sempre firmamente a roçadora com as两大ios. Mantenha-se sempre em equilibrio estavel sobre as pernas. A roçadora deve ser empregada exclusivamente para cada Utilização prevista (Veja capítulo UTILIZACão COM SEGURANÇA).
4) Não transporte nem faça qualquer deslocação da.
roçadora, com o motor a travaíbalhar. quando transporte a roçadora faça-o com o motor parado, lámina coberta por um protetor e voltada para às.
Se a transporte dentro de um Veiculo fixe-a solidamente para evaporar o derramamento do carburante.
Transporte a boaquina com o deposito vazio.
ATENÇA: Para a sua segurança, é obligatório, durante o transporte e a armazenagem, proteger a lamina com a respectiva proteção fornecida. Durante o arranque mantinha uma posicao estável. Assuregue-se que a lamina ou a cabeca com fio de nylon não toque um solo ou qualquer obstáculos.
5) PRECAUÇOÉS CONTRA FOGO E INCENDIOS: Nunca trabalhe nas proximidades de fogo ou de gasolina entornada.
Não de parte nem mantenha o motor em等功能amento em locais fechados ou pouco arejados.
OS GASES DE ESCAPE PODEM SER ASFIXIANTES OU ATE MORTAIS SE FOREM RESPIRADOS. quando efectuar um rebastecimento de combustivel, exxuge o combustivel que entornar.
Não fume durante esta operação. Ponha o motor em marcha distante dos locais de abastecimento e de recipientes de carburante (distência minima 3 metros).
Não reabasteça com o motor em marcha.
6) Afaste todas as pessoas ou animais da zona de trabalho (distência minima de 15 metros). quando a travaíhar são freqentes projeções de ervas, terra, pedras, etc. se algoém se aproximar,DSLique o motor e pare a lamina ou a cabeca giratória (veja capítulo ARRANQUE /PARAGEM DO MOTOR).
É una lámina cortante, tome cuidado durante o manuseamento mesmo com o motor parado. Use sempre luvas de trabajo.
Espere que amaids páre antes de lhe tocar, sobretudo se remove eventuales materiais enroscados.
NUNCA UTILIZE A SUA ROCADORA SEM A PROTEÇAO (Veja capítulo UTILIZATION COM SEGURANÇA e MONTAGEM DAS LÁMINASE CABECAS FIO NYLON).
Se você não observar estas regras de segurarça arrisca-se a ferir-se seriamente por: a) possibiliadade de contacto com a lamina ou cabeca de fio de nylon.
b) possibiliade de projecções de objectos estranhos.
ATENÇA: não ponha o motor a travaíhar se estiver separado da transmissão, a embraiagem poderia explodir.
Para as máquinas com embraiagem, assegure-se que o instrumento de corte fique parado quando o motor estiver no ralenti.
C. UTILIZACAO COM SEGURANCA
Recomanda-se usar este produit pela parte direita do corpo; darse-à aussi a possibilitadao gases de descraga de sairem livramente sem serem obstruidos pelas roupas do operador.
Se está a usar una roçadora pela primaira vez, disponible algo um tempo antes para se familiarizar com o Sistema de controle e métodos de uso.
Inspeccione sempre atentamente a\ máquina antes de a usar: verifie que não\ ha parafusos desapertados, peças\ avariadas e perdas de combustível.
Substitua os acessórios (laminas, cabças fio nylon, protector) avariados ou com demasiado uso. Substitua-os no seu Centro de Assistência Autorizada.
N.B. Para não alterar o bom funcimento e a segurar da boa, exiga a substituição das peças por outras de origem.
Evitar o uso da roçadora por periodos excessivamente longos. A vibração pode provocar danos.
1) Antes do trabalho, limpe o terreiro de todo o que possa ser projectado perigosamente à distança ou possa se enrolar nas partes giratorias (pedras, vidros, cordas, objetos metalicos, etc.).
Corte soit os materiais aconsehados para cada acessario evitando que a parte cortante entre em contacto com pedras, partes metálicas, etc. Prenda os@cabelos de maneira que nao fiquem encima dascostas.Ajuste corretoamente osuspensórios.
Regule as fívelas de maneira adequada para que a lámina penda sobre o lado direito e a que a lámina de corte fique paralela ao solo. Não utilize o utensilio se não estiver com as pernas em posção estável: é necessário estar seguro doignonio equilibrio.
Durante o uso, tenha o controle da area de trabalho, não corte andando paraTRS, poets,cretos perigos não poder ser
vistos. Nos modelos com empunhadura a delta para os quais se prevê o'utilização das láminas de corte é obligatório a barreira de segança lateral. A finalidade da barreira de segança lateral é a de impeder um excessivo deslocamento da boaquina com a consagemência de uma perigosa aproximação da lámina em direção aos membros do operador.
2) O mosquetão (B) delve ser mantido na posicao original a fim de evitar o desequilibrio da boa. Para os modelos com as empunhaduras em "U" o semi-punho anterior pode ser regulado separadamente para tornar a'utilização mais fácil.
3) O sua roçadora pode ser equipada com os seguintes acessórios: a) lámina, b)CESSA de fio de nylon.
Não monte nenhumá lámina sem uma correça instalação de todos os componentes. Em caso contrário a lámina poderia se desprender e atingir o operador e/ou outras pessoas.
a) QUANDO SE UTILIZA UMA LÁMINA ROTATIVA E ABSOLUTAMENTE INDISPENSÁVEL QUE SEJA APLICADA A PROTEÇÃO A PROPRIADA.
b) QUANDO SE UTILIZA UMA CABECA DE FIO E ABSOLUTAMENTE INDISPENSAVEL QUE SEJA APLICADA A PROTEÇÃO APROPRIADA.
Durante o trabajo manter a parte da frente da boaquina (lamina e cabeca fio de nylon) a um nivel abaixo da cintura.
Controla sempre se a montagem está perfeita. Ela sera'utilizada em terrenos ervosos, corte deerva na proximidade de obstáculos (árvores, esculturas, muros,etc.)
O fio de nylon reduz a possibidade de danificar os rebentos mais jovens e a cascas das árvores.
Para as cabecas de fio de nylon utilize so fios de materiais flexiveis não metalico e recomendao pelo construtor. Nunca utilize, por exemple, fio metalico que talvez possa se
romper transformando-se num perigoso missil.
LÁMINA: Controlar sempre se a montagem está perfeita.
Na montagem dos utensilos de corte siga escrupulosamente as instruções do capítulo “MONTAGEM DA LÁMINA E CÂBEÇA DE FIO DE NYLON”. Monte"These utensilos de corte montando todas as peças na ordem correça conforme descriço.
4) LÁMINAS: permitem cortar erva, mato e arbustos. Utilize sempre a lámina com o motor accelerado aundy.
5) ATENÇA: Utilize sempre uma lâmina bem afiada.
Uma lamina romba corta mal e pode也是非常provocar RESSALTOS, au seja, uma reacaoviolenta da parte anterior daquina. Estegolpe pode provocar uma perda de controledaquina. Se aquina estiver danificada, não a volta a afiar. Substitua por uma nova.
O RESSALTO: pode-se produzir antes, não importa qual tipo de lâmina.
AS LÁMINAS D'AÇO CIRCULARES: são adaptations paraURTAR os arbustos e as��enhas árvores de 7 cm.
ATENÇA: SE UTILizar A LÁMINA DE METAL COM 24-80 DENTES (COM SERRA CIRCULAR) E OBRIGATORIO USAR A CORREIA DE SUPORTE DUPLA E RESGUARDO DE SEGURANCA (PROTEÇA) COMO DESCRITO NA TABELA DE RESUMO (VEJA O ITEM VESTUARIO NO CAPITULO SEGURANCA: USE O CAPACETE DE PROTEÇA). USE SEMPRE PEÇAS E ACCESSORIOS GENUÍNOS ADQUIRIDOS NOS CONCESSIONÁRIOS O USO DE ACCESSORIES E SOBRESLENTES Não ORIGINALS AUGMENTA O PERIGO DE ACIDENTES, NESTE CASO A Não SE RESPONSABILIZA POR OUASQUER DANOS PROVOCADOS EM PESSOs OU COISAS.

D. MISTURA DE COMBUSTÍVEL
So use o combustivel recomendao在这e manual.
Este produit está montado com um motor a 2 tempos e por isso necessita de uma mistura para motores a 2 tempos de gasolina e oleo. Use gasolina sem chumbo com um minimo de 90 octanas.
So use oleo comprado em latas seladas. Para obter uma boa mistura de combustivel, deite oleo na lata antes de deitar a gasolina. O uso de gasolinas ou de oleos de segunda categoria pode reduzir o rendimento ou encurtar a vida de outros componentes.
GASOLINA SEM CHUMBO
Se usar gasolina sem chumbo, tem de usar um oleo para motores a 2 tempos totalmente sintétrico ou o oleo de marca para motores a 2 tempos, vide tabela.
IMPORTANT
Agite sempre muito bem a lata com a mistura de combustivel antes de fazer qualquer mistura de combustivel.
As propriedades da mistura poder-se deteriorar com o tempo e por isto esta deve ser usada no espoço de 2 mezes.
Recomendamos que faça a preparação da mistura somente de acordo com as suas necessidades imeditas. Nunca use mistura com mais de 2 mezes País也是如此 danIFICAR o motor.
ATENÇAO
Não fumar durante o abastecimento de combustivel. Abrir com cuidado a tampa da gasolina, para fazer a saida de eventuais pressões internas. Fazer o abastamento do combustivel em lugar bem arejado, manter afastado de chamas ou explosivos. Armazenar o combustivel em reservatório apropriad.
ARMAZENAGEM DO COMBUSTIVEL
A gasolina é altamente inflamével. Não aproximar: cigarros, cachimbos e charutos antes de utilizes a gasolina.
Evite dellamar combustivel. Armazenar o combustivel num local fresco e arejado, num recipiente previsto para este efeito. Nunca armazenar o combustivel num deposito num local não arejado. Nunca armazenar na proximidade duma fonte de calor, duma chama ou dum aparelho libertando calor ou limalha incandescente. Os vapores de gasolina podem inflamar se ou explodir. Não armazenar grandes quantidades de combustivel.
Para não incorreir em dificuldades no arranque, recomenda-se comência de fazer o esgotamento da mistura/do combustivel no tanque; isto preservará o motor.
E. MONTAGEM DA PROTECCAO DE SEGURANCA
Use somente lâminas ou cabecas de fio de
nylon claramente marcadas com a velocidade maxima de pelo menos 10,500 min-1.
Cumpracretuidadosamentecomasinstruçõesde montagem.
NOTA: As láminas de dentes de serra (24 ou 80 dentes) tem um diámetro de base central de 20 mm e por isto necessitam de usar una flange de topo com o tamanho adequado para garantir uma montagem correcta. O número de peça está detalto não quadro sumário de acessórios de corte.
F. MONTAGEM DA LÁMINA E CABEÇA DE FIOS DE NYLON
Recomenda-se montar oprotetor adaptado ao tipo de lamina ou cabeca de fio de nylon. (Veja capitulo: MONTAGEM DAS PROTECAOS DE SEGURANQA).
1) Monte a lámina conforme a disposicao ilustrada na figuras: a) Protecao falange - b) Guia superior com centragem da lámina - c) Lámina com inscrição e seta de direção viradas para cima - d) Guia inferior - e) Protecao do disco fixo - f) Parafuso de aperto de lámina (comprimento mm16).
2) Se pretender montar a proteção do disco deslizante,ança o conforme as figuras: a) Proteção falange - b) Guia superior com centragem da lamina - c) Lamina com inscrição e seta de direção viradas para cima - d) Guia inferior - e) Anilha espaçadora - f) Proteção do disco deslizante - g) Parafuso de aperto da lamina (comprimento mm 34,5).
Substitua o parafuso de aperto do disco no caso este estar danificado.
3) Assegure-se que o furo da lamina esteja perfeitamente centrado com o color de centragem da guia superior.
Aperte em sentido anti-horario.
Durante o aperto, o Conjunto lâmina -guía serãobloqueadossemesforçointroduzindo um pino ou uma chape-de-fenda emDOTAZONos orificios previstos da guía e da caixa de engranagens; faça girar a guía até que os dois orificios coicidam.
4) Monte a cabeca de fio de nylon conforme indicado na figura: a) Protecao falange - b) Guia superior - c) Protecao - d) Cabeca de fio de nylon.
Aperte em sentido anti-horario.
5) Durante o aperto, o Conjunto cabeca-guiaseraisblopqueadossem esforcintroinduzindo um pino ou uma chape-de-fenda em dotaço nos orificios previstos conforme ja explicado para o aperto da lamina.
ATENÇAÑ: Não utilizes o acessório proteçao daCESSA filo nylon (ref. C sch. 4F) com laminas metálicas.
G. MONTAGEM DO MOTOR/TRANSMISSAO
ATENÇAO. Nãoxonha o motor sem que a transmissao esteja montada, a embraiagem poderia explodir.
1) Posicao a transmissao sobre o motor e aperte os 2 parafusos (A), bloqueando-os em ordem cruzada.
2) Coloque o terminal do cabo acelerador (B) na fenda apropriada sobre o perno (C).
3) Regule o parafuso de regulacao do cabo acelerador (D) de maneira que o cabo possa deslizar fácilmente na fenda com um jogo de 1 mm antes de actionar o perno (C). De seguda aperte a porca hexagonal (E).
4A) Cabo do botão de paragem (STOP): encaixe a ficha.
4B) Cabo de massa: ligá-lo como是我的a figura.
H. MONTAGEM DAS EMPUNHADURAS
Agindo nos parafudos (C) fixe e regule o borne do duplo comando numa distancia de 40 cm da junta do motor.
2) EMPUNHADURA ANTERIOR A DELTA.
Para a sua segurar, fixe a empunhadura antes da etiqueta aplicada sobre a haste numa distência deleo menos 11cm da
empunhadura posterior quando montar a casa de fio de nylon, e a uma distança de 36 cm quando montar as laminas metalicas. A empunhadura deve estar sempre perpendicular à haste (Fig.2).
A barreira de segurarça dianteira deve ser montadautilizando os acessórios fornecidos como minha figura.
I. ARRANOUE E PARAGEM DO MOTOR
ATENÇAO. Veja em primero lugar os capítulos: SEGURANÇA, UTILIZATION COM SEGURANÇA e SIMBOLOS.
ARRANQUE DO MOTOR A FRIO
1) Interruption de paragem em posicao oposta a do "STOP".
2) Abaixe arequena alavanca de seguranca (S), puxe arequena alavanca do acelerador (A) e engate o bloqueia-acelerador (B), largue o acelerador (A) e successivamente o bloqueia-acelerador (B).
ATENÇAO: com o bloqueia-acelerador (B)
engatado, a lâmina gira.
3) Mover a patilha (E) do obturador de arranque para a posicao fechado || .
4) Bombeie, insistindo diversas vezes sobre o bolbo (C) de maneira a ver o combustivel a voltar ao deposito pelo tubo (D).
Puxe o cordao de arranque até quando ouvir um disparo.
5) Mover a patilha (E) do obturador de arranque para a posicao aberto | | depuis puxe o cordao de arranque até quando o motor entra em funcaoamento.
Deixe-o travahabar algunos instantes, segurando firmamente a roçadora.
Desengate, portanto, obloqueia-acelerador puxando a petite alavanca do acelerador (A) a bajo. Assim o motor permanecerá em movimento no regime ralenti.
Interruptor STOP em posicao START I. Gativho do acelerador em posicao de ralenti (relaxado).
Mover a patilha (E) do obturador de arranque para a posicao aberto | |.
Bombeie, insistindo diversas vezes sobre o bolbo (C) de maneira a ver o combustivel a voltar ao deposito per lo tubo (D). Puxe o cordão de arranque.
ATENÇA: com o bloqueia-acelerador (B)
engatado, a lámina gira.
6) PARAGEM DO MOTOR. Coloque o botão de parar na posicao 0 STOP.
ATENÇA: Após a paragem do motor as partes giratorias, lámina ou cabeca fios nylon, continuam a girar por algumas instantes devo à inercia. Continue a segurar firmamente a boaquina até parar.
N.B. Em caso de urgência o tempo de paragem pode ser abreviado arrastando a lamina paralela ao solo.
L. REGULAÇÃO DO CARBURADOR
O carburador é regulado na fibrica para uma'utilisation normal À regulação do carburador éeffectuada por meio deTRS parafusos:
PARAFUSO L:
o parafuso de agulha (L) regula o fluxo de carburante para o funcionaamento ao ralenti e tambem para a acceleracao.
Para efectuar a regulacao: fechar, sem esforcar, ate ao fim o parafuso (L) atarraxando o delicadamente em sentido horario
Em seguida desatarraxar de una rotação em sentido anti horário. No caso que o motor não acelerasse imeditamente, desatarraxar em sentido anti horário de circa de 1/8 de rotação paraLERMOR e fluxo de carburante.
PARAFUSO H:
o parafuso de agulha (H) regula o fluxo de carburante para o funcionaamento em regimes de maior (valvula de borboleta completeness aberta).
Para efectuar a regulacao: fechar, sem esforcar, ate ao fim o parafuso (H) atarraxando o delicadamente em sentido horario.
Em seguida desatarraxar de una rotação em sentido anti-horário. No caso que o motor travaque en regime demasiado elevado, desatarraxar no sentido anti horario de circa de 1/8 de rotação paraacularo o fluxo de carburante.
A medida optima de regulacao encontrar se
entre uma rotação e uma rotação e 1/8.
PARAFUSO I:
o parafuso (I IDLE) actua mecancamente sobre a valvula de borboleta conservando aligeiramente aberta de maneira a regularo regime minimumo de rotações (2.800min^-1)
ATENÇA: uma regulação do ralenti a um
regime de rotações demasiado elevado poderá causar o movimento da性和 de fio de nylon.
Para uma regulação optima do carburador, aconselho- lo a dirigir-se a um Centro de Assistencia Autorizada, que dispoe de um conta- rotações necessario.
M. MANUTENÇA O PERIODICA
Controle periodicamente que todos os parafusos da roçadora estejam no seu lugar e bem fixados. Substitua as láminas gastas, rachadas ou emprenadas. Verifique sempre a montagem correcta daCESSA de fio de nylon ou da lâmina (veja capitulo CABEÇA FIO NYLON) e que o parafuso que bloqueia a lâmina esta jea bem apertoado.
(ao menos todas as 25 horas de trabalho). UmAGO sujo causa alteracao a regulaao do carburador, reduzindo a potencia, augmentando oconsumo do combustivel e torna dificil o arranque.
Retire a tampa do filtrlo conforme ilustrado no manual.
Limpe cuidadosamente o interior do filtro. O filtró pode ser limpo'utilizando delicadamente um jato de ar comprido.
2) Todas as 50 horas de trabajo lubricifique aCESSA a transmissao com massa lubricificante para rolamentos, atraves do parafuso (C).
3) VELA
Periódicamente (ao menos todas as 50 horas) desmonte e limpe a vela, verifique o
afastamento dos electrodos (0,5/0,6 mm). Substitua-a se ela está demasiado incrustada ou gasta e sempre(before do 100 horas de trabalho. No caso de uma incrustação excessiva controle a regulação do carburador, a percentagem 5% (1:20) do oleo na mistura e certifique-se que o oleo é de boa qualida e do tipo para motores a 2 tempos.
4) Filtro GASOLINA
para limpeza e substituição, retire a tampa do deposito e retire o FILTER com um gancho ou uma pinça de bicos longos.
Periódicamente, em cada época, contacte ovosso service não vendá para uma manutenção geral e uma limpeza das partes interiores.Esta operação reduzira os riscos de avaria e assegurar um melhor funcimento da boaquina.
REGULARMENTE: é importante, retiring todas as poeiras ou sujidades das fendas, da tampa do cilindro e das alhetas do cilindro, servindo-se da raspadeira de madeira. Isto evitará um sobraqueamento do motor.
PERIODO DE INACTIVADA: vaze o depósito da gasolina e deixe trabalho o motor até que ele pare. Guarde a roçadora em siteo seco.
N. SUBSTITUÇÃO DO FIO DE NYLON
DESMONTAGEM
1) Alivie a porca de aparez na住址 do nylon rodando-a para a direita.
2) Tire a calota inferior.
Tire o pinhao vazio do seu lugar e elimine qualquer pedao de fio.
ENROLAMENTO DO NOVO FIO
3) Prepare 2 fios de nylon conerca de 2,5 m. de comprimento e 2,4 mm de diametro cada um.
4) Enrole osdoes fios no pinhao e no mesmo sentido.
REMONTAGEM
| O motor não parte | O motor gira mal ou perde potência | A boaquina arrancar mas nãoURTCAben | |
| Controle que o interruptor STOP esteja na posicao I. | ● | ||
| Controle a Presence de combustivel min. 25% capacidade do deposito. | ● | ● | |
| Controle que o过滤 de ar esteja limpo. | ● | ● | |
| Tire a vela, enchugue-a, limpe-a e monte-a de novo. Se for o caso, substitui-la. | ● | ● | |
| Controle e eventualmente regule os parafusos do carburador. | ● | ||
| Troque o过滤 do combustivel dirija-se aoproprio fornecedor. | ● | ||
| Siga corretoamente as instruçções de montagem dos acessórios de corte. | ● | ||
| Controle que os acessórios metálicos de corte esteam afiados, em caso contrário entre em contacto com o seu revedendor. | ● |
O motor continua a dar problemas: Dirigir-se ao seu revendedor autorizzato.
A. TENIKH IIIEPIIPTPAΦH
1) KINHTHPA
2) A=ONA
3) ΣKANΔAΛH
4) EAEΓXΟ ΑΝΟΦPAKTHPA KAYΣΙΜΟΥ
5) E I A X E I P O A B H X E I P I M O Y
6) AENIIΔA
7) KEΦΑΛH NAYΛON KOPΔONIOY
8) IAKONTH TAMATHMATO(STOP)
9) MOXAO TzOK
10) XEIPOANABH MIZA
11) AKTYAIOZ Y I E H
12) MNOYZI
13) KAAYMMA I TPOY AEPA
14) KANAKI NTENOZITOY KAYSIMOY
15) AΣΠΙΔΑ ΣΙΓΑΣΤΗΡΑ
16) ENΩΣH AΕONA KINHTHPA
17) MIIPOSTINH XEIPOANABH DEATA
18) IINIH AABH XEIPIMOY
19) IPOΦYΛKTHPAΩ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
20) AABH AΣΦAΛEIAΣ
21) ΦPAΓMA IΣTOY AΣΦΑΛΕΙΑΣ
Xpouoioite mo Kauoiou ouviotatai ao to npov yxεipio.
To unxavnua auto eivai epoiaouevo eixpovn uynxavn kai, enoEvoc, aatairei dixpovo eiyuia n c kai laoiou. Xpnouoioite auolauobn n e ElambdaioTo baOIO OKtAVOW 90.
Xpnoiote moV aio oqpayiaevaoxia. ia va eaaopaiotkalo iu kauoiou, bTe to aoi oTo doxio npiv ano Tbevivn.
H xpnan katwepnnc noiotntac bvcivnc mnpei va eiwosi tnv anodooan aokua ktn diapkeia zwnc wpiouevwv EApntmuatwv.
Aouuβδn βεvζνη
Av xpnaiomnoite aouluobn 8evzivn, npenei va xnpoiomoeite eva teleiwoc ouvthetaiko dixpovo mxaavelao n doxpovo mxaavelao tnc,b. ninaka.
Σημαντικό
Navta Kouvatae kala to doxieio tou aotoc kaouiou npiv adiaoeteto kaouiou.
Oi iotntc Tou eiymuoc kauoiou evai duvato va aalowthetauve tov kaipokai npentieva xpoiunoiiteiae o2 mvec.
Zac ouotnivoue va etoiazEte to eiyama kaoiimou mov oupwva mTc aeeoc avayekc. Mn xpoiunoiieTne Tce yiama kauiou nou evai naW ano 2 unvW viati auto npoei va npokaeaet baaon otn unxavn.
IPOEIAOIOIHsH
Mny kanviετε katà tov avεφodiaoμo kaouiou.
NaTv avoiyTe to Kanaki Tou kauoiou olya, ia va aneueuthetaewveta n iieon nou
\v() duvato (\dot{\mathbf{a}}\dot{\mathbf{x}}\dot{\mathbf{e}}) (\delta \eta \mu \iota o u p \gamma \eta \epsilon \iota) 0T O vTeOIO. KaveTE avEpoiaaou kauoiou mOvo eavoktouc xwpouc, aKpia ano akaluntec fooyc nOnivnepc.
Aoapalic anothekeuon tou kauoiou
To Kaoumo BeVzivc Eivaakpwc eUaekto. Pneneia va oBnvete ola ta Toiapa, tic niec ka ta noupa npiv aoxoanthe iEte me To kaoumo.Anopeuyete To xoumo Tou kauoiou.
An0nkeuTeToKauaOoEbpO,kaa aepioevo npoc, eoaEyKekpIevo 6oxieio iokia oxediaouevo yauTo oKOIO. Mny an0nkeuete noTov kivntnpa e kaoumoTO vTeNcIOe KLeiOtouc, x aepioevouc xwpouc, onou oi EsatgiEcTou KAUoiuupoepvi va pTaouov aakaluntnfloya, Onuhnpa nfoyioTpo otwoc e pfoupv, Tepuaopva vepou, OTeyvwnipouxwKJ.
Oi Eaioeic TcBevivns mnpoei va nokaleouv Ekneh n oTia.
Mny aiooNkEueTe note eeyalec nooToTNTe Kaouiou.
Tia va anofoeuyovta ta npoBnmuata
etavaekivnonc mny aynveTe to vtenocito
kauoiouvaTpayyioei.Auto Bonthetai
enionkai otny enektaon tnc zwntou kivtnipa.
E. EYNAPMOI OTHEN TOY IIPOΦYΑKTHPA A ΣΦΑΛΕΙΑ
1) Ia tv KaIutepn duvat aapaleia, evai anapaitno va xpnauoioiteiarto mnxavma e to Kov kaTALNIO npouakntpa (P/N 247208) otav xnpouonoieita onoiadnote aeia n KepaA vauovkopoboviou, Ekto ano tv oovtwtAeioa 24-80. Aeioa koinc kopobiovu (L): Suuvapolooyei tai onwc paivetai otnv Eikova.
2) Otav xŋoaiomoiéitai oδovtwnt npiovoλeɪða (npoaipetikó ᵓapntμa), npèπεi va tooθεteiTai o kataλnloç npoφuλakntpɑs (P/N 240553).
Enioc, npenla va φopiεtai Εερτησι και ano touc duω ωμouc.
Xpnoiopoie tmovo aeioe c Kepaic tou vauov kopoviou nou poeuv oaeic npoiaypaecc eviotnc taxutntac Toulambdaiotov 10.500 min-1.
Akoouohtote npoeektikacTc oynieC tonoeTnons.
Declariação de Conformidade
O fabricante abaixo assinado declara que os segumentes produções: Roçadora a Gasolina 34-38cc está de acordo com as Directivas Europeias 98/37/CEE Directa de Maquinaria), 93/68/CEE (Directiva de Marção CE) e 89/336/CEE (Directiva de Competilidade Electromagnética), directa 2000/14/CEE (Apéndice V).
Cg TPOCS Tc EvtoAeTcEE
O nio kato unoyevpaumevoc kataoekuaotc 8nawvei OTI TA ENG npoiovtA: Klaedutpi Bevqivns yia Oapvouc 34-38cc avtanokipovatn poc tic Eupwnaikec EvtoLeC 98/37/CEE (n pepi Mxavmauwv EvtoLn), 83/68/CEE (n pepi tou NmaTOC CE EvtoLn) & 89/336/CEE (n pepi HAEKTPOUAYVNTKNSuβaTOnTAC EvtoLn). AnpEKNbeta 2000/14/CEE (Pnno 8nne V).