ProjectPro 117 - Pistola de pintura WAGNER - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho ProjectPro 117 WAGNER em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre ProjectPro 117 WAGNER
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Pistola de pintura em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ProjectPro 117 - WAGNER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ProjectPro 117 da marca WAGNER.
MANUAL DE UTILIZADOR ProjectPro 117 WAGNER
Tradução do manual de instruções de serviço original
Aviso!
Atenção: Perigo de ferimentos por injecção!
Unidades sem ar desenvolvem pressões de pulverização extremamente elevadas.


Perigo

Nunca coloque os dedos, mãos ou qualquer outra parte do corpo no jacto!
Nunca aponte a pistola de pulverização em direcção a si, outras pessoas ou animais.
Nunca utilize a pistola de pulverização sem protecção de segurança.
Não trate um ferimento provocado por pulverização como um corte inofensivo. Se o ferimento cutâneo foi provocado por materiais de revestimento ou solventes, consulte imediatamente um médico para um tratamento rápido e especializado. Informe o médico quanto ao material de revestimento ou solvente utilizado.

As instruções de funcionamento indicam que os pontos apresentados em seguida devem ser sempre observados antes do arranque:
- As unidades avariadas ou com defeito não devem ser utilizadas..
- Segure na pistola de pulverização WAGNER utilizando o fecho de segurança no gatilho.
- Certifique-se de que a unidade tem ligação à terra apropriada. A ligação deve realizar-se através de tomada de dois pólos com ligação terra.
- Verifique a pressão de funcionamento permitida do tubo de alta pressão e pistola de pulverização.
- Verifique se as ligações apresentam fugas.

As instruções relativas à limpeza e manutenção regulares devem estritamente observadas.
Antes de realizar qualquer trabalho na unidade ou em cada pausa de trabalho, as seguintes regras devem ser respeitadas:
- Alivie a pressão da pistola de pulverização e do tubo.
- Segure na pistola de pulverização WAGNER utilizando o fecho de segurança no gatilho.
- Desligar a unidade.
Esteja atento à segurança!
Instruções gerais de segurança
É aconselhável ler estas instruções até ao fim. Falhas no cumprimento das instruções que se seguem podem dar origem a choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. O termo „ferramenta eléctrica“ refere-se a ferramentas de ligação à rede eléctrica (com cabo eléctrico) e a ferramentas alimentadas por bateria (sem cabo eléctrico)
Explicação dos símbolos utilizados
Perigo | Identifica um possível perigo imediato. Se este não for evitado, poderá provocar a morte ou lesões graves. |
![]() | Identifica conselhos de utilização e outras indicações especialmente úteis. |
![]() | Risco de explosão |
![]() | Atenção: Perigo de ferimentos por injecção! |
1. Local de trabalho
Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada. a) A desarrumação e a má iluminação das áreas de trabalho podem dar origem a acidentes.
Não utilize o aparelho em atmosferas explosivas, onde b) haja líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas provocam faíscas que podem inflamar as poeiras ou os vapores.
Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas durante a c) utilização desta ferramenta eléctrica. As distracções podem fazer com que perca o controlo sobre o aparelho.
A tomada tem de ser compatível com a ficha eléctrica do a) aparelho. A ficha não pode ser alterada de modo nenhum. Não utilize fichas adaptadorasnos aparelhos com ligação à terra. As fichas inalteradas e as tomadas apropriadas diminuem o risco de choque eléctrico.
Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra, tais b) comotubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Há um maior risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver em ligação à terra.
Mantenha o aparelho afastado da chuva e da humidade. c) Se entrar água num aparelho eléctrico, o risco de choque eléctrico aumenta.
Não utilize o cabo eléctrico para transportar ou pendurar d) o aparelho, nempuxe pelo cabo para extrair a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastadodo calor, de óleo, de arestas aguçadas ou de peças móveis. Os cabos danificados ou enrolados aumentam o risco de choque eléctrico.
Sempre que trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar e) livre, utilizeapenas extensões próprias para trabalhar no exterior. A utilização de uma extensão própria para trabalhos ao ar livre diminui o risco de choque eléctrico.
3. Segurança pessoal
Esteja atento e tenha os devidos cuidados ao trabalhar a) com uma ferramenta eléctrica. Não utilize este aparelho se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção durante a utilização deste aparelho pode dar origem a ferimentos graves.
b) Utilize sempre os equipamentos de segurança pessoal e óculos de protecção. A utilização dos equipamentos de segurança, tais como máscaras anti-poeira, calçado de segurança anti-derrapante, capacetes de protecção ou protecção para os ouvidos, consoante o tipo de ferramenta eléctrica e a sua finalidade, diminui o risco de ferimentos.
c) Evite que a máquina seja involuntariamente colocada em funcionamento. Assegure-se de que o interruptor está na posição "DESLIGADO" antes deintroduzir a ficha na tomada. Podem ocorrer acidentes se, ao transportar o aparelho, tiver o dedo no interruptor ou se o aparelho estiver ligado no momento em que o ligar à corrente.
d) Afaste todas as ferramentas de regulação ou chaves de bocas antes deligar o aparelho. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa peça rotativa pode causar ferimentos.
e) Não sobrestime as suas capacidades. Assegure-se de que está numa posição segura e mantenha sempre o equilíbrio. Deste modo pode controlar melhor o aparelho em situações inesperadas.
Utilize roupas apropriadas. Não utilize roupas largas nem f) jóias. Mantenha o cabelo, as roupas e as luvas afastadas das peças móveis. As roupas largas, os acessórios e os cabelos compridos podem ser apanhados pelas peças em movimento.
Este aparelho não deve ser manuseado por pessoas g) (incluindo crianças) com limitações a nível físico, sensorial ou intelectual, nem sem experiência e/ou sem os conhecimentos necessários, a não ser que sejam monitorizadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que lhes sejam transmitidas as devidas instruções relativamente à utilização do aparelho. As crianças deverão ser vigiadas, a fim de garantir que não brincam com o aparelho.
4. Cuidados a ter no manuseamento e na utilização de ferramentas eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica adequada aotrabalho a realizar. Com a ferramenta eléctrica adequada trabalha melhor e com maior segurança em cada fase do trabalho.
b) Não utilize ferramentas eléctricas com interruptores avariados. Uma ferramenta eléctrica que não se consegue ligar ou desligar é perigosa e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada antes de efectuar regulações, trocar acessóriosou guardar o aparelho. Esta medida de precaução evita que o aparelho se ligue inadvertamente.
d) Guarde as ferramentas eléctricas que não estejam a ser utilizadas fora doalcance das crianças. Não deixe este aparelho ser utilizado por pessoasque não estejam familiarizadas com ele ou que não tenham lido estasinstruções. As ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes.
e) Conserve o aparelho com cuidado. Verifique se as peças móveis funcionam correctamente e não prendem, se há peças partidas ou tão danificadas, que comprometam o funcionamento do aparelho. Mande reparar aspeças danificadas antes de utilizar o aparelho. Muitos acidentes têm origem na má manutenção das ferramentas eléctricas.
Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, as ferramentas f) intercambiáveis, etc. de acordo com estas instruções e da forma prescrita para estetipo de aparelhos em particular. Tenha em atenção as condições de trabalho e a actividade a executar. A utilização de ferramentas eléctricas para outros fins, que não os indicados, pode dar origem a situações perigosas.
5. Service
Mande reparar o seu aparelho apenas por pessoal a) especializado qualificado e com peças de substituição originais. Deste modo garante-se que a segurança do aparelho se mantém.
Caso o cabo de ligação à rede deste aparelho seja b) danificado, o mesmo terá de ser substituído pelo fabricante ou pelo respectivo serviço de apoio ao cliente ou por pessoal qualificado para o efeito, de modo a prevenir a ocorrência de acidentes.
No que respeita ao manuseamento de aparelhos de pulverização de alta pressão sem ar, as seguintes normas de segurança devem ser observadas.:
Protecção da saúde

Perigo
Atenção! Use protecção respiratória: A névoa da tinta pulverizada e os vapores dos solventes são nocivos para a saúde. Trabalhe apenas em salas bem ventiladas ou com ventilação artificial. Recomenda-se a utilização de vestuário de trabalho, óculos de protecção, protecção para os ouvidos e luvas.
Ponto de inflamação

Perigo
Utilize apenas materiais de revestimento com um ponto de inflamação de 21 °C ou superior sem aquecimento adicional.
O ponto de inflamação é a temperatura mais baixa a que os vapores se desenvolvem a partir do material de revestimento.
Estes vapores são suficientes para formar uma mistura inflamável no ar que envolve o material de revestimento.
Protecção anti-explosão

Perigo
Não utilize o aparelho em locais de trabalho que estejam abrangidos por normas de protecção anti-explosão.
Perigo de explosão e incêndio através de fontes de chama durante o trabalho de pulverização

Perigo
Não poderão existir fontes de ignição na proximidade, como p. ex. fogo aberto, fumar cigarros, charutos ou cachimbos, faíscas, fios incandescentes, superfícies quentes, etc.
Carga electrostática (formação de faíscas ou chama)

Perigo
Em determinadas circunstâncias, pode verificar-se uma carga electrostática no aparelho, devido ao fluxo do material de revestimento durante a pulverização. Ao ser descarregado, poderá verificar-se a formação de faíscas ou chamas. Daí que seja necessário que o aparelho esteja sempre ligado à terra através da instalação eléctrica. A ligação deve realizar-se através de uma tomada de dois pólos com ligação terra adequada.
Ventilação
Para evitar riscos de queimaduras e de explosão, bem como danos para a saúde durante os trabalhos de pulverização, deverá ser garantida uma boa ventilação natural ou artificial.
Proteger o aparelho e a pistola de pulverização
Todos os tubos, acessórios e peças de filtro devem ser fixos antes da colocação da bomba de pulverização em funcionamento. As peças que não estão fixas podem ser ejectadas com grande força ou apresentar uma fuga de líquido a alta pressão que podem provocar ferimentos graves.
Na montagem ou desmontagem da agulheta ou durante uma interrupção de trabalho bloquear sempre a pistola de pulverização.
Recuo da pistola de pulverização

Perigo
Se a pressão for elevada, accionar o gatilho pode criar uma força de recuo de 15 N.
Se não estiver preparado para isto, a sua mão pode ser empurrada para trás ou perder o seu equilíbrio. Tal pode provocar ferimentos.
Uma carga permanente devido a este recuo pode provocar danos para a saúde.
Pressão máx. de funcionamento
A pressão máxima de funcionamento permitida para a pistola de pulverização, respectivos acessórios e tubo de alta pressão não poderá atingir a pressão de funcionamento máxima de 200 bar (20 MPa) indicada no aparelho.
Material de revestimento
Tenha em atenção os perigos que o material pulverizado pode suscitar e respeite as inscrições dos depósitos ou as instruções do fabricante.
Não pulverize materiais cuja perigosidade desconheça.
Tubo de alta pressão (conselho de segurança)
A carga electrostática das pistolas de pulverização e do tubo de alta pressão é libertada através do tubo de alta pressão. Por este motivo, a resistência eléctrica entre as ligações do tubo de alta pressão deve ser igual ou inferior a 197 kΩ/m (60 kΩ/pés.).

Por motivos de funcionamento, segurança e durabilidade, utilize apenas tubos de alta pressão e agulhetas de pulverização originais da WAGNER. Para uma vista geral, consulte "Listas de peças sobressalentes".
Ligação do aparelho
A ligação deve realizar-se através de uma tomada de dois pólos com ligação terra adequada. A ligação tem de estar equipada com uma instalação de protecção anti-erro com INF ≤ 30 mA.
Preparar o aparelho
Quando trabalhar no interior das instalações:

Perigo
Na área do aparelho não pode acumular-se vapores que contenham solventes.
Preparar o aparelho longe do objecto a ser pulverizado.
Deve ser mantida uma distância mínima de 5 m entre o aparelho e a pistola de pulverização.
Quando trabalhar no exterior:
Não é permitida a pulverização de vapores que contenham solventes sobre o aparelho.
Tenha em atenção a direcção do vento.
Colocar o aparelho de forma a que os vapores que contenham solventes não atinjam o aparelho nem se acumulem nesse local.
Deve ser mantida uma distância mínima de 5 m entre o aparelho e a pistola de pulverização.
Ligação à terra do objecto a pulverizar
O aparelho a pulverizar deve dispor de uma ligação terra.
Limpeza do aparelho com solventes

Perigo
Quando limpar o aparelho com solventes, este nunca deve ser pulverizado ou bombeado para um recipiente com uma pequena abertura. Perigo de formação de uma mistura de ar/gás explosivo. O recipiente tem de estar ligado a terra.
O aparelho e os acessórios não podem ser limpos com solventes inflamáveis que apresentem um ponto de inflamação inferior a 21 °C.
Limpeza do aparelho

Perigo
Perigo de curto-circuito por penetração na água!
Nunca pulverize o aparelho com um limpador de alta pressão ou de vapor de alta de pressão.
Componentes e Descrição
O pacote de expedição do seu sistema de pintura contém o seguinte:
- Tubo de sucção e tubo de retorno (incl. filtro de admissão e 3 ganchos) • Conjunto de pontas de pulverização
- Tubo de pressão com 7,5 m e 6,35 mm de diâmetro interno
- Aparelho de base
- Pistola de pulverização com dois filtros (L-XXL; um na pistola, e um em separado) • Garrafinha de óleo
- Manual de instruções
Figura 1 - Controlos e Funções
(descrições adicionais de detalhadas de cada uma das posições na correspondente secção do manual de instruções)
Item Componente Descrição
| A) Botão ON/OFF O botão ON/OFF liga/desliga o pulverizador (O=DESLIGAR, I=LIGAR). | |
| B) | Botão PRIME / SPRAY......O botão PRIME/SPRAY direcciona o fluido para o tubo de pulverização quando selecciona SPRAY ou quando o tubo de retorno está seleccionado para PRIME. As setas no botão PRIME/SPRAY mostram as direcções de rotação para PRIME e SPRAY. O botão PRIME/SPRAY é ainda utilizado para aliviar a pressão criada no tubo de pulverização (ver Procedimento de Alívio de Pressão). |
| C) | Válvula QuickfloTM......A válvula QuickfloTM foi concebida para manter a válvula de admissão aberta e evitar que adira a materiais secos. A válvula QuickfloTM é activada manualmente pelo utilizador. |
| D) | PressureTracTM......O PressureTracTM regula a força que a bomba utiliza para empurrar o fluido. |
| E) | Secção Bomba......Uma pistão na secção de bomba desloca-se para cima e para baixo para criar a sucção que atrai o fluido através do tubo de sucção. |
| F) | Tubo de Sucção......Fluido que é atraído através do tubo de sucção para a bomba. |
| G) | Tubo de Retorno......O fluido é enviado para trás através do tubo de retorno para o receptáculo de origem quando o botão PRIME/SPRAY estiver na posição PRIME. |
| H) | Filtro de admissão......O filtro de admissão filtra o material de pulverização para evitar que o sistema fique obstruído. |
| I) | Pistola de Pulverização......Para a aplicação do material de revestimento e regulação do débito. |
| J) | Tubo de Pulverização......O tubo de pulverização liga a pistola à bomba. |
Dados técnicos
| Tipo de bomba | Bomba de êmbolo |
| Tensão | 230-240 V - 50 Hz |
| Consumo de energia | 670 W |
| Fusíveis | Ligação somente a uma tomada FI com protecção (16 A) |
| Isolamento duplo | |
| Pressão máx. de pulverização | 200 bar |
| Quantidade máx, fornecida | 1,0 l/min |
| Nível de intensidade sonora | 71,4 dB (A) |
| Nível de vibração | < 2,5 m/s ^2 |
| Temperatura máx. do material de revestimento | 40°C |
| Dimensão máx. da agulheta | XL (0,019") |
| Comprimento do tubo | 7,5 m |
| Peso | 7,8 kg |
Materiais de revestimento que podem ser aplicados
Tintas e esmaltes que contenham água e solventes. Vernizes, óleos, decapantes, tintas à base de resina, tintas de PVC, primários, vernizes de base, tintas de enchimento e tintas anticorrosão.
Tintas de dispersão e de látex para interiores.
Materiais de revestimento que não podem ser aplicados
Materiais que contenham componentes altamente abrasivos, tintas para fachadas, lixívias e materiais de revestimento que contenham ácidos.
Materiais com um ponto de inflamação inferior a 21°C.

Para, em caso de dúvida, assegurar a compatibilidade do material de revestimento com os materiais utilizados no fabrico do aparelho, dirija-se ao serviço de assistência da Wagner.
Campo de aplicação
Revestimento de paredes interiores, bem como objectos de exterior de pequena e média dimensão (p. ex. vedações de jardim, portões de garagem, etc.).
Montagem
Figura 2 – Ligar o Tubo

Perigo
Assegure-se que a bomba está desligada (posição O) e que o aparelho de pulverização está desligado da corrente.
- Enrosque o tubo de alta pressão à entrada do tubo de pulverização. Aperte com uma chave ajustável.
- Enrosque a outra extremidade do tubo à pistola de pulverização. Segure a pistola de pulverização com uma chave de parafusos ajustável no manípulo e aperte a porca do tubo com a outra.

A ponta de pulverização não deve ser ligada até que o pulverizador e o tubo de pulverização tenham sido purgados e pressionados.
Figura 3 – Ligar o Conjunto de Sucção
- Remova o tampão da válvula de admissão (a). Enrosque o tubo de sucção na válvula de admissão e aperte firmemente à mão. Certifique-se de que as roscas estão direitas para que o encaixe roda livremente.
- Deslize o tubo de retorno para os apoios de retorno.
Antes de Iniciar
Preparação do material de revestimento
Com a Project Pro 117 poderá pulverizar tintas para interiores, tintas e esmaltes não diluídos ou pouco diluídos. Pode obter informações detalhadas no folheto de instruções do fabricante de tintas (→ Download através da Internet).
- Misturar bem o material e dilua-o no recipiente de acordo com as instruções de diluição (para mexer recomenda-se a utilização de um agitador).
Recomendações de diluição
| Material de pulverização | |
| Tintas transparentes não diluídos | |
| Produtos de protecção da madeira, mordentes, óleos, desinfectantes, produtos de protecção fitossanitária | não diluídos |
| Tintas com solventes ou diluíveis em água, primários, tintas de acabamento para veículos, tintas transparentes de película espessa | diluir em 5 - 10 % |
| Tintas para paredes interiores (tintas de dispersão e de látex) | diluir em 0 - 10 % |
- Faça um teste de pulverização (p. ex. sobre um pedaço de cartão).

Todas as regulações estarão correctas no caso de um padrão de pulverização uniforme, conforme apresentado na figura 11 A.
Se o padrão de pulverização apresentar "margens lateral" conforme apresentado na figura 11 B, aumente gradualmente a pressão ou continue a diluir em intervalos de 5%.
Figura 4 – Bloquear a Pistola de Pulverização

Perigo
Desbloqueie sempre o gatilho quando colocar a ponta de pulverização ou quando a pistola de pulverização não estiver a ser utilizada.
- A pistola é bloqueada quando o bloqueio do gatilho estiver a um ângulo de 90° (perpendicular) ao gatilho em qualquer direcção.
Figura 5 - Procedimento de Alívio de Pressão

Perigo
Certifique-se de que cumpre o Procedimento de Alívio de Pressão quando, por qualquer motivo, desligar a unidade. Este procedimento é utilizado para aliviar a pressão do tubo de pulverização.
- Desbloqueie a pistola de pulverização. Coloque o botão ON/OFF na posição OFF.
- Rode o botão de PRIME/SPRAY para PRIME.
- Desbloqueie a pistola de pulverização e o gatilho da pistola de pulverização para o lado do balde do material. Bloqueie a pistola de pulverização.
Primerização
Figura 6 – Preparar para Primerização
- Pulverize um pouco de óleo da garrafinha fornecida na abertura marcada (conselho: para isso, inclinar o aparelho para trás). Pode utilizar óleo suave de utilização doméstica, se necessário.
- Introduza completamente a válvula Quickflo™ para se certificar de que a esfera de admissão está livre.
Figura 7 – Primerização do Produto a Pulverizar
- Coloque um recipiente cheio de material de pulverização sob o tubo de sucção (a). Prenda o tubo de retorno (b) a um recipiente de desperdícios.
- Coloque o PressureTrac™ na pressão máxima (+).
- Rode o botão de PRIME/SPRAY para PRIME.
- Ligue o pulverizador e coloque o botão ON/OFF na posição ON (I).

A unidade irá começar a extrair material para o tubo de sucção, para dentro da bomba e pelo tubo de retorno. Deixe a unidade circular o tempo suficiente para remover o fluido de teste para fora da bomba, ou até que o material de pulverização regresse do tubo de retorno.
- Desligue a bomba em OFF (O). Retire o tubo de retorno do contentor do lixo e coloque-o na posição de funcionamento acima do recipiente do material de pulverização. Utilize o grampo de metal para unir os dois tubos.
Figura 8 – Primerização com Tubo de Pulverização
- Desbloqueie a pistola de pulverização e rode o botão PRIME/SPRAY para PRIME.

A ponta de pulverização não deve ser ligada à sua pistola de pulverização quando purgar o tubo de pulverização.
- Prima o gatilho e aponte a pistola de pulverização à parte lateral do recipiente do lixo. Quando utilizar materiais à base de óleos, a pistola de pulverização deve ter ligação à terra quando esvaziar (ver aviso em baixo).

Perigo
Mantenha as mãos afastadas do fluxo do fluido. Estabeleça ligação à terra, segurando-a encostada à parte lateral de um recipiente metálico enquanto a esvazia. O não cumprimento pode dar origem a uma descarga de electricidade estática que pode causar incêndio.
- Quando prime o gatilho, ligue a bomba ON (I) e rode o botão PRIME/SPRAY para SPRAY. Segure no gatilho até que todo o ar, água ou solvente sejam purgados do tubo de pulverização e o material escorra livremente.

Perigo
Se o botão PRIME/SPRAY estiver em SPRAY, irá formar-se uma alta pressão no tubo e pistola de pulverização até que o botão PRIME/SPRAY seja colocado em SPRAY.
- Solte o gatilho. Rode o botão de PRIME/SPRAY para PRIME. Desligue a bomba em OFF (O). Accione a pistola para o recipiente de lixo para se certificar de que não existe pressão no tubo.
Figura 9 – Ligar a Ponta de Pulverização

Perigo
POTENCIAL PERIGO DE INJECÇÃO. Não pulverize sem que a protecção de ponta esteja no devido lugar. Nunca accione a pistola excepto se a ponta estiver na posição de pulverização ou desimpedida. Bloqueie sempre a pistola antes de remover, substituir ou limpar a ponta.
- Desbloqueie a pistola de pulverização.
- Enrosque a protecção da ponta na pistola.

Quando colocar a protecção da ponta na pistola, alinhe a protecção da ponta de acordo com a figura 9 (a) e, em seguida, aperte-a manualmente (b).
Pulverização
Figura 10 – Técnica de Pulverização
A) O principal de um bom trabalho de pintura é o revestimento uniforme sobre a toda superfície. Mantenha o seu braço afastado a uma velocidade constante e mantenha a pistola de pulverização a uma distância constante da superfície. A melhor distância de pulverização é 25 a 30 cm entre a ponta de pulverização e a superfície.
B) Mantenha a pistola de pulverização em ângulos direitos relativamente à superfície. Isto significa mover todo o braço para trás e para a frente, e não dobrar o pulso.
C) Mantenha a pistola de pulverização perpendicular à superfície, caso contrário uma extremidade do padrão será mais espessa do que a outra.
D) Accione a pistola depois da primeira pulverização. Solte o gatilho antes de terminar a pulverização. A pistola de pulverização deve mover-se quando o gatilho for premido e solto. Cubra cada pulverização em cerca de 30%. Isto irá assegurar um revestimento uniforme.

Quando terminar a pulverização, execute o Procedimento de Alívio da Pressão.

Se acha que não irá trabalhar na pulverização por mais de uma hora, execute o procedimento Limpeza a Curto Prazo, na secção Limpeza deste manual.
Figura 11 - Práticas
- Certifique-se de que o tubo da tinta não está dobrado ou próximo de objectos cortantes.
- Faça deslizar o PressureTrac™ para o valor mais baixo.
-
Rode o botão de PRIME/SPRAY para SPRAY.
-
Faça deslizar o PressureTrac™ para o valor mais alto. O tubo de pintura deve enrijecer à medida que o material começa a circular.
- Desbloqueie a pistola de pulverização.
- Accione a pistola de pulverização para purgar o ar para fora do tubo.
- Quando o material atingir a ponta de pulverização, pulverize uma área de teste para verificar o padrão da pulverização.
- Utilize o valor de pressão mais baixo, necessário para obter um bom padrão de pulverização (A). Se a pressão for demasiado elevada, o padrão de pulverização irá ser demasiado leve. Se a pressão for demasiado baixa, irá aparecer difusão ou a tinta irá sair em bolhas em vez de numa pulverização fina (B).
Figura 12 – Desobstruir a Ponta de Pulverização

Se o padrão de pulverização ficar distorcido ou parar completamente enquanto a pistola estiver accionada, execute estas operações.

Não tente desobstruir ou limpar a ponta com o dedo. O líquido de alta pressão pode provocar danos por injecção.
- Solte o gatilho e bloqueie a pistola. Rode a seta da ponta reversível 180° de forma a que a ponta da seta fique direcionada para a traseira da pistola (ver figura 12).

Sob pressão, será muito difícil rodar a ponta do pulverizador. Rode o botão PRIME/SPRAY para PRIME e accione a pistola. Isto irá libertar a pressão e a ponta irá rodar mais facilmente.
-
Rode o botão de PRIME/SPRAY para SPRAY.
-
Desbloqueie a pistola e prima o gatilho, apontando a pistola para um bocado de madeira ou cartão. Isto irá permitir que a pressão no tubo de pulverização elimine a obstrução. Quando o bico estiver limpo, o material será projectado de uma forma contínua e sob alta pressão.
-
Solte o gatilho e bloqueie a pistola. Inverta a ponta para que os bicos de seta fiquem apontados para cima. Desbloqueie a pistola e retome a pulverização.
Limpeza

Caso tenha utilizado produtos solúveis em água, limpe o pulverizador com água quente e sabão. Se utilizar material de pulverização à base de solventes, utilize uma solução solvente adequada para a limpeza e com um ponto de inflamação superior a 21°C.

Não utilize solventes para materiais solúveis em água, uma vez que a mistura se transforma num material de consistência gelatinosa e de remoção difícil.
Figura 13 – Limpeza de Curta Duração

Siga estes procedimentos apenas quando utilizar produtos solúveis em água. Se utilizar produtos à base de solventes, obedeça aos procedimentos de Limpeza e Armazenamento de Longa Duração.
A) Desligar
- Efectue o Procedimento de Alívio da Pressão (consulte a figura 5) e desencaixe o pulverizador.
-
Verta 200 ml de água lentamente por cima da tinta para evitar que esta seque.
-
Envolva o conjunto da pistola pulverizadora num pano húmido e coloque num saco plástico. Feche o saco. Guarde o pulverizador num local abrigado da luz solar para armazenamento de curta duração.
B) Utilizar
- Retire a pistola do saco de plástico. Misture a água com a tinta.
- Rode o botão de PRIME/SPRAY para PRIME.
- Encaixe o pulverizador.
- Ligue o interruptor para ON (I).
- Rode o botão de PRIME/SPRAY para SPRAY. Teste o pulverizador numa peça para praticar e comece a pulverizar.
Figura 14 – Descarregar o Sistema
- Bloqueie a pistola e retire o conjunto da ponta de pulverização. Submirja o conjunto de sucção num balde com solução adequada de limpeza (a).
- Coloque um recipiente para o lixo (b) ao lado do recipiente original do produto (c). Os recipientes devem estar encostados um ao outro. Aponte a pistola de pulverização para o lado do recipiente original do produto (c) e mantenha o gatilho premido.
- Ao premir o gatilho da pistola, ligue a bomba em ON (I), e rode o botão de PRIME/SPRAY para SPRAY para purgar o produto do tubo de volta para o recipiente original. Mantenha o gatilho premido durante os procedimentos seguintes.
- Quando a solução de limpeza começar a ser descarregada pela pistola de pulverização, continue a premir o gatilho e aponte a pistola para o lado do contentor do lixo (efectue uma ligação à terra num recipiente metálico se estiver a descarregar um solvente inflamável).
- Continue a premir o gatilho até que a pistola fique vazia de líquido. Poderá ter que utilizar uma nova solução de limpeza.
- Rode o botão de PRIME/SPRAY para PRIME e prima o gatilho para aliviar a pressão.
Figure 15 – Limpar a Pistola de Pulverização
- Certifique-se de que a bomba está desligada em OFF (O). Certifique-se de que o botão de PRIME/SPRAY está definido para SPRAY. Desencaixe o pulverizador.
- Retire a pistola de pulverização do tubo de tinta, utilizando chaves ajustáveis.
- Desaperte a protecção do gatilho (a) do alojamento do filtro (b), puxando-a para fora do alojamento do filtro. Desaparafuse o alojamento do filtro.
- Retire o filtro (c) do alojamento da pistola de pulverização e limpe-o com solução de limpeza adequada (água quente e sabão para materiais solúveis em água, solvente com um ponto de inflamação superior a 21°C para materiais à base de solventes).
- Retire a ponta do pulverizador (d) do conjunto da protecção do pulverizador. Limpe a ponta do pulverizador com um pincel de cerdas macias e com solução de limpeza adequada. Certifique-se de que retira e limpa a anilha (e) e a sede côncava (f) localizada na parte traseira do conjunto da ponta de pulverização.
- Volte a colocar o filtro limpo, introduzindo em primeiro lugar a parte cónica no alojamento da pistola. A parte cónica (g) do filtro deve ser carregada adequadamente na pistola. A montagem incorrecta resultará numa ponta obstruída e na ausência de fluxo da pistola.
- Instale a ponta de pulverização (d), sede côncava (f) e anilha (e) e volte a colocar o conjunto de protecção de pulverização.
- Enrosque novamente a pistola de pulverização no tubo de tinta. Aperte com uma chave.
Figura 16 – Limpar o Conjunto de Sucção
- Bloqueie a pistola e desligue a bomba em OFF (O). Rode o botão de PRIME/SPRAY para PRIME.
- Afaste o tubo de aspiração da válvula de alimentação. Afaste o tubo de retorno, pressionando a anilha de segurança azul para cima e, simultaneamente, puxando o tubo para baixo. Limpe as partes externas dos dois tubos com uma solução de limpeza adequada.
- Limpe a rosca da válvula de alimentação (a) com um pano.
- Puxe cuidadosamente o disco do filtro (b) para fora do filtro de aspiração usando um alicate e proceda à limpeza de ambos.
- Quando a unidade de aspiração estiver limpa, rode novamente o tubo de aspiração na válvula de alimentação e coloque outra vez o tubo de retorno nos apoios de retorno.
- Submirja a mangueira de sucção e o tubo de retorno num balde com solução de limpeza limpa.
- Rode o botão de PRIME/SPRAY para PRIME. Ligue a bomba em ON (I) e accione a pistola para um recipiente do lixo para aliviar a pressão.
- Permita que a bomba faça circular a solução de limpeza pelo conjunto de sucção durante 2-3 minutos. Desligue a bomba em OFF.
Figure 17 – Armazenamento de Longa Duração
- Encha uma chávena ou outro recipiente com um pouco de óleo de separação ou um óleo suave de utilização doméstica. Mantenha a chávena por baixo da válvula de admissão. Nesta operação, a abertura da válvula tem de ser encontrar completamente num banho de óleo.
- Coloque um pano sobre a entrada da mangueira de pulverização e ligue o interruptor para ON (I). Quando o óleo tiver sido bombeado da taça, desligue a bomba em OFF (O).
- Limpe toda a unidade, tubo e pistola com um pano húmido para remover tinta acumulada. Volte a colocar o tubo de alta pressão na entrada do tubo de tinta.
Figura 18 – Limpeza da Válvula de Admissão

A limpeza ou intervenção na válvula de admissão podem ser necessárias se a unidade apresentar problemas de primerização. Os problemas de primerização podem ser evitados através da limpeza adequada do pulverizador e do cumprimento dos procedimentos de armazenamento de longa duração.
- Retire o tubo de sucção e o tubo de retorno.
- Retire a unidade da válvula de admissão (a) com uma chave de parafusos ajustável do aparelho de base.
- Volte a colocar o conjunto da válvula de admissão, aparafusando-o ao pulverizador.
Listas de Peças
Figura 19 – Conjunto de Sucção
Peça # Descrição Quantidade
2306606 Conjunto de sucção 1
Figura 20 – Tubo / Pistola de Pulverização
Item Peça # Descrição Quantidade
1 0418717 Conjunto da pistola (sem agulheta) .... 1
2 0418708 Ponta, L .... 1
3 0418713 Filtro, L - XXL+ (branco) ...... 2
4 0418719 Tubo de pulverização, 7,5m, amarelo..... 1
Acessórios
Peça # Descrição
| 0418705 | Ponta, XS ...... | Decapantes, óleos, tintas e esmaltes à base de solvente e solúveis em água |
| 0418706 | Ponta, S ...... | Tintas PVC e tintas à base de resina |
| 0418707 | Ponta, M ...... | Tintas esmaltadas, bases, primários, enchimentos, tintas de interior em látex e emulsões de interior |
| 0418708 | Ponta, L ...... | Tintas esmaltadas, bases, primários, enchimentos, tintas de interior em látex e emulsões de interior, tintas anticorrosão |
| 0418709 | Ponta, XL ...... | Tintas esmaltadas, bases, primários, enchimentos, tintas de interior em látex e emulsões de interior, tintas anticorrosão |
| 0418711 | Filtro, XS - S (vermelho, 2 pacotes) | |
| 0418712 | Filtro, M (amarelo, 2 pacotes) | |
| 0418713 | Filtro, L - XXL+ (branco, 2 pacotes) | |
| 0418715 | Kit de reparação da secção da bomba(item 5,6,7,8,9,10,11) | |
Todas as peças estão listados acima desgaste partes e não são cobertos por garantia.
Figura 21 – Instruções para substituição da vedação na bomba
Número do Kit de Peça 0418715

Utilize sempre óculos de protecção quando proceder a intervenções técnicas na bomba. Certifique-se de que obedece ao Procedimento de Alívio da Pressão quando desligar por qualquer motivo a unidade, incluindo intervenções técnicas ou ajustes. Após efectuar o Procedimento do Alívio da Pressão, certifique-se de que desliga a unidade antes de proceder a intervenções técnicas ou ajustes. O local deve estar livre de gases de solventes e de tinta.
Desmontagem da bomba
- Retire o conjunto de sucção.
- Retire a tampa dianteira e os três parafusos que a prendem, utilizando uma chave Torx T20.
- Retire o parafuso do indutor (1) e a anilha (2) que prende a guia (3). A guia (4) liga o indutor ao pistão (5).
- Utilizando um alicate, retire a guia.
- Rode o veio da bomba, para que o pistão fique em ponto morto superior. Este procedimento pode ser realizado empurrando o indutor. É necessário para desmontar todas as peças.
- Desaparafuse e retire a unidade da válvula de admissão (6) do aparelho de base.
- Retire o conjunto do pistão, empurrando-o para baixo para o lado do indutor.
- Desaparafuse e retire a porca superior (7) utilizando uma chave ajustável.
- Retire os vedantes gastos utilizando uma chave de fendas de pontas chatas ou um punção. Retire o vedante superior (8) da parte superior e o vedante inferior (9) da parte inferior, exercendo pressão na parte lateral do vedante, fazendo-o saltar. Certifique-se de que não arranha o alojamento onde estão localizados os vedantes.
- Limpe o local onde vão ser instalados os novos vedantes.
Montagem da bomba
- Lubrifique o novo vedante superior (8) com Óleo de Separação ou óleo suave de utilização doméstica e coloque-o manualmente (o lado côncavo virado para baixo) na entrada superior do alojamento.
- Aplique uma pequena quantidade de massa lubrificante de rolamentos nas roscas da porca superior (7). Coloque a porca superior no topo do alojamento e aperte-a com uma chave ajustável. Este procedimento colocará o vedante superior na posição correcta.
- Vire a bomba ao contrário. Lubrifique a vedação no pistão e a unidade de vedação (5,9) conforme descrito para a vedação superior. Coloque o pistão com a unidade de vedação na parte inferior do alojamento.

NÃO TENTE retirar os vedantes inferiores do novo pistão.
-
Introduza a ferramenta de inserção (10) e enrosque de forma a alojar correctamente o pistão/vedante. Enrosque totalmente até apertar. Retire a ferramenta de inserção.
-
Alinhe o pistão (5) com o indutor (4). Tenha cuidado para não danificar o pistão.
-
Aplique massa lubrificante de rolamentos nos orifícios do indutor onde a guia (3) está inserida.
- Coloque a guia (3) para ligar o indutor ao pistão. É possível que o pistão tenha de ser deslocado para cima ou para baixo para a instalação ser bem sucedida.
- Instale o parafuso (1) do indutor e a anilha (2) para fixar a guia.
- Instale a nova junta tórica (11) no conjunto da válvula de admissão, lubrifique com Óleo de Separação ou óleo suave de utilização doméstica, enrosque na parte inferior (admissão) do alojamento e aperte com uma chave ajustável. Este procedimento colocará o vedante inferior na posição correcta.
- Vire o lado direito da bomba para cima e aplique algumas gotas de Óleo de Separação ou óleo suave de utilização doméstica entre a porca superior (7) e o pistão (5). Este procedimento prolongará o tempo de vida útil do vedante.
- Instale a tampa dianteira e os três (3) parafusos.
- Instale o conjunto da sucção.
Problema
| A. O pulverizador não trabalha. |
| B. O pulverizador arranca mas não puxa a tinta quando o botão PRIME/SPRAY estiver definido para PRIME. |
| C. O pulverizador extrai a tinta mas a pressão desce quando a pistola é accionada. |
| D. A válvula PRIME/SPRAY está em modo SPRAY e existe fluxo no tubo de retorno. |
| E. A pistola apresenta fugas. |
| F. A ponta apresenta fugas. |
| G. A pistola não pulveriza. |
| H. O padrão da tinta é difuso. |
Motivo
| 1. O pulverizador não está ligado. |
| 2. O botão ON/OFF está na posição OFF. |
| 3. O pulverizador foi desligado quando ainda estava sob pressão. |
| 4. Não há voltagem na tomada. |
| 5. O cabo de extensão está danificado ou possui pouca capacidade. |
| 6. Um dos fusíveis está fundido. |
| 7. O motor apresenta problemas. |
| 1. | A unidade não realiza a primerização adequadamente ou não a pode executar. |
| 2. | O balde de tinta está vazio ou o tubo de sucção não está completamente imerso na tinta. |
| 3. | O conjunto de sucção está obstruído. |
| 4. | O tubo de sucção está solto na válvula de admissão. |
| 5. | A válvula de admissão está presa. |
-
A válvula de admissão está gasta ou danificada.
-
A válvula PRIME/SPRAY está ligada.
-
A ponta de pulverização está gasta.
-
O filtro de admissão está obstruída.
-
O filtro da pistola está obstruído.
-
A tinta está muito pesada ou grossa.
-
O conjunto de válvula de admissão está gasta ou danificada.
-
A válvula PRIME/SPRAY está suja ou gasta.
-
As peças internas da pistola estão gastas ou sujas.
-
A ponta não está montada correctamente.
-
Um vedante está sujo.
-
A ponta de pulverização ou o filtro da pistola está obstruído
-
A ponta de pulverização está na posição inversa.
-
A pressão está demasiado baixa.
-
O filtro da pistola, a ponta ou o filtro de sucção está obstruído.
-
O tubo de sucção está solto na válvula de admissão.
-
A ponta está gasta.
-
A tinta está demasiado espessa.
-
Perda de pressão.
Solução
| 1. Encaixe o pulverizador. |
| 2. Rode o botão ON/OFF para ON. |
| 3. Faça deslizar o PressureTracTM para a pressão máxima (+),ou alivie a pressão, rodando a válvula PRIME/SPRAY para PRIME. |
| 4. Teste a voltagem eléctrica. |
| 5. Substitua o cabo de extensão. |
| 6. Dirija-se ao seu local de venda/ representante. |
| 7. Dirija-se ao seu local de venda/ representante. |
-
Tente dar a primeira demão novamente.
-
Volte a encher o balde ou deixe o tubo de sucção imerso em tinta.
-
Limpe o conjunto da sucção.
-
Limpe a ligação do tubo e aperte-o com segurança.
-
Limpe a válvula de admissão. A admissão pode estar entupida com tinta velha. Accione a válvula Quickflo™ para aliviar.
-
Instale o kit de reparação da bomba*.
-
Dirija-se ao seu local de venda/ representante.
-
Substitua a ponta de pulverização por uma nova.*
-
Limpe o filtro de admissão.
-
Limpe ou substitua o filtro adequado. Tenha sempre filtros de substituição à mão.
-
Dilua ou filtre a tinta.
-
Instale o kit de reparação da bomba.*
-
Dirija-se ao seu local de venda/ representante.
-
Dirija-se ao seu local de venda/ representante.
-
Verifique o conjunto da ponta e monte correctamente.
-
Limpe o vedante.
-
Limpe a ponta do pulverizador ou filtro da pistola.
-
Coloque a ponta em posição para a frente.
-
Aumente a pressão.
-
Limpe.
-
Aperte o encaixe do tubo de sucção.
-
Volte a colocar a ponta de pulverização.
-
Dilua a tinta.
-
Consulte Causas e Soluções para o problema C.
Manutenção Diária - Uma lubrificação e uma limpeza cuidadosa são as únicas operações de manutenção diárias necessárias, após utilização. Respeite os procedimentos de limpeza e lubrificação deste manual.
Manutenção Extensa - Eventualmente, algumas peças da bomba sofrem um desgaste devido à utilização e devem ser substituídas. Contudo, o desempenho da bomba é o único indicador fiável da altura de substituição das peças gastos Consulte a secção de Resolução de Problemas para obter informações ou quando utilizar estes kits.
Notas importantes sobre a responsabilidade do produto
Como resultado da entrada em vigor de uma norma CE a partir de 01 de Janeiro de 1990, o fabricante deve ser responsabilizado pelo respectivo produto, se todas as peças forem genuínas ou fornecidas por ele, e se os dispositivos forem devidamente montados e manuseados.
Se o utilizador recorrer a acessórios e peças sobressalentes de terceiros, a responsabilidade do fabricante poderá não ser aplicada na integra ou aplicada parcialmente; em casos extremos, a utilização do dispositivo poderá ser proibida pelas autoridades competentes (seguradora de empregador e departamento de verificação de unidade fabril).
Apenas a utilização de acessórios e peças sobressalentes WAGNER genuínos garante a observância de todas as normas de segurança.
Declaração de garantia
O período de garantia é de 24 meses em caso de particulares e 12 meses quando de utilização comercial. Se a quantidade de tinta processada com a unidade exceder os 1000 litros, considera-se como sendo utilização comercial.
Oferecemos uma garantia de trabalho, para este unidade, na seguinte medida:
Todos os componentes que se apresentem como irreparáveis ou considerados como defeituosos na sua aplicação, dentro do período de garantia a contar da entrega ao comprador, em circunstâncias consideradas anteriores a esta entrega, particularmente devido a falhas de fabrico, materiais fracos de fabrico ou construção deficiente, são melhorados ou substituídos à nossa escolha, sem quaisquer custos.
Não aceitamos qualquer garantia de danos que tenham sido causados pelas seguintes razões:
Utilização indevida ou incorrecta, arranque ou montagem incorrecta por parte do utilizador ou terceiros, desgaste natural (as peças de desgaste não são abrangidas pela garantia WAGNER), manuseamento incorrecto como manutenção ou limpeza inadequada, materiais de revestimento inadequados, químicos e materiais de substituição ou influências eléctricas, em situações em que qualquer dano que nos possa ser culpabilizado. Materiais de revestimento abrasivos, como dispersantes, esmaltes, subcamadas de quartzo, materiais abrasivos, etc. reduzem o tempo de vida de válvulas, enchimentos, pistolas de pulverização, pontas, cilindros, pistões, filtros, tubos, vedantes, etc. Nenhum sinal de desgaste é abrangido por esta garantia A unidade não foi concebida para utilização em turnos, nem para empréstimo ou aluguer. Estas formas de utilização estão excluídas da garantia.
A substituição de uma peça não prolonga o período de garantia da unidade.
A unidade tem que ser examinada imediatamente após a sua recepção. As falhas óbvias devem ser comunicadas por escrito no período de 14 dias após a recepção da unidade, por forma a evitar a perda de direitos resultantes de avarias.
Reservamo-nos o direito de encaminhar o processo de garantia para uma empresa terceira contratada.
Reparações consideradas suficientes para as operações lidadas nestas instruções de operação encontram-se reservadas para a nossa fábrica. No caso de reparação ou reclamação de garantia, contacte o representante especializado onde adquiriu a unidade.
A validação desta garantia depende da apresentação de factura e nota de entrega ou prova de compra.
Se a verificação demonstrar num caso que não é aplicável a garantia, as reparações são efectuadas a cargo do comprador.
Reclamações apresentadas à Wagner com base em, ou causadas por falha ou insuficiência de uma unidade não podem ser reivindicadas.
Demonstramos claramente que a declaração de garantia não representa uma limitação para os direitos legais ou os direitos acordados contratualmente nos nossos termos gerais de comercialização.
J. Wagner GmbH
Sem responsabilidade por erros e alterações
Observação sobre a inutilização/eliminação: Em observância à Directiva Europeia 2002/96/EC sobre inutilização/eliminação de equipamentos electrónicos e eléctricos e respectiva implementação em conformidade com a lei nacional, este produto não deve ser eliminado juntamente com lixo doméstico, devendo ser reciclado de modo ecológico!

A Wagner ou um dos seus revendedores irão proceder à recolha do seu equipamento eléctrico ou electrónico Wagner para o eliminar por si, de forma ecológica. Contacte o centro de assistência ou revendedor Wagner local ou contacte-nos directamente.
D
Entsorgungshinweis:
CE Declaração de conformidade
Declaramos com a presente que a versão fornecida de
WAGNER Project Pro 117 - 0418B
Está em conformidade com as seguintes normas:
Responsável pela documentação
WAGNER
Perigo

