DCD-485 - Reproductor de CD DENON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCD-485 DENON en formato PDF.
| Título | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Reproductor de CD |
| Características técnicas principales | Compatible con CD, CD-R, CD-RW, MP3, WMA |
| Alimentación eléctrica | AC 230V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 x 320 x 100 mm |
| Peso | 3.5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de amplificadores y sistemas de audio |
| Funciones principales | Reproducción de CD, visualización de información de pista, repetición, aleatorio |
| Mantenimiento y limpieza | Utilizar un paño suave para limpiar el exterior, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a verificar con el fabricante o distribuidores autorizados |
| Seguridad | No exponer a la humedad, no abrir la carcasa, respetar las instrucciones de uso |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con su sistema de audio antes de la compra |
Preguntas frecuentes - DCD-485 DENON
Preguntas de los usuarios sobre DCD-485 DENON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCD-485 - DENON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCD-485 de la marca DENON.
MANUAL DE USUARIO DCD-485 DENON
INSTRUCCIONES DE OPERATION
GEBRUKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUÇÉS DE OPERACION


CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KCLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÁLING VED ÅBNING, NAR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÁLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NAKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILLYLLE.
VARNING- OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÅN I DENNA BRUKSANVISING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÜR OSYNLIG LASERSTRÄLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÜR LASERKLASS 1.
Use discos compactos con la marca. En este equipo no es possibleREENCDs con formas especialas (CDs con forma de corazon, CDs octagonales, etc.).
Si intenta hacerlo, el equipo podra resultar danado. No use este tipo de CDs.


Use discos compactos que tenham a marca


- DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estandares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
MEDIDAS IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
A LOS EFFECTOS DE EVITAR RIESGOS DE INCENDIO Y DESCARGA ELECTRICA, ROGAMOS NO EXPONER ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
PRECAUCIONES:
- Maneje con cuidado el cable de fuente de alimentacion.
No dañe o deformé el cable de fuente de alimentación. Si es dañado o deformado,URTRA causar algo electrico mal funcionalmente cuando se use. Cuando lo retire del enchufe de la pared, asegurese de retirarlo tomandolo del cuerpo de la clavija y no lo jale del cordón.
- No abra la cubierta superior
A fin de prevenir choques éléctricos, no abra la cubierta superior.
Si ocurren problemas, comunique sa su distribuidor DENON.
- No colocqueledge objecto en el interior
No colocque objetivos metálicos o derrame liquido dentro del aparato CD. Puede resultar en choques electricos o mal funciona.
Le rogamos que anote y guarde el nombre de Modelo y el número de série del equipo que aparece en la etiqueta de prestaciones de funcionaimiento.
Modelo N° DCD-485/685 Serie N°.
Por favor verifique asegurandose de que los siguientes articulos son empacados en la caja peroSeparatedes de la unidad principal.
(1) Instruetiones de operacion 1
(2) Cable de connexion 1
(3) Unidad de control remot RC-266 1
(4) Pilas secas R6P/AA 2
(5) Cable de alimentacion 1
(6) Lista de estaciones de servicios 1
NOTA:
Este aparato CD usa un semiconductor laser. Para permitir disfrutar una operation estable se recomienda usar este en un cuarto a temperatas de 10^ (50^) 35^ (95^)
NOMBRE Y FUNCION DE LAS PARTES
Interruption de alimentación (POWER)
- Cuando la alimentacion a la unidad sea conectada, la indicacion "Oo" aparecera en el indicator de numero de pista (TRACK No.) y si no hubiera un disco cargado en la unidad, el indicator digital indica "OOOMoS".
- Si se conecta la alimentacion con un disco ya cargado, se visualiza el numero total de pistas en el disco en la visualizacion de numero de pista (TRACK No.), el tiempo total se visualiza en la visualizacion de tiempo (TIME), los nombres en el calendario musical se iluminan de acuerdo al numero de pistas en el disco y comienza la reproduccion.
Toma para audifonos (PHONES)
- Para escuchar en privado, conecte sus audifonos a esta coma. (Los audifonos son vendidos separamente.)
Cuando haga uso de los auriculas no augmente demasiado el nivel del volumen.
3 Control de volumen (PHONES LEVEL) (Sólo DCD-685)
- Use this control paraaabstar el nivel de salute de los audifonos.
4 Sensor de control remoto (REMOTE SENSOR)
- Este sensor recibe las senales infrarrojas Transmitidas desde la unidad de control remoto inalambrica.
- Para mando a distancia, apuntar la proportionada unidad de mando a distancia RC-266 hacía este sensor.
5 Visualizador
- El visualizador digital ha sido dividido en-distintas secciones de indicacion. Por exemple,indicacion de numero de pista, indicacion de tiempo de reproduccion y calendario musical, como se muestra a continuacion.

6 Botón de tono - (PITCH -) (Sólo DCD-685)
- Presione este botón para disminuir la velocidad de reproducción. (Remitase a la página 55.)
7 Botón de tono + (PITCH +) (Sólo DCD-685)
- Presione este botón para augmentar la velocidad de reproducción. (Remitase a la página 55.)
8 Botón de edition automatica (A. EDIT)
- La funciona de ediciones automática le permite dividir las pistas de un disco compacto en dos mitades; lado A y lado B. Esto fácilará eventuales grabaciones en los dos lados de un cassette: el reproductor de discos compactos distribuirá las pistas de modo que no se produzan grabaciones incompletas de las pistas cuando se统计数据 al final de la cinta. (Remitase a la páginia 55.)
9 Botón de repetir todo (ALL)
- Pulse este botón para repetir la reproducción de todas las pistas. Cuando se pulsa este botón la indicación [REPEAT] se enciende en la pantalla y todas las pistas del disco o de la programación serán reproduidas-Newamente.
- Pulse este botón una vez más para cancelar esta función. (Remitase a la págrina 53.)
10 Botón de repetition A-B (A-B)
- Pulse este botón para repetir la reproducción de las pistas demarcadas entre los+puntos A y B. (Remitase a la págin 53.)
Botón de autoespacio (A. SPACE)
- Al pulsar este botón la indicación A. SPACE se encenderá y se introducirá un espacio en blanco de aproximadamente 4 seguidos entre las pistas durante la reproducción del CD. Pulsando este botón una vez más, se cancelará la función autoespacio y la indicación A. SPACE desaparecerá.
- Cuando se presiona uno de los botones de búsqueada automática (I▲ o > I) o el disco, la función de espacio automático no funciona.
- La funciona de空間 automatico funciona para durante la reproduccion normal asi como durante la reproduccion programada o reproduccion arbitria.
- Aúnque se introduzcan los 4segundos entre cada pista en la reproducción del CD este tiempo adicional no aparecerá reflejado en la indicación del tiempo restante ni en la visualización del tiempo cuando se active la función de ediciones automática. (Remitase a la頁a 54.)
12 Disco (I- - I)
- Gírelo para desplazarse al comienzo de la pista deseada. (Remitase a la páginá 52.)
13 Botón de modo tiempoo (TIME)
- Este botón es uso para selección el modo deseado de indicación para el visualizador de tiempo (TIME). Cada vez que el botón sea presionado, elindicador cambiaráde modo de indicación.
Normalmente, el indicator muestra el tiempo de reproduccion transcurrido de la pista que está siendo reproduceda. Al presionar el boton una vez, la referencia SINGLE aparecerá en el visualizador y el tiempo restante de la pista que está siendo reproduceda, seramino. Al presionar el boton una vez más, la referencia TOTAL aparecerá en el visualizador y el tiempo total de reproduccion de las pistas restantes, sera indicado. Durante el modo de reproduccion programada, el tiempo total restante de las pitas programadas, seramino. Presione-Newamente el boton para retor-nar al modo de referencia normal- el tiempo de reproduccion transcurrido de la pista que está siendo reproduceda, sera indicado.
- Para discos que contienen más de 20 pistas, el tiempo restante no se visualiza para 21 pistas o más.
14 Botón de búsqueada manual en avance (▶▶)
- Presione este botón durante la reproducción para realizar una búsqueada rápida en avance. Mientras se mantenga pulsado este botón, la seals de sonido sera reproduceda en avance a una velocidad más rápida de lo normal.
- Si se pulsa este botón estando en el modo de pausa, pueda moverse rápidamente en avance a la posición que desea, tres veces más rápido que en la búsqueada manual en avance durante la reproducción. Durante este tiempo, no se eschúngún sonido. (Remitase a la páginá 54.)
15 Botón de búsqueada manual en retroceso (▲)
- Presione este botón durante la reproducción para realizar una búsqueada<rápida en reversa. Mientras se mantenga pulsado este botón, la seals de sonido sera reproductora en reversa a una velocidad más<rápida de lo normal.
- Si se pulsa este botón estando en el modo de pausa, pueda moverse rápidamente en reversa a la posición que desea, tres veces más rápido que en la búsqueda manual en reversa durante la reproducción. Durante este tiempo, no se eschúngún sonido. (Remitase a la páginá 54.)
16 Botón del desvanecedor (DISPLAY)
- Pulse este botón paracaebarielbrillo de la pantalla.
- Pulse una vez para hacer que la pantalla 2/3 brille normalmente.
- Pulse-Newamente para hacer que la pantalla 1/3 brillanormally.
- Pulse una vez más durante la reproducción para desactivar la pantalla y estando en在哪quier uno modo para desactivar todo menos el número de pista.
Botón de parada (■ STOP)
- Pulse este botón para detener la reproducción o ajustar al modo de pausa.
El disco deja de girar.
13 Botón de reproducción arbitraria (RANDOM)
- Pulsar este botón para reproducir la pista enorden arbitrario. (Remítase a la págin 55.)
19 Botón de reproducción (▶ PLAY)
- Pulse este botón para起初ar la reproducción del disco,msteadas se encontrar en modo de detencion o de停下a.
- Cuando se pulsa este botón, se visualiza PLAY y se visualiza el número de la pista que está siendo reproduceda.
- Todas las pistas Contents en el disco se iluminaran en el calendario musical. Luego, a medida que las pistas Sean reproduccidas, los nombres correspondentes a las malmas se iran apagando enorden.
20 Botón de pausa (II PAUSE)
- Pulse este botón para detener la reproducción temporalmente durante la reproducción.
- Cuando se pulsa este botón la reproducción se detiene temporalmente, desaparece la indicación PLAY y la indicación PAUSE se enciende.
- Pulsar de nuevo este botón o el botón PLAY paraContinuar la reproducción.
21 Botón de aperture/cierre (△ OPEN/CLOSE)
- La bandeja del disco se abre y se cierra pulsando este botón.
- Pulse este botón una vez paraaabrir la bandeja del disco y u.
otra vez para cerrarlo. - Cuando se cierra el portador de discos con un disco dentro, el disco girará durante unoicosometimesque selee la información que contiene.A continuaciónsevisualizaranel número de pistas y el tiempo total de reproduccionen el visualizador digital 5.
22 Portadisco
- Coloque el disco en el portadisco de modo que el lado con la etiqueta quede de cara hacía arriba.
- Use el botón ▲ OPEN/CLOSE 21 para Abrir y cerrar el portadisco.
- Se puede también cerrar el portador de discos pulsando el botón▶ PLAY 19 o botón II PAUSE 20.
23 Toma de salute digital (OPTICAL)
- Los datos digitales son emitidos en forma optica desde esta coma. (Para conexiones remitase a la pagea 51).
24 Terminal de salute de linea (LINE OUT)
- Conecte these connectores a los connectores de entrada de su amplificador. (Para mayores detailles acerca de la conexiones, consulte la page 51.)

Entrada de la corriente alterna CA
- Conecte el cable de fuente de alimentacion hoy.
CONEXION
(1) Conexión de los connectores de salute (LINE OUT)
Use los cables con clavijas de espiga proportionados para conectar los connectores de salute (LINE OUT) izquierdo (L) y derecho (R) del DCD-485/685 a los connectores de entrada CD, AUX o TAPE PLAY izquierdo (L) y derecho (R) del amplificador.

Precauciones para la connexion
- Antes de proceder con la connexion o desconexión de cables de interconexión o cables de alimentación, asegúrese de que todos los componentes estén desactivados.
- Asegürese de conectar correctamente todos los cables a las tiomas ixquierdas (L) y derechos (R).
- Asegürese de que las elavijas queden totalmente insertadas en los terminales.
- Conecte las tomas de salute a las tomas de entrada (CD, AUX o TAPE PLAY) del amplificador.
(2) Conexión de la toma de calidad digital (OPTICAL)
Utilice un cable de unión optica para conectar la toma de calidad digital (OPTICAL) del DCD-485/685 a la toma de entrada digital (OPTICAL) del procesador digital o del grabador de CD, disponibles en las tiendas.

APERTURA Y CIERRE DEL PORTADISCO Y CARGA DE UN DISCO
Apertura y cierra del portadisco (this operation solo pourrait ser efectuada cuando launidad está activada)
- Pulse el interruptor POWER para encender la unidad.
- Pulse el botón ▲ OPEN/CLOSE.
como cargar un disco
- Asegürese de que el portdisco está totalmente abierto.
- Tome el disco por los cordes y colóquelo sobre la bandeja portadisco. (No toque la superficie que contiene las senales grabadas el labo brillante.)
- Al uso discos de 12 cm de diametro, asegúrese de que el borde exterior del disco coincida con la circunferencia de guía de la bandeja. (Fig. 1) Cuando use discos compactos singles (8 cm de diametro), el borde exterior del disco deben coincidir con la circunferencia interior de la bandeja portadisco. (Fig. 2)
- Pulse el botón ▲ OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja del disco.
- Cuando el portadisco se ciderre, el contenido del disco sera leido.
Luego de todos pocos segundos, el número total de pistas containidas en el disco y el tiempo total de reproduccion del mesmo, serán indicados en losindicadores de numero de pista (TRACK No.) y de tiempo (TIME), respectively.
- Después de haber abierto la bandeja y cargar un disco también puede pulsar el botón PLAY o PAUSE para cerrar la bandeja. (Si se pulsa el botón PLAY para cerrar la bandeja, la reproducción se iniciará inmediamente una vez cerrada la bandeja de acuerdo a la información leida).


Precaución:
- Si se atrapase los dedos en la bandeja cuando esta se cierra, pulse el botón OPEN/CLOSE.
- No Coloque objetivos extraños en la bandeja portadisco ni cargue más de un disco a la vez,ecause de lo contrario podrá producirse mal funciona.
- No empuje con la mano la bandeja portadisco cuando la unidad está desactivada, ya que thisouldacause malfuncionamento y daños al reproductor de discos compactos.
- Este reproductor puede reproducir discos CD-R/RW, pero solo si"These se han finalizzato
Note sin embargo que dependiendo de la calidad de grabacion, el reproductor pueda no ser capaz de reproducir algunos discos CD-R/RW finalizados. Si ocurre某个 problema con tales discos (por exampleo se peutleer el disco cuando searga o cuando seajusta el mode reproduccion).Aparece *Err" en la section de visualizacion de tiempo cuando se extrae el disco.
REPRODUCCION NORMAL
(1) Para起初 la reproduccion

- Pulse el interruptor POWER para encender launidad.
- Cargue el disco compacto que desea reproducir.
- Al cerrarse el portadisco, el contenido del disco sera leído. Luego, el número de pistas Contents en el disco y el tiempo total de reproduccion del mesmo, sera indicados.
- Pulsar el botón PLAY.
- Se visualizan el número de la pista que está siendoactualmente reproduceda y el tiempo transcurrido de reproduccion, etc.
- La reproduccion可以选择 también inciarse pulsando el disco.
(2) Para detener la reproduccion

- Pulse el botón ■ STOP.
- Cuando todas las pistas del disco hayan sido reproduccidas, la reproduccion se detendra automatistically.
Precauciones:
- Si no se ha introducido ningún disco o el disco ha sido introducido Boca abajo, el número de la pista y el tiempo de reproducción aparecerán como cero y se iluminará el calendario.
- Cuando no se pueda leer correctamente la información del disco, por exemple debido a polvo o suciedad, el número de la pista y el tiempo de reproducción aparecerán como cero y se iluminará el calendario. El número de pistas, tiempo restante por pista no se visualizarán. La operation de búsqueada podrá tardar más tiempo de lo normal.

No disco o visualización Incorrecta
FUNCIONES ESPECIALES DE REPRODUCCION
(1) Reproduccion de una pistaespecifica....... Busesada directa
(Sóloiedad principal)

- Use los botones de numéricos jusqu'à el botón +10 para registrar el número de la pista deseada.
Por exemple, para reproducir la pista número 4, pulse [4] y para reproducir la número 12, pulse [+10] y [2]. La reproduccion comenzará desde esta pista.
(2) Para avanzar a lasuma pista durante la
reproduccion Búsqueada automática en avance
(Unidad principal)
(Unidad de control remoto)

(▶▶)

Girar el disco en launidad principal en el sentido de las agujas del reloj () o pulsar el botón en launidad de control remoto durante la reproduccion.
- Se localizará al principio de lasuma pista y la reproducción continua. El girar el disco o pulsar el botón varías veces hará avanzar el número de las pistas.
(3) Para retroceder al principio de la pista que está siendo
reproduceda Busbueda automatica en retroceso
(Unidad principal)
(Unidad de control remoto)

(

Girar el disco en la unidad principal en el sentido contrario al de las agujas del reloj (Ω) o pulsar el botón en la unidad de control remoto durante la reproducción.
- El fonocaptor retrocederá hasta el principio de la pistaque está sido reproduceda y la reproduccion continua. El girar el disco o pulsar el botón varias vezes hará retroceder el número de las pistas.
(4) Reproduccion de pistas espécificas enunorden determinado .Reproduccion programada
- Mediente esta funciona, usted pode selectionar y programar las pistas que usted desee para que Sean reproducidas enequalierorden deseado.
- La programacion también es possible realizarla con la bandeja portadiscos abierta.
- Se pode programar hasta un máximo de 20 pistas.
- Las pistas que Sean programadas seran indicadas en el calendario musical.
1 Programación
(Sóloiedad principal)

- Pulse el botón PROG, espere hasta que la indicación [PROG] aparezca y luego use los botones de numéricos y el botón +10 del unidad de control remoto para programar las pistas.
Por exemple, para programar las pistas 3, 12 y 7 pulse: PROG, 3, +10, 2 y 7.
Se enciende el número de la pista correspondiente en el calendario cada vez que se programa una pista, se visualiza el número de la pista en el visualizador TRACK No. y se visualiza el tiempo total de reproduccion de las pistas programadas en el visualizador TIME. Unos segundos afterwards de que se programe la ultima pista, el número total de pistas programadas aparecerá en la pantalla TRACK No.
2 Para verificar las pistas programadas
(Sóloiedad principal)

- Pulsar el botón CALL.
Las pistas programadas se visualizan pororden en la pantalla TRACK No. cada vez que se pulse el boton CALL.
3 ParaREENLASPISTASPROGRAMADAS

- Pulsar el botón PLAY para reproducir las pistas en elorden programado.
Borrado del programa
- Cuando se pulsa el botón DIRECT en el unidad de control remoto se borra el programa entero. también se borra el programa cuando se pulsa el botón OPEN/CLOSE.

NOTAS:
- Si se realiza la programación en el mode de reproducción o de pausa, la pista que está sando reproduceda en este momento sera programada como pista número uno de la programación. Se puedaañadir otheras pistas al programa, pero el número de pistas programadas y el tiempo de reproducción no sera visualizzato.
- Durante la reproduccion programada no es possible la búsqueada directa. Si se pulsan los botones de numéricos esta pista esañada al final del programa.
- La programación también es possible realizarla con la bandeja portadiscos abierta. Se pueda programar númeroos de pista mayores al número de pista registrados en el disco, pero ellos serán borrados automatistically antes de que la reproduccion comience.
- La visualización del tiempo restante de cada pista sólo está visualizada desde la pista número 1 a la 20.
- Si se programan más de 20 pistas en el programa el tiempo total y restante del programa no se visualizará.
(5) Repeteción de la reproducción de todas las

- Pulse el botón REPEAT ALL.
- Pulsar el botón > PLAY.
- Al pulsar el botón REPEAT ALL, aparece la indicación REPEAT.
- Los pasos 1 y 2 anteírmente indicateur poder ser invertidos en suorden deexecution.
- Para cancelar el modo de repetition de la reproduccion, pulse el boton REPEAT ALL una vez más.
- Al pulsar el botón REPEAT ALL durante la reproducción programada, se repetirá la reproduccion de las pistas introducidas en la memoria.
- En el modo de programa, solo las pistas programadas son reproducidas repetidamente.
Si usted quiere reproducir una pista sencilla repetidamente, por exemple, hágalo programando esta pista.
(6) Repetación de la reproducción de un

- Una vez alcanzado el punto de inicio del intervalo, comience la reproduccion y pulse el boton REPEAT A-B. El indicator A-B empieza a destellar.
- Continué la reproducción o avance el captor utilizing el botón o hasta alcantar el punto final. Luego pulse el botón REPEAT A-B una vez más. La indicación - B se iluminará.
- El captorVyolverá al punto de partida y repetirá la reproducción del intervalo seleccionado.
- Este intervalo se repetirá hasta que se cancele el modo de repetición A-B pulsando el botón REPEAT A-B另一边 vez. Laadicación [A-B] desaparecerá.
- Durante la reproduccion programada no es possible la reproduccion repetida A-B.
(7) Para interruprir la reproduccion enrialquier punto Pausa

- Seouldierrumpirtemporalmentela reproductionycontinuarla,.
luegodesedelmesipuntode la pista. - Pulsar el botón PAUSE durante la reproducción.
- ParaContinuar la reproduccion,pulsar una vez más el botón PLAYoII PAUSE.
(8) Búsqueada rápida audible Búsqueada manual
- Usando esta funciona, usted podrá desplazarse a un punto deseado de una pista, ya sea en la direction de avance o en la de retroceso.
- Cuando haya localizzato el punto deseado, libero el botón o que haya presionado. La reproduccion normal continua.
Búsqueda manual en avance

- Pulse el botón▶▶ durante la reproducción. La reproduccion de la pista se accelera.
- Como referencia, el número de la pista y el tiempo de reproducción transcurrido de la misma, serán indicados.
- Al activar la funciona de búsqueada manual en avance cuando la unidad se oculta en modo de pausa, la búsqueada sera realizada a una velocidad tres veces superior a cuando es activada desde el mode de reproduccion. Sin embargo, no se eschucará ningún sonido en este caso.
- Si el se mantiene pulsado el botón▶después de alcantar el final de la ultima pista, aparecerá la indicación " [...] y la búsqueada manual se detendra. Para volver a otro punto, pulse el botón▶hasta que desaparezca la indicación " [...]".
Búsqueada manual en retroceso

- Pulse el botón▶duringa la reproduccion. La reproduccion en retroceso de la pista se accelera.
- Como referencia, el número de la pista y el tiempo de reproducción transcurrido de laquia, serán indicados.
- Al activar la funciona de búsqueada manual en retroceso cuando la unidad se incluye en modo de pausa, la búsqueada sera realizada a una velocidad tres vezes superior a cuando esactivada desde el mode de reproducción. Sin embargo, no se eschucará ningún sonido en este caso.
- Si se mantiene pulsado el botón ↓↓ afterwards de haber alcancazo el principio de la prima pista del disco, aparecerá la indicación " [ ] y la búsqueada manual se detendra. Para volver a otro punto, pulse el botón ↑↑ hasta que desaparezca la indicación " [ ]".
(9) Para insertar espacios en entre blanco las pistas . Espaciamiento automatico
-Esta convenientefuncionlepermiteinsertar espaciosen blanco de4seguidosde duracionentrelaspistas,loqueesde granutilidadparalagrabaciondediscocompactosencassettes.

- Al pulsar el botón A.SPACE se encenderá.
- Pulsar el botón PLAY para,iniciar la reproduccion. Cuando una pista ha sido reproduceda hasta el final, se create un silencio de 4segundosantesde la?siguele reproduction de pista.
- Para cancelar esta funciona pulse Nuevoamente el botón A.SPACE.
NOTA: No se create una sección en blanco de 4 segundos cuando la func tion de repetition A-B es realizada bajo de una pista sencilla.
(10) Búsqueada y pausa al principio deuna pista Pausa
1 Con búsqueada directa (Sólo unidad principal)
- En este caso, la unidad haá una pausa al principio de la pista que se haya localizzato mediante la operación de búsqueada directa.

- Pulse el botón II PAUSE.
- Pulse el botón(es) de númeroico para selecciónar la pista deseada.
- Para comenzar la reproduccion pulse el boton PLAY o PAUSE.
-Estafunciúnosesvalidenelmodedeprogramación.
Con búsqueada automática
- En este caso, la pausa se ajusta al comienzo de la pista sobre la operación de búsqueada automatística.

- Pulsar el botón II PAUSE durante la reproducción.
- Girar el disco en la unidad principal o pulsar el (los) botón o en el unidad de control remoto para seleccionar la pista deseada.
- Para起初 la reproduccion, pulsar el boton PLAY o II PAUSE.
-Estafunciònalsoenefeactiva enelmode deprogramacion.
3 Con la búsqueda de programa
- Pulse el botón III PAUSE de launidad de control remotouponésde haber conclusido la operation de programacion. Este se ajustaral modo de pausa al principio de la primera pista programada.
(11) Ediciones de grabacion en el lado A y B
de la cinta Edicion automatica
- La funciona de edition automática divide automatistically las pistas de los discos compactos en lado A y B, realizando una division al principio de la pista deundry que el tiempo total de reproduccion del disco sea dividida lo más exactamente possible en medio del disco.

- Cuando estando en el modo de detencion se pulsa el boton A. EDIT, se visualizaran por un espace de 2 segundos el tiempo total de reproduccion del lado A (primera mitad) y el numero de pistas (del calendario). La informacion del lado B (segunda mitad) aparece de forma similar afterwards de locular el reproductor se ajustaracomunicamente al mode de pausa al principio de la primera pista del lado A. En este momento se iluminaraprog en la pantalla de visualizacion.
- La pulsación del botón PLAY dará comienzo a la reproducción. Una vez que se termine la reproduccion del lado A el reproductor se ajustará al modo de停下a al principio de la prima pista del lado B.
- Al pulsar-Newamente el botón PLAY el modo de reproducción comenzará. Una vez que se termine la reproduccion del lado B el reproductor se detendra automatistically.
NOTAS:
- La funciona de ediciones automática no funciona con discos que contenga 21 o más pistas.
- Al pulsar el botón STOP o ▲ OPEN/CLOSE durante laedsión automática se cancelar laedsión automática.
(12) Reproduccion enordon
arribrario. Reproduccionarribraria
- Todas las pistas grabadas en el disco podrán ser reproducidas enorden arbitrario.

- Cuando se pulsa el botón RANDOM, el indicator PLAY relampaguaa y la reproducción aleatoria comienza automatística.
- Si se pulsa el botón RANDOM cuando las pistas están programadas, se reproducirán arbitrariamente sólo las pistas programadas.
- Si se pulsa el botón RANDOM cuando la funciona de repetition hasido ajustada, todas las pistas serán reproduidas una vez arbitrariamente y después todas las pistas serán reproduidas de nuevo pero en diferenteorden y asi suscesivamente.
- Durante la operation de búsqueada, los númeroos de las pistas desde la primera hasta la ultima pista del disco son visualizados rápida y suscesivamente en el visualizador del número de pista, de tal forma que no pueda usted elegir lasuma pista que deseee escuchar hasta que comience la reproducción.
NOTAS:
- No se visualizaré el tiempo total restante durante el modo de reproducción arbitraria.
- El modo de reproduccion arbitria se Cancela si se pulsa el boton RANDOM durante el modo de reproduccion arbitria.
(13) ParaATTER la velocidad de reproduccion
(sólo DCD-685) Control de tono
- La velocidad de reproduccioneuede augmentarse o disminuirse.

(Unidad principal)
① Pulsar el botón PITCH + o PITCH – durante el modo de reproducción o pausa para Cambiar la velocidad de reproducción.
(2) Cuando se pulsa uno de los botones PITCH, aparece lacantidad del cambio de velocidad en el visualizador TIME durante aproximadamente 2segundos. “●” parpadea cuando la velocidad es más baja que la normal, “●” se enciende cuando la velocidad es más<rápida de lo normal. Se puedaCambiar la velocidad en cantidades de 0,1% desde -12,0% a +12,0% .
Mostrado como ejemplo: -8.0%

③ Pulsar el botón PLAY durante la reproducción con velocidad diferente paravoltar a la reproduccion con velocidad normal.
El ajuste de la velocidad es también cancelado si se ajusta el modo de parada durante la reproduccion a velocidad diferente.
NOTAS:
- Ningún dato sale del jack de salute digital (OPTICAL) durante la reproducción a velocidad diferente (cuando “●” está iluminado o relampagueando).
Si deseña usted obtener datos, pulsar el botón PLAY paravoltar a la reproducción a velocidad normal.
- El "pitch" cambia cuando se cambia la velocidad
- Si se cambía la velocidad durante la operation de editar el tiempo, el tiempo total de reproducción cambia, por lo tanto la calidad de tiempo del espacio en blanco no es calculado muy exactamente.
- La visualización del tiempo (tiempo transcurrido de reproducción, tiempo restante por pista o el tiempo total restante) no está exacto durante la reproducción a velocidad diferente.
- Se necesita un máximo de 2segundos para volver a la velocidad normal cuando se pulsa el boton PLAY durante la reproducciona velocidaddifferente.Durante este tiempo,funcionaransolo los botones OPEN/CLOSEySTOP.
REPRODUCCION CONTROLADA POR TEMPORIZADOR
■ Funcionamento
- Active todos los componentes del sistema.
- Ponga el selector de entrada del amplificador en la posicion que corresponda a las manos a la que el reproductor de discos compactos está conectado.
- Asegürese de haber cargado un disco en el portadisco.
- Controle la hora en el temporizador. Luego, ajuste la hora de activación眼看ada.
- Active el temporizador de audio. (ON)
Todo los componentes conectados al temporizador serán desactivados automatistically.
- Los componentes del sistema serán activados automatistically a la hora prefijada y la reproduccion del disco compactos comenzará desdelaprimera pista.
Conexión

EL DISCO COMPACTO
1. Precauciones al Manipular discos compactos
- Evite la presencia de grasa, polvo o huellas en la superficie del disco compacto. Si la superficie de signaled (la parte brillante) está sucia, limpiela con un paño suave y seco. Pase el paño en sentido circular desde el centro hacía fauna.
- Para limpar los discos no utilise ni agua, ni benzol, ni disolventes, ni pulverizadores para discos de vinilo, ni produits químicos contra la electricidad estática ni pacos tratados con silicona.
- Trate los discos con cuidado para evaporar daños en la superficie, especially al sacar el disco de la caja y revolverlo a la misma.
- No doble los discos compactos.
- No exponga los discos al calor.
- No agrande el agujero del centro del disco.
- Nocribe en el disco ni le adhiera etiqueta algoa.
- Puede formarse condensacion en la superficie del disco si esste se introduce desde unaarea fria, como por exemple los Lugares al aire libre en invierno, en un espacio cerradoonde la temperatura sea mas elevada. En este caso, espere a que desaparezca la condensacion. No seque nunca los discos con secadores depeloo,etc.
2. Precauciones en el almacenacimiento
- Después de reproducir un disco, devuélvalo sempre a su caja.
- Mantenga los discos en sus cajas cuando no vaya a reproducirlos. Así se protegerán del polvo y lajecuidad y se prolongará su vida útill.
- No guarde los discos en los siguientes Lugares:
1) Lugares expuestos a la luz solar directa durante un tiempo considerable.
2) Lugares en donde se acumule polvo o haya mucha humedad.
3) Lugares expuestos a altas temperatas, por exemple cerca de salidas de calefaction.
REPRODUCCION USANDO LA UNIDAD DE CONTROL REMOTO
Launidad de controlremoto solopuede serutilizadaparacontrolel reproductorde CDdesuedauna distanciaadequada.
(1) Inserción de las pilas
- Quite la tapa del compartmentimiento de las pilas, ubicada en la parte posterior de la unidad de control remoto.

- Inserte dos pilas R6P (:tamaño standard AA),siguiendo las indicaciones de polaridad del interior del compartmento de las pilas.

- Coloque la tapa.

Notas acerca de las pilas
- Launidad de control remoto utilizes pilas secas de時間 standard AA.
- Las pilas deben ser reemplazadas aproximately una vez al ano. Dependiendo de la fecuencia con que la unidad de control remoto sea usada,algunas vezes podra ser necessario reemplazar las pilas antes de que transcurra un afo.
- Si no fuese posible controlar el reproductor de discos compactos mediante la unidad de control remoto desde una posicion cercana, haberdo transcurrido menos de un año desde que las pilas fueron insertadas, significará que estas estan gastadas y que deben ser reemplazadas por pilas cuales.
- La pila includa es solo para verficar el funciona. Cambiela por othera nuevo lo antes possible.
- Inserte las pilas correctamente, suguiendo el diagrama de polaridad ilustrado en el interior del compartmentivo de las pilas. En otheras palabras, asegúrese de que los polos (+) y (-) queden correctamente alineados.
Las pilas son propensas a sufrir perdidas y daños.
Por lo tanto:
- No use simultaneamente pilas新品 y usadas.
- No use simultaneamente pilas de distinctos temas.
- No efectue una connexion en puente entre los polos opuestos de las pilas. Asegúrese también de no exponerlas al calor, abrirlas ni exponerlas al fuego.
- Cuando la unidad de control remoto no vaya a ser usada por un periodo prolongado de tiempo, extraiga las pilas.
- Si las pilas han sufrido perdidas, elimine toda huella de liquido de pila en el compartmentimiento de las pilas, limpiando cuidadosamente con un paño seco. Luego, inserte pilas cuales.
(2) Instruetiones de uso
- Al usar launidad de controlremoto,apuntela hacer el sensor del control remoto del reproductordellos compactos (vea abajo).Cuando una sealsaldecontrolremotosea recibida,elindicadordecontrol remoto,ubicado enla parte delantera del reproductordeluminarabrevamente.
- Launidad可以选择 ser usada a una distancia de hasta 8 metros, en linea recta con disrespecto al reproductor de discos compactos.Esta distancia disminuira cuando haya obstáculos que interfieran con el recorrode de la seals o cuando launidad de control remoto sea operada en una diagonal con disrespecto al sensor de control remoto.
- La funciona de los botones de la unidad de control remoto es identica a la de los botones quivalentes del reproductor de discos compactos. Sin embargo, las siguientes functions no podran ser controladas mediante la unidad de control remoto:activacion/desactivacion.

UNIDAD DE CONTROL REMOTO RC-266
Selección de pista
Use los botones de numéricos (1~10 y +10) cuando se programa y para acceder a la pista deseada en forma casi instantánea.
Los botones | y se usesan preferentemente para avanzar o regresar desdela pista que se está reproduciendo a la pista.),
Ajuste al modo de programa
- Para la función de programación, pulse el botón PROG y bajo los botones de numéricos (1~10 y +10).
- Launidad de controlremoto está normalmenteajustada en el modo de directo.

Verificacion del contenido programado
Pulsando el botón CALL de la unidad de control remotoasted visualizaré el contenido de la programación. Las pistas introducidas en la memoria se visualizarán en pantalla, comenzando desde laprimera pista introducida y avanzaran paso por paso cada vez que se pulse el botón CALL.
Notas acerca de la operación
- SeLECTION directa de pistas
- No pulse botones ideentes en el reproductor de discos compactos y en la unidad de control remoto simultaneamente, ya que ello podra dar lugar a un funcionalement erroneo.
- Si el sensor de control remoto fuese expuesto a luz intensa, como por exemple a la luz directa del sol o a luz de lámparas fluorescentes o si hubiese obstáculos entre la unidad de control remoto y el sensor, es probable que la operation a control remoto se torne dificil.
Usando los botones de numéricos (1 10y + 10) , usted可以选择ar pistas directamente para su reproduccion.
- Seccion de pista durante la programacion
Pulse el botón PROG y bajo los númeroos de pista que deseee introducir en la memoria.
Ejemplo: PROG 3 +10 y 1 5 ....
(Las pistas 3, 11, 5 — y—as sucesivamente — son registradas en la memoria.)
Se borran las pistas memorizadas pulsando el botón DIRECT en cadaquier momento.
- Uso correcto de los botones de númeroicos
La selección directa de pistas de un solo digito es sencilla y se consigue con sólo pulsar el número de pista deseada. Para las pistas con míneros que vayan del 11 en adelante, primero debe pulsar el botón +10 y fuego un botón de un solo digito. Por exemple, para selecciónar la pista 22,Debe pulsar el botón +10 dos veces y fuego el botón 2.
Ajuste del nivel de salute
Se pueda modifier los niveles de salute de las tomanas de linea y de audifonos.
El nivel de salute de la toma digital no pueda modificarse.
Pulsando el botón ▲ durante la reproduccion incrementaré el nivel de salute.
Pulsando el botón▼ durante la reproduccion decrecerá el nivel de salute.
PRECAUCIONES PARA LA INSTALLACION
El reproductor de discs compactos utilizes un microcomputador para controlar los circuitos electrónicos internos. Cuando el reproductor sea uso cercà de un sintonizador o televisor que está activado, existirá unalittleposibilitad de que se produzcan interferencias en el sonido emitido por el sintonizador o en laImagen de television. Para evitar que thisuceda, tome lassiguientes precauiones.
- Mantenga el reproductor de discos compactos lo más lejos possible del sintonizador o televator.
- Asegúrese de que los cable de fuente de alimentación y connexion del reproductor de discos compactos, no queden en contacto con los cables de antenna del sintonizador o televisor.
- Al usar una antenna interior o un cable alimentador de 300/ ohmios, habra mayores probabilitades de que se produzan interferencias. Por estarzon, le recomendamos usar una antenna exterior y un cable coaxil de 75/ ohmios.

Cable alimentador de 300 Ω/ohmios

Cable coaxil de 75 Ω/ohmios
LOCALIZACION DE PROBLEMAS
En caso de que el reproductor de CD no funciona correctamente, revise los+puntos expuestos acontinuación:
El portadiscos no se abre o no se cierra.
- Compruebe que el equipo está encendido?
Cuando se cargo un disco, aparece MM.
- Compruebe que el disco está cargado correctamente? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- Para discos CD-R/RW, se ha finalizzato el disco?
Cuando se pulsa el botón PLAY, la reproduccion no comienza.
- Examine si el disco se encuesta rayado o sucio? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- Ver págrina 56
No hay sonido o está distorsionado.
- Compruebe que el cable de salute está correctamente connectado al amplificador? ....Ver página 51
- Compruebe que los 控les del amplificador estén enorden?
Una sección concreta del disco no pueda reproducirse.
- Examine si el disco se encuesta sueo o rayado? Ver página 56
No funciona la reproduccion programada.
- Compruebe que el equipo está bien programado? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- Compruebe que el equipo está bien programado? ... Ver paginga 53 y 58
Se activa una funcionadistincta de la deseada cuando se pulsan los botones del control remoto.
- Compruebe que no está'utilando el control remoto a excessiva distancia del reproductor de CD? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- Compruebe que no está utilisé el control remoto a excessiva distancia del reproductor de CD ? .........Ver paginga 57, 58
- Compruebe que no haya obstáculos bloqueando el rayo?
- Compruebe que el sensor de control remoto no está expuesto a una luz intensa?
- Compruebe que las pilas no estén gastadas?
ESPECIFICACCIONES
| DCD-485 | DCD-685 | |
| AUDIO | ||
| Número de canales: | 2 canales | ← |
| Respuesta de Frequencia: | 2 ~ 20.000 Hz | ← |
| Intervalo dinámico: | 98 dB | 100 dB |
| RelaciónSEOHA a ruido: | 105 dB | 110 dB |
| Distorsión armónica: | 0,003% (1kHz) | 0,003% (1 kHz) |
| Separación: | 102 dB (1 kHz) | 103 dB (1 kHz) |
| Lloro y tremolación: | Inferior a los limites medibles:(±0,001% valor de cresta ponderado) | ← |
| Voltaje de salute: | 0,2 ~ 2,0 V | ← |
| DISCOS | Fürmato de disco compacto | ← |
| CHARACTERÍSTICAS GENERALES | ||
| Fuente de alimentación: | CA 230 V, 50 Hz | ← |
| Consumo: | 11 W | 12 W |
| Dimensiones: | 434 (ahcho) x 100 (alto) x 285 (prof.) mm | ← |
| Peso: | 3,4 kg | 3,6kg |
FUNCIONES E INDICACION
| Funciones: | Búsqueada automática, reproducción programada, reproducción de repetition, búsqueada manual, autoespacio, modo indicación de tiempo, ediciones automática y atenuador, reproducción arbitraria, control PITCH (sólo DCD-685). |
| Indicación: | Número de pista, tiempo, calendario musical y modelos ajustados. |
| Otros: | Toma para audifonos |
| UNIDAD DE CONTROL REMOTO | RC-266 |
| Sistema de control remoto: | Sistema de rayos infrarrojos |
| Fuente de alimentación: | 3 V DC; dos pilas secas R6P (tamanio standard AA) |
| Dimensiones: | 54,5 (ahcho) × 140 (alto) × 24,8 (prof.) mm |
| Peso: | 85 g incluyendo las pilas |
* Con el proposto de introducir mejoras, el diseño y las especificaciones del producto estan susertos a Cambios sin privio aviso.
BELANGRIJK MET HET OOG OP DE VEILIGHEID
WAARSCHUWING:
OM HET RISICO OP BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMIJDEN, MAG U DIT TOESTEL NIET BLOOTSTELLEN AAN REGEN OF VOCHT.
WAARSCHUWING:
Para ahora do leitor verifie que os seguertes items tenham sido incluidos:
2 Tomada de auscultadores (PHONES)
- Rodar este para deslocar para o inicio da pista desejada.
O disco pára de rodar.
reproducao Busca Automática
(Unidade principal)

(
Activar o modo de programa
Notas sobre o funciona
- Uso correcto dos botões de numeradas
- O cabo de saía está devidamente ligado ao amplíficator? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- A. Inclui a novas revoluciones para la reparación y el meaño de la reparación.
- Os controlos do amplíficator está devidamente regulados?
- O disco está sujo ou riscado? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- Ver páginas 89
A reproducao programada nao funciona.
Funcimiento Incorrecto cuando searra gnas
Tomada de auscultadores
TELECOMANDO
RC-266
Sistema de telecomando: