PC5000C - Motosserra MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PC5000C MAKITA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre PC5000C MAKITA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Motosserra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PC5000C - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PC5000C da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR PC5000C MAKITA
DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO
PRECAUCION:
\section*{Característica de inizio lento}
-
Alavanca de bloqueio
-
Base
-
Roda diamantada
-
Gatiho
-
Mesmonével
-
Bloqueio do veio
-
Luz indicadora
-
Esquadro ou régua
-
Saco de pó
-
Base (apenas para PC5001C)
-
Levantar
-
Tampa da proteção para o pó
-
Chave sextavada
-
Baixar
-
O suporte do rolo inteiro
-
Rolo dianteiro
-
Proteção para o pó
-
Parafuso sextavado
-
Parafuso de cabeza cilindrica sextavada
-
Parafuso
-
Marca limite
-
Quantidade de material removido
-
Porca de bloqueio
-
Tampa do porta-escovas
-
Chave da porca de bloqueio
-
Chave de parafusos
ESPECIFICAÇÖES
| Modelo | PC5000C | PC5001C |
| Diâmetro da roda | 125 mm | |
| Diâmetro do orifácio | 22,23 mm | |
| Ranhura do fuso | M14 | |
| Velocidade nominal (n)/Velocidade semarga (n0) | 10.000 min-1 | |
| Comprimento total | 437 mm | 479 mm |
| Peso liquido | 4,0 kg | 5,1 kg |
| Classe de segurança | 回/II | |
- Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas espécificações estáu sujeitas a alteração sem avis prévio.
- Estas espécificações podem diferir de País para País.
- Peso de acordo com o procedimento EPTA de 01/2003
Utilização prevista
ENE002-1
A ferramenta destină-se a aplainer superficies decremento.
Fonte de alimentacao
ENF002-1
A ferramenta apenas deve ser ligada a uma fonte de alimentacao da mesma tensao que a indicaça na chapa de especificações, e apenas pode configurar com uma alimentacao CA monofásica. Não Blindadas dupliquamente, de acordo com a Norma Europeia e podem, assim, ser igualmente ligadas a tomadas sem fio terra.
Avisos gerais de segurarca para ferramentas electricas GEA01
AVISO Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções podem resultar na occorrencia de choques eletricos, incendios e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para referencia futura.
AVISOS DE SEGURANÇA PARA A PLAINA PARA CIMENTÖ
Avisos de seguranca para operacoes que envolvemento:
1.Esta ferramenta electrica destino-se a functionar como afiadora con rodas diamantadas de desvio. Leia todos os avisos, instruções, ilustrações e espécificações de segurarça fornecidos juntamente com a ferramenta. Caso não siga todas
as instruções indicadas em baixo, poderão ocorro choques eletricos, incendios e/ou ferimentos graves.
- Não é recomendada a'utilisation de esta ferramenta eletrica para determinas operações, como, por exemplo, lizar moer, escovar com arame, polir ou cortar, nem com rodas abrasivas. Operações para as quais a ferramenta não foi concebida podem Criar perigos e fazer ferimentos pessoais.
- Não utilizecessórios que não osspecificamente concebidos e recomendadospelo fabricante para a ferramenta.Mesmo que oaccessório encaixe na ferramenta,iso não garanteuma operacao segura.
- A velocidade nominal do acessario deve ser no minimo égal à velocidade maior marcada na ferramenta. Os acessórios a functionar mais rapidamente do que a velocidade nominal pode quebrar e sair projetados.
- O diametro exterior e a espessura do acessório deve estar dentro da capacidade nominal da ferramenta. Os acessórios com tamanhos Incorrectos não podem ser guardados ou controlados adequamente.
- O tamanho do alojamento das rodas, das flanges ou qualquer other acessorio deve encaixar adequadamente no veio da ferramenta. Os acessorios com orificios de alojamento que nao correspondem ao hardware de instalacao da ferramenta perdao o balanco, vibracao excessivamente e poder causar perda de controlo.
- Não utilize um acessório danificado. Inspecciono o acessório antes de cada'utilisation, por exemplo, verficar se as rodas diamantadas de desvio está lascadas ou rachadas. Se a ferramenta ou
cessório cair, inspeccione para a existência de danos ou instale umcessório não danificado. Depois de inspeccionar e instalar umcessório, afaste-se e afaste outras pessoas na proximidade do plano docessório rotativo e ligue a ferramenta eletrica na velocidade Tmaxa sem carga durante um minuto. Oscessórios danificados normalmente partem-se durante este peridono de teste.
- Use equipamento pessoal de proteção. Consoante a aplicação, use proteção para a cara ou occulos de segança. Use mascara para pé, protectores auditivos, luvas e avental adequados, capazes de parar pequenos fragmentos abrasivos ou da peça de trabalho. A proteção dos olhos deve ser capaz de parar detritos projectados gerados por varias'utilizções. A mascara de pé ou respirador delve consiguiar filtrar partículas geradas pela operação que estiver a efectuar. Uma exposicao prolongada a ruido de alta intensidade pode causar perda de audiência.
- Mantenha as pessoas presentes a uma distança segura da区内 de trabalho. Qualquer pessoas que entre na区内 de trabalho deve using equipamento pessoal de proteção. Os fragmentos da peça de trabalho ou de um acessório partido podem ser projectados e causar ferimentos para algoa da区内 imediata da operacao.
- Quando executar operacoes em que acessos de corte possamentrar emcontacto com fios eletricos ocultos ou comproprio cabo eletrico da ferramenta, tenha ocioado de tocar apenas nas superficies isoladas desses acessos. O acessorio de corte em contacto com um fio eletrico ligado a corrente pode electrificar as peças de metal da ferramenta e causar umchoque.
- Posicao o cabo eletrico longe do acessario rotativo. Se perder o controlo, o cabo eletrico pode ser cortado ou movimentao bruscamente e a sua mao ou braço pode ser puxados para o acessario rotativo.
- Nunca pouse a ferramenta antes do acessório parar por completeness. O acessório rotativo pode apanhar a superficie e fazê-lo perdor o controlo da ferramenta.
- Não ligue a ferramenta elétrica quando a transporte perto do corpo. Ocontacto accidental com o acessório rotativo pode arrancar a sua roupa, puxando o acessório para o corpo.
- Limpe regularamente as aberturas de ventilacao da ferramenta. A ventoinha do motor atrairao o pó para dentro da caixa e acumulacao excessiva de metal em pó pode causar perigos electricos.
- Não utilizes a ferramenta perto de materiais inflamáveis. As falcas podem acender eles materiais.
- Não utilizes acessórios que requireiram arrefecções liquidos. Usar água ou outras liquido arrefecedor pode resultar em electrocussão ouacho.
Um recuo é uma reacção repentina a uma roda rotativa, disco de apoio, escova ou及其他 qualercessorico encapsado ou movimento bruscamente. Pressionar ou
mover bruscamente causa um rápido bloqueio do
acessoório rotativo, o que por sua vez faz com que a
ferramenta descontrolada está forçada na direção
oposta à da rotação do acessório ao punto de empeno.
Por exemple, se uma roda abrasiva for movimentada
bruscamente ou encrucava pela coisa de trabalho, a
ponta da roda que estáentrar no ponto de encravamento
pode perfurar a superficie do material, fazendo com a
roda salte fora ou rassalte. A roda pode saltar em
direção ao operador ou na direção oposta, consoante o
movimento no punto de perfuração. As rodas abrasivas
podem também quebrar nestas condições.
O recuo é ou resultado de uma má'utilização da
ferramenta e/ou procedimentos de functimento
incorrectos e pode ser evitado tomando as devidas
precauções, tal como indicaçem naixo.
a) Segurefirmamente na ferramenta e posicao o corpo e o braço de forma a resistir as forças do recuo. Se fornecida,utilize sempre uma pega auxiliar para um controlo maximo sobre o recuo ou reaccao de forca durante o inico. Se tomar medidas de precauacao adequadas, o operador pode controlar as reacçoes de forca ou de recuo.
b) Nunca posicao a maior perto do acessario rotativo. O acessario pode recuar sobre a sua maior.
c) Não posicao o corpo na area para onde a ferramenta se moverá se ocorro um recuo. O recuo projectará a ferramenta na direcionção opossta ao movimento da roda, no punto de movimento brisco.
d) Tenha especial atençao ao trabalho cantos, extremidades afiadas, etc. Evite fazer ressaltar e movimentar bruscamente o acessario. Os cantos, extremidades afiadas ou ressaltos tem uma tendencia de movimentar bruscamente o acessario rotativo e causam perda de controlo ou recuo.
e) Não colocar uma serra de cortar madeira ou uma serra dentada. Tais lâminas criam recuos FREQUENÇES e perda de controlo.
Avisos de segurarça espécíficos para operações que envolhem afar:
a) Use apenas temas de rodas que são recomendados para a ferramenta e a protecao especifica concebida para a roda selecionada. Rodas para as quais a ferramenta não FOI concebida não podem ser proteidas e não são seguras.
b) Use sometime flanges de rodas não danificadas de tamanho e formaCERTOS para a roda escolhida. Flanges de rodas adequadas apoiam a roda, reduzindo assim pPossibidade da roda partir.
Avisos de segurarca adiconais:
- Instale sempre a proteção para o po antes do靼amento.
- Não danifique o veio, a flange (especialmente a superficie de instalacao) ou a porca de bloqueio. Os danos nestas peças podem resultar em quebra das rodas.
- Certifique-se de que a roda não está em contacto com a peça de trabalho antes de ligar o interruptor.
-
Antes de utilizes a ferramenta numa peça de trabalho, deixe-a travañar durante algo um tempo. Procure a existência de vibrações ou oscilações que possam indicar uma má fixação ou uma roda mal equilibrada.
-
Tenha cuidado com as fariascas. Secure a ferramenta de forma a que as fariascas sejam projectadas para longe de si e de outras pessoas ou materiais inflamõesvês.
- Não abandone a ferramenta a funciona. Ponha-a funcional apenas quando estiver a segura-la.
- Não toque na roda diamantada de desvio logo antes a operação uma vez que pode estar demasiado quando e provocar queimaduras.
- Certifque-se sempre de que a ferramenta está desligada ou a bateria removada, antes de efectuar qualquer operacao com accesórios.
- Cumpra as instruções do fabricante sobre a instalação e'utilização correctas das rodas. Manuseie e guarde as rodas com cuidado.
- Não utilize casquilhos de redução separatados ou adaptadores para adaptar rodas com orificios de grandes dimensoes.
- Utilize開放 as flanges especificadas para esta ferramenta.
- Tome atençao uma vez que a roda continua a rodar après a ferramenta ser desligada.
- Se o local de trabalho for extremamente quente e humido ou muito poluindo pelo po, utilize um disjuntor (30 mA) para garantir a segurarca do operador.
- Não utilize a ferramenta ou quaisquer materiais que contenham amIENTO.
- Não utilizeágua ou lubricidente para afiar.
- Certifique-se de que as aberturas de ventilacao são mantidas limpas quando travailhar em condições de muito po. Se for necessario limpar primaryo o, desligue primaryo a ferramenta da fonte de alimentacao (utilize objectos não metalicos) e evite danificar as peças internas.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.
AVISO:
NÃO deixe que o progressivo à voltade com o produit (resultante de uma utilização frequente) o fazer esquecer o estrito cumprimento das regras de segurarçao de utilização do produits. A UTILIZAZão INCORRECTA ou não cumprimento das regras de segurarçao fornecidas neste manual de instruções podem provocar ferimentos graves.
DESCRÉÇÃO DO FUNCIONAMENTO
PRECAUÇA:
- Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada no interruptor e da tomada antes de proceber a ajustes ou testes à mesma.
Acção do interruptor (Fig. 1)
PRECAUÇA:
- Antes de inserir a ficha da ferramenta na tomada, verifique se o gatifilho está a functionar correamente e se volta a posicao "OFF" quando o solta.
Para ferramentas com o interruptor de bloqueio
Para colocar a ferramenta em funciona, prima o gatilho (A). Para parar a ferramenta, solte o gatilho. Para um funciona continuo, puxe o gatilho (A) e pressione a alavanca de bloqueio (B). Para parar a ferramenta da posicao de bloqueada, puxe totalmente o gatilho (A) e solte-o.
Para ferramentas com o interruptor de desbloqueio Para evitar que o gatilho sera acidentalmente puxado, é fornecida uma alavanca de bloqueio. Para iniciar a ferramenta, pressione a alavanca de bloqueio (B) e puxe o gatilho (A). Para parar a ferramenta, solte o gatilho.
Para ferramentas con o interruptor de bloqueio e desbloqueio
Para evitar que o gatiño seja acidentalmente puxado, é fornecida una alavanca de bloqueio. Para iniciar a ferramenta, pressione a alavanca de bloqueio (B) e puxe o gatiño (A). Para parar a ferramenta, solte o gatiño.
Para um funciona continuo, pressione a alavanca de bloqueio (B), puxe o gatilho (A) e, bereits, pressione ainda mais a alavanca de bloqueio (B). Para parar a ferramenta da posicao de bloqueada, puxe totalmente o gatilho (A) e solte-o.
Função electrónica
Controlo de velocidade constante
- É possível obter um acabamento fino, uma vez que a velocidade de rotação é mantida constante, mesmo em condições de energia.
- Além disso, quando a cargo da ferramenta excesser os níveis permitidos, a alimentação para o motor é reduzida para proteger o motor contra o sobreaqueamento. Assim que a cargo retomar os níveis permitidos, a ferramenta funciona de modo normal.
Funcionalidade de arranque suave
- Arranque suave devido a eliminação doCHOque de arranque.
Luz indicadora (Fig. 2)
A luz indicadora acende-se a verde quando a ferramenta é ligada à tomada. Se a luz indicadora não se acender, o cabo de alimentação ou o controlador pode estar avariados. Se a luz indicadora se acender mas a ferramenta não se inicial, mesmo que a ferramenta está ligada, as escovas de carvão poderão estar gastas ou o controlador, o motor ou o interruptor pode estar avariados.
Proteção contra arranque acidental
Mesmo com a alavanca de bloqueio a manter o gatiflo pressionado (posicao de bloqueado), nao é permitido a ferramenta arrancar quando a fichte é ligada a tomada. Nesta altera, a luz indicaora pisca a vermelho, indicando que está activada a funcao de dispositivo protegido contra arranque acidental.
Para cancelar a proteção contra arranque acidental, puxe totalmente o gatiinho e solte-o.
Plainagem de nivelamento (apenas para PC5001C) (Fig. 3)
Para nivelar una superficie, a base da plainly deve estar alinhada con a roda diamantada. O rolo dianteiro deve ser ajustado (utilize a chave sextavada) para cima para o nivel necessario para a quantidade de material removido. Para alterar a quantidade de material (cimento) Removedo, desaperte os parafusos de cabeca cilindrica sextavados no suporte da base com a chave sextavada. Levante ou baixe o rolo dianteiro paraajsatar a folga entre o rolo e a roda diamantada. A dificenca é a quantidade de material removido. De seguida, fixe os parafusos de cabeca cilindrica sextavados muito cuidadosamente. (Fig. 4)
NOTA:
- A remoção Tmaxima de material deve ser inferior a 4,0 mm.
Inclinar a base para una plainagem mais suave (apenas para PC5001C) (Fig. 5)
Para uma remoção suave da rugosidade ou textura de determinada superficie, inclinar a base éutil. Utilize a choke sextavada para desapertar osinous parafusos deCESSA cilindrica sextavados que fixam a base em cada性和.
Utilize una chave sextavada para baixar os tres parafusos de casa cilindrica sextavados na base rodando-os na base no sentido dos ponteiros do relógio. (Fig. 6)
Utilize um esquadro ou regua para obter o angulo de base pretendido em relationa a roda diamantada. De seguida, fixe cuidadosamente os parafusos de cabeca cilindrica sextavados em ambos os lados da base. Ajuste o centro da base perto da roda de modo a que esta ao mesmo;nível que a roda. (Fig. 7)
NOTA:
- Após o ajuste da base, rode os tíres parafudos de casa cilindrica sextavados na base no sentido contrário aos ponteiros do relógio às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes às vezes àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsassis àsrosis àsrosis àsrosis àsrosis àsrosis àsrosis àsrosis àsrosis àsrosis àsrosis àsrosis àsrosis àsrosis àsrosis àsrosis àsrosis àsrosis àsrosis àsrosis àsrosis àsrosis àsrosis àsrosis àsrosis àsrosis àsrosis àsrosis àsrosis àsrosis àsrosis"As"
Ajuste da base para compensar o desgaste da roda (apenas para PC5001C)
Com umautilizaçãolonga,a roda diamantada iraficar desgastada e criar uma folga com a superficie deplainagem reduzindo o nível de desempenho. Verifique aquerramenta a cada 4 ou 5 horas deutilização.
Se a superficie da roda e da base não estiverem alinhadas, desaperte os dois parafusos deCESSA cilindrica sextavados que fixam a base. Rode os três parafusos de cabela cilindrica sextavados na base no sentido dos ponteiros do relógio e ajuste a base de modo ao nível da superficie da roda. Aperte firmamente os parafusos de cabela cilindrica sextavados que fixam a base e rode ligeiramente os parafusos de cabela cilindrica sextavados no sentido contrário aos ponteiros do relógio, de modo a que os parafusos de cabela cilindrica sextavados não fiquem soltos durante o)...funcolvimento.
Ajuste da proteção para o pó (Fig. 8)
Desaperte o parafuso e ajuste o;nivel da escova da protecao para o pó. A escova da protecao para o pó
deve estar encostada a superficie da roda diamantada ou ligeiramente acima (quando a ferramenta está invertida) 0,5 mm. A aspiracao/absorcao sera fracca se nao estiverem aproximadamente ao mesmo;nivel. Após o ajuste, certificque-se de que apertafirmamente o parafuso. Para ajustar a protecao para o pó, agarre-a por fora; rode no sentido dos ponteiros do relógio para levantar, sentido contrário aos ponteiros do relógio para baixar.
MONTAGEM
PRECAUÇA:
- Certifique-se sempre de que a ferramenta está desigada no interruptor e da tomada antes de efectuar qualquer trabalho na mesma.
Instalar ou retiring a roda diamantada (Fig. 9)
Para substituir una roda diamantada gasta por una nova, pressione obloqueio do veio para manter o veio estavel, de seguida, desaperte a porca debloqueio no sentido dos poteiros do relogio com a chave da porca de bloqueio forncida.
Retire a roda diamantada desgastada.
Para instalar uma roda nova, siga o procedimento de remoção acima de forma inversa.
Quando instalar una roda diamantada, certificque-se sempre de que aperta a porca de bloqueio com firmeza.
NOTA:
- As rodas diamantadas normais no mercado não tem orificios de descarga, por isto, a evacuationdo de po é fraca. Alem disso, se o orifcio de instalacao nao tiver o diametro exacto, a vibração da ferramenta ocorre e pode resultar em acidentes. UTILIZE SEMPRE RODAS DIAMANTADAS DE DESVIO DA MAKITA.
Substituir a escova da proteção para o pó (Fig. 10)
Parautarascova da protecao para o pdo protecao para o pó,agarreuma extremidade da escova da protecao para o pó e retire-a lentamente.(Fig.11) Para instalaruma escova da protecao para o pó, coloque a extremidade exterior da escova da protecao para o pó na ranhura da protecao para o pó. (Fig.12) De seguida,alarguea ranhura.Com o alargamento da ranhura,introduza a extremidade interior da escova da protecao para o pó. Repita esta acação e introduza a peça restante.
Certificque-se sempre de que encaixa ao Tmaxixo na porta de pô até parar, de modo a não sair durante o acontecimiento.
Retire o saco de pó quando começa a entrada em contacto com a superficie de corte. Isto é um sinal de que está cheio. Se não esvaziar o saco irá causar uma aspiração/ absorção fracá.
Ligar a um aspirador (Fig. 14)
Quando pretender efectuar una operacao de plainagem limpa, ligue um aspirador Makita a sua ferramenta, como≧mostrado na figura.
FUNCTIONAMENTO (Fig. 15)
Utilize sempre a pegasuperior (manipulo auxiliar) e segure firmamente a ferramenta pela pegasuperior e manipulo do interruptor durante autilização.
Plainagem em cantos
Para PC5000C
Aplainagem de cantos é possivel après retiring primaryo a tampa da protecao para o pó.
Antes de efectuar a plainagem de cantos, retire o parafuso sextavado queixa o suporte do rolo e da base e, de seguida, retire o suporte do rolo inteiro.
De seguida, desaperte o parafuso de casa cilindrica sextavado e retire a tampa da protecao para o po e depoas ajuste a protecao para o po numa posao adequada de accordo com o seu trabalho. (Fig. 17)
MANUTENÇA O
PRECAUÇA:
- Certificque-se sempre de que a ferramenta está desligada no interruptor e da tomada antes de inspeccionar ou fazer a manutenção da ferramenta.
- Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, ℱalcool ou semelhantes. Podem formar-se descoloracoes, deformacoes ou fissuras.
Substituir as escovas de carvo (Fig. 18)
Remova e verifie regularmente asESCOvas de carvao. Substitua-as quando o desgaste atingir amarca limite. Mantenha-as limpas para poderemDSLizar no portesocvas.Substitua as das ao mesmo tempo.Use Izucamente escavos de carvao identicas.
Utilize uma chave de parafusos para remove as tampas do porta-escovas. Retire as escovas usadas, colocque umas novas e fixe as tampas do porta-escovas. (Fig. 19) Para fazer os niveis de SEGURANÇA e FIABILIDADE definidos para este produto, as reparações e os procedimentos de manutençao ou ajustes devem ser executados por centros de assistência Makita autorizados, utilizing sempre peças de substituição Makita.
ACESSORIOS
PRECAUÇA:
- Os seguições acessórios ou extensões são os recomendados para usar com a ferramenta Makita especifiedada neste manual. Autilização de outros acessórios ou extensões podem provocar ferimentos. Utilize cada acessório ou extensão apenas para o fim indicado.
Se precisar de informations adiconais relativas ao accessórios,contacte o centro local de assistência Makita. - Roda diamantada de desvio ( Tipo seco)
Para o Modelo PC5000C
ENG102-3
Ruido
Os niveis acústicos ponderados A típicos foram determinados segundo a EN60745:
Nível de pressão sonora (L_DA) : 91 dB (A)
Nível de potência sonora (LwA): 102 dB (A)
Incerteza (K): 3 dB (A)
Use proteção para os ouvidos.
Vibração
ENG230-2
O valor total da vibração (soma triaxial de vectores) foci determinado segudo a EN60745:
Modo de trabajo: plainly para cimento
Emissão de vibração (a_h) : 12,0 m/s²
Incerteza (K): 1,5 m/s²
Para o Modelo PC5001C
ENG102-3
Ruido
Os niveis acústicos ponderados A típicos foram determinados segundo a EN60745:
Nível de pressão sonora (L_pA) : 89 dB (A)
Nível de potência sonora (LwA): 100 dB (A)
Incerteza (K): 3 dB (A)
Use proteção para os ouvidos.
Vibração
ENG230-2
O valor total da vibração (somia triaxial de vectores) foci determinado segudo a EN60745:
Modo de trabajo: plainly para cimento
Emissão de vibração (a_h) : 12,5 m/s²
Incerteza (K): 2,5 m/s²
Apenas para os País europeus
ENH101-13
Declaração de conformidade CE
A Makita Corporation, na qualida do fabricante responsavel, declara que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s):
Designação daquina:
Plaina para cimento
são produzidas em série e
estão em conformidade com as Directivas Europeias seguintes:
98/37/EC até 28 de Dezembro de 2009 e, de seguida, com a 2006/42/EC a partir de 29 de Dezembro de 2009
E são fabricadas de acordo com as normas ou os documents padronizados seguides:
EN60745
A documentoação técnica é mantida pelo mesmo
representante autorizzato na Europa, que é:
Makita International Europe Ltd.,