DCD-485 - Leitor de CD DENON - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DCD-485 DENON em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre DCD-485 DENON
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Leitor de CD em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DCD-485 - DENON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DCD-485 da marca DENON.
MANUAL DE UTILIZADOR DCD-485 DENON
Os CDs com formas especials (em feito de coração, octogonais, etc.) não podem ser reproduzidos neste equipoamento.
Pode danIFICar o equipamento se tentar reproduzi-los. Não os utilizez.
- DECLARÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob)nossa exclusiva responsabilitad que este produits, ao qual esta declaracao corresponde, está em conformidade com as seguintes normas:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
De accordo com o estabelecido nas Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC.
FRONT PANEL
FRONTPLATTE
PANNEAU AVANT
IL PANNELLO ANTERIORE
PANEL DELANTERO
VOORPANEL
FRAMPANELEN
PAINEL FRONTAL


REAR PANEL
RUCKWAND
PANNEAU ARRIERE
IL PANNELLO POSTERIORE
PANEL TRASERO
ACHTERPANEL
BAKSIDAN
PAINEL TRAZEIRO

NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L'UTILISATION NOTE SULL'USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRIKEN / OBSERVERA OBSERVACES QUANTO AO USO

- Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack. - Vermeiden Sie hohe Temperatures.
Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerat auf ein Regal gestellt wird. - Eviter des températures élevées
Tenir compte d'une dispersion de chaleur suffisante lors de l'installation sur une étagère. - Evitate di esporre l'unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sua un'adeguata dispersione del calore quando installare l'unità in un mobile per componenti audio.
Evite altas temperatas.
Permitte la suficiente dispersion del calor.
cuando está instalado en la consola. - Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek worden geplaatst. - Undvik hoga temperaturer.
Se till att det finns möglich till god värmeavledning vid montering i ett rack.
Evite temperatas altas.
Conceda suficiente dispersao de calor quando o equipamento for instalado numa prateleira.

- Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord. - Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker Herausziehen. - Manipuler le cordon d'alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon. - Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo alla presa. - Maneje el cordón de energia con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energia. - Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer\ deze moet worden aan- of losgekoppeld. - Hantera nätkabeln varsamt.
Häll i kabeln nar den kopplas frän el-uttaget. - Manuseie com cuidado o fio conductor de energia.
Segure a tomada ao desconectar o fio.

- Keep the set free from moisture, water, and dust.
- Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
- Protégier l'appareil contre l'humidité, l'eau et lapoussière.
- Tenete l'unità lontana dall'umidità, dall'acqua e alla polvere.
- Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
- Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
- Utsatt inte apparaten for fukt, vatten och damm.
- Mantenha o aparelho livre de qualquer umidade, agua ou poira.

- Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
- Wenn das Gerät eine längerere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
- Débrancher le cordon d'alimentation lorsque l'apparéil n'est pas utilisé pendant de longues périodes.
- Disinnette il filo di alimentazione quando avete l'intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo.
- Desconecte el cordón de energia cuando no funciona el equipo por mucho tiempo.
- Neem altiq het netsnoer uit het stopkontakt wanner het apparaat gedurende een lange periode Niet worden gebruikt.
- Koppla ur nätkabeln om apparaten intekommen att anvandas i lang tid.
- Desligue o fio conductor deforcq quando o aparecido não tiver que ser uso por um longo periodo.
Não deixe que o fio conductor de fora sofra avaria ou deformidade. Se esté for aviado ou deformado, poderá Causear quando elétrico ou malfuncionamento, quando uso. Quando remove-lo da tomada da parede, certifique-se de que o faz segurar a conexão da tomada e não puxando o fio.
2. Não abra a cobertura de cima
A fim de evitar什麽 elétrico, não abra a cobertura de cima. Se ocorrerem problemas, entre em contacto com o seu revendedor DENON.
3. Não coloque nada no seu interior
Não coloque objetivos de metal ou não derrame liquido dentro da tocadora de disco compaco. Isto pode provocar quando elétrico ou malfuncolvimento.
Anote e conserve o nome do Modelo e número de série do seu sistema aparecido na etiqueta de dados.
Modelo No DCD-485/685 No. de Série.
(1) Manual de instruções 1
(2) Cabo de alimentacao 1
(3) Unidade de controlo remoto RC-266 1
(4) Pilhas R6P (como AA, segas) 2
(5) Cabo de corrente 1
(6) Listadas esacoes de reparacao 1
NOTA:
Denna CD-skivspelare har en halvledarlaser. For basta mojiliga ljudatergivning bor apparaten anvandas i en omgivningstemperatur mellan 10^ (50^) och 35^ (95^) .
NOMES E FUNÇÉS DOS DIFERENTES COMPONENTÉS
Interruptorde de corrente (POWER)
- Quando se liga a corrente, aparece "ão" noestrador TRACK No. Se não introduzir nenhum disco, oestrador afixar, "ão MMos".
- Se ligar a corrente com um disco na gaveta, o número total de faixas do disco é afixedo noestrador TRACK No., o tempo total de reproducao é afixedo noestrador TIME, no calendario musical acende-se o número correspondente ao número de faixas do disco e a reproducao é iniciada.
- Se pretender uma audicao privada pode ligar os seu auscultadores a esta tomada. (Os auscultadores são vendidos separadamente.) Não eleve demasiadamente o volume quando ouvir com os auscultadores.
3 Controlo do volume (PHONES LEVEL) (Apenas DCD-685)
- Utilize este para ajustar o;nivel de saida dos auscultadores.
4 Sensor de telecomando (REMOTE SENSOR)
- Este sensor capta os raios infravermelhos Transmitidos pela unidade de telecomando sem fios.
- Para controlo remoto, aponte o controlo remoto RC-266 fornecido para este sensor.
5 Mostrador
- O meuador digital está dividido em seções, como é o caso dos meuadores para o número de faixas, o tempo de reprodução e calendário, com se refere a seguir.

6 Botão de tônia - (PITCH -) (Apenas DCD-685)
- Carregue neste botão para abrandar a velocidade de reprodução. (Refira-se à páginha 88.)
Botão de tónica + (PITCH +) (Apenas DCD-685)
- Carregue neste botão para tornar a velocidade de reprodução mais<rapida. (Refira-se à páginha 88.)
8 Botão de Auto Edição (A.EDIT)
- Num CD, as faixas são automaticamente divididas emlots grupos, o lado A e o lado B, como acontece num disco analógico, recainho a divisão e entre as faixas mais proxies da metade da hora total do disco, ficando as faixas na mesma ordem. (Refira-se à páginha 88.)
9 Botão de repetir tudo (ALL)
- Carregue neste botão para repetir a reprodução de todas as faixas.
Quando este botão for pressionado, aparece [REPEAT] no meuhrador e todas as faixas do disco ou do programa sera reproduzidas repetidamente.
- Pressione este botão mais uma vez para desactivar a função repeticao. (Refira-se à páginha 86.)
10 Botão de repetir A-B (A-B)
- Pressione este botão para repetir a reprodução entre um punto de início determinado (A) às final do punto (B). (Refira-se à páginha 86.)
1 Botão de espaço automatico (A. SPACE)
- Carregando neste botão fara que a indentação A. SPACE acenda e que um espoço em branco de circa de 4 segundos está insinheiro entre as faixas durante a reprodução dum CD. Carregando uma vez mais no botão, a indentação A. SPACE apaga-se e a funcao de auto espoço é cancelada.
- O funcção de auto espacão não funciona quando for premido um dos botões de busca de faixa (1▲ ou >▶) ou o jog-dial.
- A funcão de Auto Espaço的功能器 é re reprodução normal bem como em reprodução programada ou reprodução aleatoria.
- Ainda que sejam inseridos espacios em branco entre as faixas, este tempo adicular não é reflectido na指示ão no主義or de tempo remanescente ou tempo transcorrido quando a funcao Edicao Automatica é activada. (Refira-se a pagina 87.)
(Refira-se à páginä 85.)
13 Botão modo de tempo (TIME)
- Este botão éutilizando para selecionar a indentação procurada no aparecer do Tempo (TIME). A indentação neste做不到. Normalmente, o tempo de reprodução decorrido da pista corrente é muito do. Pressionando uma vez o botão, é muito Único SINGLE e o tempo restante da pista corrente é muito. Pressionando uma vez mais, é muito Total e o tempo total daspistas restantes é muito. Contudo, quando estiver a executar a reprodução programada, o tempo restante total do programa é muito. PressioneKHa uma vez mais o botão para regressar ao做不到.
- Para discos que contenham mais de 20 faixas, o tempo remanescente não éPRESENTado para as faixas 21 e seguições.
14 Botão de busca manual em avanço (▶→)
- Carregue esta botão durante a reprodução para fazer uma busca em avanço rápido. Enquanto carregar na botão, os sinais musicais são reproduzidos mais rápido do que o habitual.
- Carregando esta botão quando o modo de pausa está activado aCESSA de leitura avança rapidamente para um dado ponto, a uma velocidade tíres vezes superior à da boa manual em avanço durante a reprodução. Durante este período não é produzido qualquer som. (Refira-se à páagina 87.)
15 Botão de busca manual em retroprocesso (▲)
- Carregue esta botão durante a reprodução para efetuar uma busca em retroprocesso rápido. Enquanto carregar na botão, os sinais musicais são reproduzidos mais rápido do que o habitual.
- Carregando esta botão quando o modo de pausa está aktivado aCESSA de leitura recua rapidamente para um dado punto, a uma velocidade tíres vezes superior à da buscamanual em retroprocesso durante a reprodução. Durante este periodo não é produzido qualquer som. (Refira-se à páagina 87.)
16 Botão de atenuador (DISPLAY)
- Pressione este botão para alterar a luminosidade do主義orador.
- Pressione uma vez para reduzir para 2/3 da luminosidade normal.
- Pressione de novo para reduzir para 1/3 da luminosidade normal.
- Pressioneagate mais uma vez para desligar oestrador durante a reproducao e para desligar todo excepto o numero de pista em qualquer dos outros modelos.
Botão de paragem (■ STOP)
- Pressione este botão para interromper a reprodução ou o modo pausa.
13 Botão de aleatório (RANDOM)
- Prima este botão para reproducir as faixas em ordem aleatoria. (Consulte a páginha 88.)
19 Botão de reprodução (▶ PLAY)
- Pressione este botão para.iniciar a reproducao de um disco em modo paragem ou pausa.
- quando este botão é premido, aparece PLAY e um número de faixa a ser reproduzido épresentado.
- Após a reprodução de uma faixa, apaga-se o número que lhe correponde noestrador do calendário.
20 Botão de pausa (II PAUSE)
- Pressione este botão durante a reprodução para interromper temporariamente a reprodução.
- Quando this botao é pressionado durante a reproducao, a reproducao é interrompida temporariamente, a indicação PLAY apaga-se e a indicação PAUSE acende-se.
- Prima este botão ou novamente o botão PLAY paraContinuar a reproducao.
Botão de Abrir/fechar (△ OPEN/CLOSE)
- Esta botão permite abrir e fechar a gaveta.
- Carregue na botão uma vez para Abrir a gaveta. Carregue novamente para fechar.
- quando o suporte do disco com um disco_carregado é fecho, o disco rodará durante eles segundos quando o conteudo do disco é lido. O número de faixas e o tempo total de reprodução do disco são entãopresentados no主義者 digital 5.
22 Gaveta de discos
- Coloque o disco na gaveta de discos com a etiqueta voltada para cima.
- Utilize a botão OPEN/CLOSE 21 para Abrir e fechar a gaveta de discos.
- O tabuleiro do disco también pode ser fechado premindo o botão▶PLAY 19 ou o botão Ⅱ PAUSE 20.
Ficha de saía digital (OPTICAL)
- A informação digital édebitada por esta ficha em forma optica. (Consulte a páginá 84 sobre conexões.)
24 Terminal de saída (LINE OUT)
- Ligue estas tomadas aos terminals de entrada no seu amplificador. (Consulte a págin 84 para informações sobre as ligações.)
ENTRADA DE CA
- Ligue o cabo de corrente incluido aquei.
LIGACAO
(1) Ligação do terminal de saía (LINE OUT)
Utilize os cabos de ligação incluídos para ligar os terminals de saía (LINE OUT) esquerdo (L) e direito (R) do DCD-485/685 aos terminais de entrada CD, AUX ou TAPE PLAY esquerdo (L) e direito (R) do amplífador.

Cuidados a ter durante a ligação
- Antes de ligar ou desligar cabos de ligaçao e cabos de alimentacao, certifique-se de que todos os componentes dosystema está desligados.
- Verifique se todos os cabos está devidamente ligados aosterminals de entrada L (esquerdo) e R (direito).
- Faça as fichas penetrar totalmente nas tomadas dos terminais.
- Ligue as fichas do cabo de ligação às tomadas dos terminais de entrada CD, AUX ou TAPE PLAY do amplificador.
(2) Ligação da Ficha de Saía Digital (OPTICAL)
Use um cabo de ligação optico para ligar a ficha de saída digital (OPTICAL) do DCD-485/685 à ficha de entrada digital (OPTICAL) de um processor digital ou gravador de CD, à vendna no comércio.

ABRIR E FECHAR A GAVETA DE DISCOS E COLOCAÇÃO DE UM DISCO
Abrir e fechar a gaveta de discos (Esta operationso épossible quando o interruptor de corrente está ligado.)
- Carregue no interruptor POWER para ligar a corrente.
- Carregue na botão OPEN/CLOSE.
Colocacao de um disco
- Verifique se a gaveta de discos está totalmente aberta.
- Secure o disco pelas cordas e coloque-o na gaveta. (Não toque na superficie gravada, isto é, no lado brilhante.)
- Quando usar discos de 12 cm de diametro, verifie se as bordas exteriores do disco coincidem com a circumferência guia da gaveta (Fig. 1) e ao utilizes CDs singles (8 cm de diametro), faça coincidar as bordas exteriores do disco com a circumferência guia inferior da gaveta (Fig. 2).
- Carregue na botão OPEN/CLOSE, para fechar a gaveta de discos.
- Quando se fecha a gaveta de discs a unidade efectua uma leitura do conteudo do disco e antes os segundos, o número de pistas e o tempo total de reproducao são afixados noestrador TRACK No. e TIME, respectivamente.
- Quando se abre a gaveta de discos e se colocar um disco, también se pode carregar na botão PLAY ou PAUSE para fechar a gaveta de discos. (Se carregar na botão PLAY, a reprodução inicia-se imeditamente après a leitura do contudo do disco.)


Atença:
- Se os seu dedos ficarem presos na gaveta quando esta fechar, correque na botão ▲ OPEN/CLOSE.
- Não coloque quaisquer objetivos estranhos na gaveta de discos e não colque mais de um disco na gaveta de cada vez. Se o fazer, pode originar mau funçãoamento.
- Não fechemanualmente a gaveta de discos quando a correrente está desigada, poi poderá fazer mau functimento e danificar o leitor de CDs.
- Este leitor pode reproducir discos CD-R/RW, mas apenas se estes estiverem finalizados.
Note contudo que, dependendo da qualidade de gravacao, o leitor poder nao促成 reproducir��ins discos CD-R/RW finalizados. Se ocorrer um problema com tais discos, (por example, se o disco nao puder ser lido quando for carregado, ou quando o modo reproducao for activado), aparecera 一 _ r ^ - 一 na sequcao do measrador de tempo, quando o disco for descarregado.
REPRODUÇÃO NORMAL DE CDS
(1) Inicio da reproducao

- Carregue no interruptor POWER para ligar a corrente.
- Cologne o disco que pretende tocar.
- Quando a gaveta estiver fechada, a unidade efectua a leitura do conteudo do disco, afixando no主義o numero de faixas e o tempo total de reproducao.
- Prima o botão > PLAY.
- O número da faixa a ser reproduzida no momento e o tempo transcorrido, etc., sãoPRESENTados.
- A reprodução también pode ser iniciada premindo o jog-dial.
(2) Interruption da reproducao

- Carregue na botão ■ STOP.
- DepoS de terem sido tocadas todas as faixas de um disco, a reproducao para por si so.
Cuidados a ter:
- Se não houver nenhum disco carregado ou se o disco estiver colocado virado para baixo, o melhorador do número da faixa e do tempo aparecerão todos zero e todo o calendário acenderá.
- Quando a informação sobre o disco não puder ser lida correctamente, por exemplo devo a poeira ou sujidade no disco, o maior do número da faixa e do tempo aparecerao todos zero, todo o calendario acenderá e o número de faixas, tempo remanescente por faixa não seraopresentados. Além disso, a operação de busca poderá tomar mais tempo que o habitual.

Mostrador de disco inexistente ou improprioo
FUNÇÉS AVANÇADAS NA REPRODU CÃO DE CDS
(1) Reproducao de uma faixa a escolha Busca Directa
(Apenas controlo remoto)

- Utilize as botões de numeradas e a botão +10 para introduzir o número da faixa pretendida.
Para reproducir, por exemplo, a faixa número 4, carregue em 4 e para reproducir a faixa número 12 carregue em +10 e 2 . Iniciase a reprodução da faixa.
(2) Avanço para a faixa segunte durante
a reprodução. Busca Automática
(Unidade principal)

(▶▶)
(Unidade de controlo remoto)

Rode o jog-dial da unidade principal no sentido dos ponteiros do relógio (Ω) ou prima o botão▶▶ no controlo remoto, durante a reprodução.
- ACESS OPOLO
- ACESS OPOLO
- ACESS OPOLO
- ACESS OPOLO
- ACESS OPOLO
- ACESS OPOLO
- ACESS OPOLO
(3) Voltar ao inicio da faixa durante a
(Unidade de controlo remoto)

Rode o jog-dial da unidade principal no sentido contrário dos ponteiros do relógio (Ω) ou prima o botão |no controlo remoto, durante a reprodução.
- ACESS OLETRICOS
- ACESS OLETRICOS
- ACESS OLETRICOS
- ACESS OLETRICOS
- ACESS OLETRICOS
- ACESS OLETRICOS
- ACESS OLETRICOS
- ACESS OLETRICOS
- ACESS OLETRICOS
- ACESS OLETRICOS
- ACESS OLETRICOS
- ACESS OLETRICOS
(4) Reprodução de faixas numa dada ordem. Reprodução Programada
- Atrasvês这对于a função pode escolher qualquer uma das faixas do disco e programar a sua reprodução numa dada ordem.
- É possével programar également com a prateleira do disco aberta.
- Pode programar até um(Maximo de 20 faixas).
- As faixas programadas são assinaladas no calendário musical.
1 Programar (Apenas controlo remoto)

- Carregue na botão PROG para acender o indicator [PROG] e utilize as botões de numeradas e a botão +10 para pogramar as faixas.
Para programar, por exemple, as faixas 3, 12 e 7, corregue em PROG, 3, +10, 2 e 7.
O número da faixa correspondente acende no calendário de cada vez que uma faixa é programada, o número da faixa épresentado no主義or TRACK No. e o tempo total de reprodução das faixas programadas épresentado no主義or TIME. Após algunos segundos de ter sido programada a ultima faixa, o número total de faixas programadas aparece no主義or TRACK No.
2 Verificacao das faixas programadas (Apenas controlo remoto)

- Prima o botão CALL.
As pistas programadas aparecem pela ordem na indentação de TRACK No. de cada vez que o botão CALL é pressionado.
3 Reproducao das faixas programadas

- Prima o botão PLAY para reproducir as faixas na ordem programada.
4 Eliminaro programa
- Todo o pro gramá é apagado quando o botão DIRECT do controlo remoto é premido. O programa también é apagado quando é premido o botão OPEN/CLOSE.

NOTAS:
- Se a programação for feita no modo reprodução ou pausa, a faixa a ser reproduzida no momento é programada na primeira posicao. Podem ser adiconidas outras faixas ao programa, mas o número de faixas programadas e o tempo de reprodução não sera afixado.
- A busca directa não é possível durante a reprodução programada. Se os botões numerados foram pressionados,essa faixa é adicondada ao fim do programa.
- É possível programar mesmo com a prateleira do disco aberta. Númos de faixas superiores ao número de faixas gravadas no disco poderão ser programadas mas sera automaticamente apagadas antes de se.iniciar a reprodução.
- O tempo remanescente por faixa está-presentado apenas para faixas de 1 a 20.
- O tempo total de programação e tempo remanescente não sãopresentados caso faixas superfiores à faixa 20 sejam programadas.
(5) Repeticao da reproducao de todas as faixas . Repetir

- Carregue no botão REPEAT ALL.
- Prima o botão PLAY.
- Ao corregar no botão REPEAT ALL, épresentado [REPEAT].
- Os passos 1 e 2 acima podem ser invertidos.
- Para cancelar o modo de repeticao de reproducao, corregue no botao REPEAT ALL mais uma vez.
-
Se carregar no botão REPEAT ALL durante a reprodução programada, a reprodução das faixas introduzidas em memória sera repetida.
-
Em modo de programa, apenas as faixas programadas são reproduzidas repetidamente.
Se quiser reproducir unaunda faixa repetidamente, por exemple, faça-o programando esta faixa.
(6) Repetir a reprodução de um determinado intervalo Repetir A-B

- Inicie a reproducao e carregue no botao REPEAT A-B quando chegar ao punto inicial do intervalo. A indicação [A-B] começa a piscar.
- Continue a reprodução ou avance using os botão▶▶I ou▶▶ até chegar ao punto onde pretende terminal. Depois carregue mais uma vez no botão REPEAT A-B. A indicação [A-B] acenderá.
- O leitor returna ao ponto de início e repete a reprodução do intervalo selecionado. O captor voltará então ao ponto de início e repetirá a reprodução do intervalo selecionado.
- Este intervalo sera repetido até que o modo de repetuição A-B está cancelado correngando mais uma vez no botão REPEAT A-B. A indicação Depois corregue mais uma vez no botão REPEAT A-B. A indicação [A-B] apaga-se.
- A reprodução repetitiva A-B não é possível durante a reprodução programada.
(7) Fazer pausa na reproducao num determinado
ponto . Pausa

- Pode parar-se temporariamente a reproducao e(before os后再ar a reproducao a partir do mesmo punto da pista.
- Prima o botão II PAUSE durante a reprodução.
- ParaContinuarareproducao,primanovamenteobotao PLAY ouPAUSE.
(8) Busca rapiida com som . Busca Manual
- Utilizando esta funciona, pode passar para qualquer punto duma faixa, tanto avançando como retrocedendo.
- Liberté a botão
quando chegar ao punto pretendedo. A reprodução continua normalmente.
1 Buscamanual em avanço

- quando estiver a tocar um disco, carregue na botão . Accelerase a reproducao da faixa.
- Para referencia, são afixados no主義o o numero da faixa que está a tocar e o tempo decorrido da faixa.
- A busca manual em avanço é cerca de这只是 vezes mais rapiça que a reprodução, quando iniciada durante o modo pausa. No entanto, neste caso não se ouve qualquer som.
- Se Continuing aregar na botão▶▶ antes o fim da ultima faixa do disco, afixa-se " ] ]] noestrador e a busca manual termina. Para voltar a outro punto, corregue na botão até que oestrador deixe de afixar " ] ]]
Busca manual em retroprocesso

- quando estiver a tocar um disco, corregue na botão .Acelerase a reproducao da faixa em retroprocesso.
- Para referencia, são afixados no主義o ou numero da faixa que está a tocar e o tempo de reproducao ja decorrido.
- A busca manual em retroceso é cerca derax vez mais rapiDA que a reproducao quando iniciada durante o modo pausa. No entanto,este caso nao se ouve qualquer som.
- Se Continuing a carregar na botão ↓↓ depuis de chegar ao inico da primeira faixa, afixa-se " [ ] no主義or e a busca manual termina. Para voltar a outras punto, corregue na botão > > até que o主義or deixe de afixar " [ ]".
(9) Inserção de paumas entre as faixas ....... Esquare automatico
- Trata-se de uma CHARACTERistica conveniente, que insere paumas de 4 segundos entre as faixas e que pode ser realizada quando se gravam CDs em fita magnética.

- quando se carrega na botão A. SPACE o indicator [A. SPACE] acende-se.
- Prima o botão PLAY para,iniciar a reproducao. Após a reprodução de uma faixa,verifica-se um silencio de 4 segudos antes do inico da faixa segunte.
- Carregue novamente na botão A. SPACE para cancelar a funcao.
NOTA:
O espaço em branco de 4 segundos não está Criado quando a função de repetuição A-B for usada dentro de umaunjica faixa.
(10) Busca e pausa no inicio da faixa Pausa
1 Com busca directa
(Apenas controlo remoto)
- Neste caso, o aparecido para no ∈njcio da faixa encontrar com a operacao de busca directa.

- Carregue no botão PAUSE.
- Carregue nos botões numerados para obter a faixapretendida.
- Para iniciar a reproducao, corregue no botao PLAY ou PAUSE.
- Esta operação não é valida no modo programa.
2 Com busca automática
- Neste caso, o aparecido para no ∈njcio da faixa encontrar na operacao de busca automatica.

- Prima o botão PAUSE durante a reprodução.
- Rode o jog dial da unidade principal ou Prima os botão ou da unidade de controlo remoto para seleccionar a faixa desejada.
- Para inicia reprodção, prima o botão PLAY ou PAUSE.
- Esta operação también funciona no modo programação.
3 Com busca de programa
- Pressione o botão II PAUSE na unidade do controlo remoto(before de ter completing a operação de programação. O aparecido para no iniciço da primeira faixa programada.
(11) Gravacao com edicao nos lados A e B
da fita... Editor automatico
- A funcção auto edicao Divide automaticamente as faixas do disco compacto em lados A e B, com a divisao no inico de uma faixa, de forma que o tempo total de reproducao do disco sera dividido, tanto quanto possivel, ao meio.

- quando o botão A. EDIT é pressionado para a posicao parar, o tempo de reproducao total do lado A (a primarya metade) e os他们在 de faixa (no calendario) sãopresentados durante circa de 2 segundos. A seguir, a informacao sobre o lado B (ultima metade) é de mesma forma-presentada edeois o leitor entre automaticamente em pausa no inico da primarya faixa do lado A. Nesta ultura a indentacao [PROG] aparece no主義or.
- Se pressionar o botão PLAY inicia a reprodução. quando o lado A tiver terminado a reprodução, o leitor entraça em pausa no iniciço da primeiras faixa do lado B.
- Carregando novamente no botão PLAY inicialá o modo reprodução. quando o lado B terminar, o leitor para automaticamente.
NOTAS:
- A funcção auto edicao não funciona para discos que containham 21 faixas ou mais.
- Carregando no botão ■ STOP ou ▲ OPEN/CLOSE durante a autoedinção Cancela a autoedinção.
(12) Reprodução de pistas por ordem
aleatoria . Reproducao aleatoria
- Todas as pistas gravadas no disco poder ser reproduzidas uma vez por ordem aleatoria.

- quando o botão RANDOM for premido, o indicator _PLAY piscá e a reprodução aleatoria começa automaticamente.
- Se o botão RANDOM for premido quando as faixas está programadas, aparecer serao reproduzidas aleatoriamente as faixas programadas.
- Se o botão RANDOM for premido quando a função repetir estiver activada, todas as faixas seront reproduzidas uma vez em ordem aleatoria e a seguir, todas as faixas seront novamente reproduzidas numa ordem diferente e assim por diante.
- Durante a operação de busca, os números de faixas da primeira à ultima faixa do disco, são presentadas em rápida Successão no visor de número de faixa, de forma que não se consigue saber que faixa vai ser reproduzida a seguir, às que a reprodução se inico.
NOTAS:
- O tempo total remanescente não épresentado durante o modo aleatório.
- O modo aleatório é cancelado se o botão RANDOM for premido durante o modo aleatório.
(13) Mudança da velocidade da reprodução
apenas DCD-685)
- A reprodução pode ser acelerada ou abrandada.

① Prima o botão PITCH + ou PITCH - durante o modo reprodução ou pausa, para alterar a velocidade da reprodução.
② Quando um dos botões PITCH é premido, o incremento da velocidade aparece no主義orador TIME duranteperia de 2 segculos. “●”pisca quando a velocidade for inferior a normal, “●”acende quando a velocidade for superior à normal. A velocidade pode ser alterada em passos de 0,1% de -12,0% a +12,0%
③ Prima o botão PLAY durante a reprodução com uma velocidade diferente, paravoltar à velocidade de reprodução normal.
Além disso, a regulação da velocidade é cancelada se o modo paragem for regulado durante a reprodução a velocidade diferente.
NOTAS:
- Não serao debitados dados pela fichte de saída digital (OPTICAL) durante a reprodução com velocidade diferente ( quando “●” está acesso ou a piscar). Se quiserdebitar dados, prima o botão PLAY para voltar à velocidade de reprodução normal.
- A agudeza do som también se altera quando a velocidade é alterada.
- Se a velocidade é alterada durante a operação deedinção de tempo, o tempo total de reproducao muda e portanto o tempo do espoço em branco não é calculado com precisão.
- A apareção do tempo (tempo de reprodução transcorrindo, tempo remanescente por faixa ou tempo total remanescente) não está exacta, durante a reprodução com uma velocidadeDIFFERente.
- É necessário um máximo de 2 segundos para voltar à velocidade normal quando o botão PLAY é premido, durante a reprodução com uma velocidade diferente. Durante este tempo, funciona apenas os botões OPEN/CLOSE e STOP.
REPRODUÇÃO CONTROLADA POR RELOGIO (TIMER)
■Funcimiento
- Lique a corrente em todos os componentes doSYSTEMA.
- Regule o selector de entrada de fonte Do amplificador de modo a RECEIVER o sinal do leitor de CDs.
- Verifique se colocou um disco na gaveta de discos.
- Verifique se o relógio estáCERTO e marque a hora a que pretende quea unión de s ligue.
- Ligue o relógio audio (Timer).
A corrente é automaticamente desligada em todos os componentes ligados ao relógio.
- À hora pré-programada a currente é ligada nos componentes do Sistema e inicia-se a reprodução a partir da primeira faixa.

Ligação
O DISCO COMPACTO
1. Precações a ter no manseamento de CDs
- Evite dedadas,OLEO ou pô na superficie dos CDs. Se a superficie gravada estiver suja, limpe-a com um pano macio e seco. Limpe efectuando movimentos circulares do centro para a periferia.
- Não utilizeágua, benzina, diluente, spray para discos, produits antiestáticos ou toalhetes tratados com silicone para limpar discos.
- Manuseie os discos com cuidado para fazer danIFICAR a sua superficie, especialmente quando退市 ou guardar um disco na respectiva caixa.
- Não dobre os CDs.
- Não exponha os CDs ao calor.
- Nãoagate o orificio no centro dos CDs.
- Não escreva nem colque quando etiquetas nos CDs.
- Se transporte um CD de uma sala quente para uma area fria, como por exemplo aRua, de Inverno, forma-se uma condensacao na superficie do disco. Espere até a condensação desaparecer. Nunca seque/discos com secadores de cabelo, etc.
2. Precauções ao guardar CDs
- Depois de ouvir um disco guarde-o sempre na respectiva caixa.
- Mantenha os discos nas caixas quando these não vao ser realizados. Isto protege os discos do po e da sujidade e prolonga a sua vida uyil.
- São guarde discos nos seguições locais:
1) Locais exposots à luz solar directa durante um periodo de tempo considerével.
2) Locais sujeitos a acumulacoes de pó ou a humidade elevada.
3) Locais expostos a temperatas elevadas, como por exemple尽头 a aquecedores.
REPRODUÇÃO UTILIZANDO O TELECOMANDO
A unidade de controlo remoto pode ser usada para controlar o leitor de CD de uma distência conveniente.
(1) Colocacao das pilhas segas
- Retire a tampa situada na parte de vez da unidade de telecomando.

- Coloque das pilhas secais R6P (como AA), verificando a polaridade de acordo com o indication no compartmentamento das pilhas.

- Volte a colocar a tampa do compartmento das poilhas.

Notas sobre as pilhas
- A unidade de telecomando utilizes pilhas secas de tipo AA.
- As pilhas necessitam de ser substituías aproximadamente uma vez por ano. Pode ser necessário substituir as pilhas antes de este período, dependendo da frequência de'utilisation do telecomando.
- Se menos de um ano après a colocação das pilhas, não consiguiar commandar o leitor de CDs atraves do telecomando quando este estiver numa posão proxima, deve substituir as pilhas.
- A pilha inclua é apenas para a operação de verificação. Substitua-a por uma pilha nova logo que possível.
- Coloque as pilhas correctamente, seguido o Diagrama de polaridade no interior do compartmento das pilhas, por outrasPALAVRAS,verifique se os terminals (+) e (-) estádevidamente colocados.
-
As pilhas tem tendência para se danIFICAR ou derramar electrólito. Por isso:
-
Não utilize pilhas novas com pilhas usadas.
- Não utilizetipsodiferentesde pilhas.
-
Não ligue os pálos opostos numailha, não exponha pilhas ao calor, não as parte para Abrir nem deite no lume.
-
Se a unidade de telecomando não for realizada durante um longo periodo de tempo, retire as pilhas do compartmento.
- Em caso de derrame do electrólito, retire qualquer fluido da pilha do interior do compartmento, limpe-o minuciosamente e colque pilhas novas.
(2) Instruções para utilização
- Utilize aunities de telecomando apontando-a em direcção ao sensor de telecomando no Leitor de CDs (ver abaixo). quando é recebido um sinal do telecomando, o indicator de telecomando do painel darente do leitor de CDs acende-se momentaneamente.
- A equipe de telecomando pode ser realizada a distancias ate caeca de 8 metros em LINHA recta a partir do leitor de CDs. Essa distancia diminui se existrem obstaculos que bloqueiem a transmissao dos raios infravermelhos ou se a equipe de telecomando for apontada obliquamente em relation ao sensor de telecomando.
- As botões da unidade de telecomando tém funções发展目标asdo leitorde CDs.
No entanto, não controlam a ligação do interruptor de corrente: Power ON/OFF.

UNIDADE DE TELECOMANDO RC-266
Selecao de faixas
Utilize as botões de numeradas (1~10 e +10) durante a programação e para aceder a uma dada faixa quando instantanamente.
As botões | e são utilizes para recuar na presente faixa ou para fazer para a faixa segunte.
- Para operação programada, corregue no botão PROG. Earethospnos botoes de numeradas. (1 10e + 10)
- Aunities de telecomando está normalmente activada para o modo direto.

Verónica do conteudo do programa
Carregando na botão CALL da unidade de telecomando, é afixado o conteudo do programa. As pistas memorizadas são muitas vezes址emecando pela primeira pista introduzida eavançarao um passo de cada vez que o botão CALL for pressionado.
- Selecção directa de faixas
- Não pressione simultaneamente botões ideáticos no leitor de CD e na unidade de controlo remoto.POIs pode fazer mau funcaoamento.
- O funciona da unidade de telecomando poderá ser dificultado se o sensor do telecomando estiver exposto a fontes de luz intensa, como a luz solar directa ou a luz fluorescente ou no caso de existrem obstáculos entre a unidade de telecomando e o sensor.
Utilizando as botões de numeradas (1~10 e +10), poderá escolher directemente as faixas que pretende reproducir.
- Selecção de pista quando está a programar (A programação deverá ser feita quando o leitor estiver parado).
Pressione o botão PROG e(before os)númos de pista que pretende introduzir na memória.
Exemplo: PROG 3 +10 & 1 5 ....
Faixas memorizadas são apagadas premindo o botão DIRECT em qualquer momento.
A seleção directa de pistas de um sé digito é fácil, tendo apenas de pressionar o botão de número de pista pretendido. Para pistas com números a partir de 11, primeiro pressione o botão + 10 e deposito um botão de digito simples. Por exemplo, para selecciónar a pista número 22, pressione das vezes o botão + 10 e deposito ou número 2.
Ajuste de Nivel de Saïda
O;nivel de saida das fichas Linha de Saida e da ficha de saidas dos Auscultadores pode ser alterado.
O nível de saída da ficha Saída Digital não pode ser alterado.
Carregando no botão ▲ durante a reprodução aumento o;nível de saía.
Carregando no botão durante a reprodução diminui o;nível de saída.
PRECAUÇÉS DURANTE A INSTALLAZão
O leitor de CDs utilize um microcomputador para controlar circuitos electrónicos internos. Caso utilizes o leitor nas proximidades de um sintonizador ou de um TV, apesar de pouco prováveis, pode verificarse interferências tanto no som do sintonizador como na imagem da TV. Para fazer estas interferências tome as següentes precauções:
- Mantenha o leitor de CDs o mais afastado possivel do sintonizador ou da TV.
- Mantenha o cabo de alimentação e o cabo de líguação do leitor de CDs separados dos fios de antenna do sintonizador e da TV.
- É muito provável que se verificuem interferências quando se utilizes uma antenna interior ou um cabo de antenna de 300 Ω/ohms. Deste modo, recomenda-se vivamente o uso de uma antenna exterior e de um cabo coaxial de 75 Ω/ohms.

Cabo de antenna de 300 Ω/ohms

Cabo coaxial de 75 Ω/ohms
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se o leitor de CDs não parece estar a funciona devidamente, verifique o segunte:
A gaveta do disco não abre nem fecha.
- A corrente está ligada?
Quando se coloca um disco na gaveta, é afixado
no mostrador MS
- O disco está devidamente colocado? Ver páginia 84
- Para/discOS CD-R/RW, foi o disco finalizzato?
Quando é premido o botão > PLAY, a reprodução não Começa.
- O disco está sujo ou riscado? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- Ver páginas 89
Não é emitido quando som ou o som está distorcido.
Não é reproduzida uma determinada parte do disco.
- A programação foi feita devidamente? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- A programação fei feita devidamente? ... Ver páginas 86 e 91
botoes do telecomando.
- A equipe de telecomando está a ser realizada muito longe do leitor de CDs? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- A equipe de telecomando está a ser realizada muito longe do leitor de CDs? ... Ver paga 90, 91
- Existem obstáculos a bloquear os raios infravermelhos?
- O sensor do telecomando está exposto a luz intensa?
- As pilhas está gastas?
CHARACTERISTICAS TECNICAS
| DCD-485 | DCD-685 | |
| AUDIO | ||
| Número de Canais: | 2 canais | ← |
| Resposta em Frequência: | 2~20.000 Hz | ← |
| Alcance Dinário: | 98 dB | 100 dB |
| Relação Sinal/ruido: | 105 dB | 110 dB |
| Distortion harmonica: | 0,003% (1 kHz) | 0,003% (1 kHz) |
| Separação: | 102 dB (1 kHz) | 103 dB |
| Wow & Flutter: | Abaixo dos limites mensuráveis: (±0,001% W. pico) | ← |
| Tensão de saira: | 0,2 ~ 2,0 V | ← |
| DISCOS | Formato Compact Disc | ← |
| CHARACTERISTICS GERAIS | ||
| Alimentação: | CA 230 V, 50 Hz | ← |
| Consumo de potência: | 11 W | 12 W |
| Dimensoes: | 434 (L) × 100 (A) × 285 (P) mm | ← |
| Peso: | 3,4 kg | 3,6kg |
FUNÇÖES E MOSTRADOR
Funções:
Busca automática, reprodução
programada, repeticao de
reproducao,busca manual,
espaço automatico, modo hora,
reprodução aleatoria, controlo
PITCH (apenas DCD-685)
Mostrador:
Número de faixa, hora
Sistema por impulsos infravermelhos
Alimentação:
3 V DC; duas pilhas secas R6P (como AA)
Dimensoes externas:
54,5 (L) × 140 (A) × 24,8 (P) mm
Peso: