SIEMENS TK52001 - Cafeteira

TK52001 - Cafeteira SIEMENS - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho TK52001 SIEMENS em formato PDF.

📄 72 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice SIEMENS TK52001 - page 50
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre TK52001 SIEMENS

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Cafeteira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TK52001 - SIEMENS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TK52001 da marca SIEMENS.

MANUAL DE UTILIZADOR TK52001 SIEMENS

Instruções de service

Leia e siga as instruções com cuidado e guarde-as num local acessível!

Este aparelho é um electrodomístico e não se destina ao uso industrial.

Perigo deCHOque electrico!

Ligare e operar o aparecido apenas de acordo com as indications da chapa de caracteristicas.

Utilizar o aparecido apenas se o cabo de alimentação e o aparecido em si não aparecem quando quer danos.

Utilizar o aparelho apenas no interior e a temperatura ambiente.

Este aparelho não se destina a ser realizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou sem experiência e conheciço, excepto se lhes foi dada supervolvimento ou instruções para a utilização deste aparelho pela pessoa responsavel pela sua segurarça.

As criançasdeerao ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.

Em caso de avaria, desligar imeditamente o aparecido da tomada electrica.

Reparacoes no aparecido, como, por exemplo, substituir um cabo danificado, competem exclusivamente aos outros

Serviços de Assistência Tecnica, para prevenir quaisquer riscos e perigos.

Nunca mergerulhar o cabo de alimentacao ou o aparelho em agua.

Não meter as mês no mecanismo de moagem.

Perigo de queimadura

O bocal para agua quente e vapor 8 fica muito quente. Secure o bocal 8 apenas na parte de plácico e não nas partes de metal.

Quando o vapor ou a agua é libertada, o local 8 pode, inicialmente, espirrar.

Geral

Figuras A-E

1 Interruptor de corrente I/0

2 Botão para ligar/stand-by

3 Botão para tirar café (café suave)

4 Botão para tirar café (café forte)

5 Botão para produzir vapor

6 Botão rotativo /!V/ para água quente / vapor dial

c Iniciar programa de manutenção S

d Rodar botão

9 Saía de café ajustável em alta

10 Tampa para o reservatório de agua

11 Reservatório de água amovível

12 DepoSito de gordos com tampa protectora de aroma

13 Canal para pastilhas de limpeza

14 Suporte para chávenes (função aquecimento)

15 Botão deslizante para fazer a moagem

16 Grelha

20 Compartimento para arrumacao do cabo

21 Acesso à união de infusao

22 Camara de infusao

a botão (vermelho)

b pega

Antes da primeira'utilisation

Geral

Encha o reservatorio de agua unicolemente com agua fresca e sem gás e, se possivel, utilize apenas grandes de café para máquinas de café expresso totalmente automaticas.

Não utilize grões de café que tenham sido caramelizados ou tratados com outros aditivos contendo acçucar, uma vez que estas irão entupir o moinho. Este aparecido pode ser ajustado para utilizes发展目标es nucleis de dureza da água (ver “Ajustar a dureza da água”).

Ligar aquina

  • Puxe o cabo para fora do compartmento de arrumaçao e ligne-o a uma tomada eletrica.
  • Retire e passe porágua o reservatório deágua 11 e encha-o comágua fresca. Não encha acima da marca "max".
  • Coloque o reservatório 11 e empurreo com firmeza para baixo até estar encaixado.
  • Encha o deposto de-graos com graos de cafe.
  • Pressione o interruptor de corrente 1 para l. A luz stand-by fica vermelha.
  • Certifique-se que o botão rotativo para aigua quente/vapor 6 está em O.
  • Carregue no botão stand-by. A luz fica intermitente.

Encher oistema

Quando é ligada pela primaira vez, os canos de água na boaquina tem de ser enchidos.

  • Coloque uma chávena por debaixo do bocal 8.
  • Rode o botão 6 para /Iv. A água corre para a chávena.

Assim que, agenda, rode o botão 6 O.

  • O botão stand-by irá ficar intermitente.
    A boaquina enxagua e aquece.

Aquina estáUNCHa usingo a luz stand-by 已 a ficar verde.

Os ajustes de fabrica da区内 programados para um desempenho optimo.

Elementos de controlo

1 Interruptor de corrente

O interruptor de corrente 1 na traseira da这其中ina liga e desliga o fornecimento de corrente. quando está ligado, a luz stand-by fica vermelha. A这其中ina está ahora no modo stand-by.

Aviso

Não pressione o interruptor de corrente quando a boaira estiver a funcionar. A boairadeeráapenasserdesligada da correrente quando estiver no modo stand-by.

2 Botão stand-by

O botão stand-by button comuta a boaquina do modo stand-by para ligada.
Quando o botão stand-by é pressionado, a boaquina aquece. O botão stand-by fica intermitente quando a boaquina aquece e enxagua. quando o botão stand-by passar a verde, a boaquina está pronta para operar.

A boa nao enxaguarar se:

-already está quente quando é ligada, ou
- não houve saída de café antes de ser activado o modo stand-by.

Nota: Após 3 horas, a boaina activa automaticamente o modo stand-by.

3 Botão para tirar café (café suave)
Este botão é utilizado para tirar um café suave. quando o botão é pressionado, o café é moido, passa pelo processo de infusão e corre para dentro da chávena.

4 Botão para tirar café (café forte)
Este botão é utilizado para tirar um café forte. quando o botão é pressionado, o café é moido, passa pelo processo de infusão e corre para dentro da chávena.

5 Botão para produzir vapor 心

O botão de vapor é produz vapor para espumar ou aquecer.

6 Botão rotativo de vapor

Água quente ou vapor pode ser obtidos rodando o botão para /!’ ou 心. Para obter vapor, o botão para produzir vapor tem de ser pressionado primeiro (ver "Vapor para espumar leite").

7 As luzes

As varias luzes indicam o segunte:

acesa O reservatório de água está vazio e precisá de ser enchido.
念 acesa Bandeja recolha-agua / deposito de borras está cheiros: esvazie e volta a colocá-los.
intermitente Bandeja recolha-água / deposito de borras não está colocados: volte a colocá-los.
S acesa Inicio o programa de manutencao (ver "Programa de manutencao").
S intermitente Programa de manutenção a decorrer.
intermitente Rode o botao para /V/
acesa Rode o botao O.

Ajustes e visores

Ajustar a dureza da agua

É importante que a dureza da água esteja ajustada correctamente para que aakra indique com precisão quando é que se dever proceder ao programa de descalcificação. O ajuste de fabrica para a dureza da agua é 4. Poderá confirmar a dureza da agua da sua região através dos serviços municipalizados de fornecimento de agua.

NívelDureza da água
Alemão (°dH)Francês (°fH)
11-71-13
28-1514-27
316-2328-42
424-3043-54
  • Coloque a boaquina em stand-by.
  • Mantenha pressionado o botão de vapor durante, pelo menos, 5 segundos. O número de Luzes 7a, b, c, d, que estiverem acesas indicam o;nível selecionado de dureza da água.
  • Pressione o botão de vapor ã repetidamente até o número correto de luzes estiver aceso; por exemplo, para um[nível de dureza da água de 3, as luzes 7a, b e c (S), S) acedem.
  • Pressione o botão stand-by Ⓞ uma vez. O número de luzes selecionado deverá acender-se durante uns momentos; isto indica que o ajuste desejado foi memorizzato com succès.

Se estiver a utiliser um FILTER de agua (accessorio extra optionalo: 461732), a dureza da agua devaraserajustada para 1.

Nota: Se nenhum botão for pressionado no espaço de 90 segundos, a boa passa para o modo stand-by sem memorizar as novas definições. Neste caso, a dureza da água previamente definida é mantida.

A boa de ser envaguada quando umAGO éutilido pela primeira vez e antes de o mudar.

  • Encha o reservatório com água até aoatro de 0,5 l.
  • Coloque um recipiente adequado (aproximadamente 0,5 l) po debaixo do bocal 8.
  • Rode o botão 6 para /小心
  • Quando a água para de correr para fora do bocal 8, volta a rodar o botão para O.
  • Encha o reservatório e os canos de agua (ver "Ligar a boa / Encher o Sistema").

Ajustar o moinho

O botão deslizante 15 ajusta o grau de moagem entre grosso eAGO.

Aviso

O grau de moagemsoledevera serajustado enquanto o moinho estiver a funcionar! Deoutra forma,amaquina poderaser danificada.

  • Pressione o botão para tirar café forte.
  • Enquanto o moinho está em precisão, mova o botão deslizante. 15 para a posicao desejada: quando mais preocupos os pontos, mais fazer é a moagem.

Dica: Para gramos de café escyros, escolha um grau de moagem mais grosso; para gramos mais claros, seleciona a moagem maisina.

Flutuador

O flutuador 19 na bandeja recolha-agua 18 indica a alta em que este necessita de ser esvaziado.

Se o flutuador 19 está totalmente visivel, esvazie a bandeja recolha-agua 18.

Utilizar grandes de café

Estaquina de café expresso totalmente automática moiços cada vez que tira um café. Se possivel use abenasços para miguiinas de café expresso totalmente automaticas. Congele ou guarde osços num local fresco num recipiente salado e com vácuo. Osços de café podem ser moidos quando está congelados.

Dica: Pré-aqueça as chávenes, especialmente as��enas e grossas chávenes de café expresso, colocando-as no suporte para chávenes 14 ou envaguando-as com água quente.

Aquina deverá estar pronta a funciona.

  • Coloque as chávenes pré-aquecidas por debaixo da sáida de café 9.
  • Pressione ou para selecionar a intensidade desejada do café. O café passa pelo processo de infusao e corre para a(s) chavena(s).
  • O café para de correr automaticamente quando a quantidade selecionada ja tiver sido dispensada (ajuste de fabrica aproximamente 125ml).

10processo de infusao pode ser interrompido a qualquer momento, pressionado para tal o botao para tirar cafe 念 ou 念

Café extra

É possével tirar a mesma quantidade de café uma segunda vez.

  • Pressione o botão para tirar café Ó ou Ñ no espaço de 3 segundo après a infusão estar finalizada.

Nota: a segunda chávena de café utilizes, para a nova infusão, o café previamente mócido.

Alterar o volume do café tirado

É possével alterar a definição de fabrica (aproximadamente 125 ml) para o volume de café suave ou forte que é tirado.

  • Pressione e mantenha o botão para tirar café ou até que o volume desejado de café sai para a chávena (intervalo entre aproximamente 30 - 220 ml).
    10 volume pode ser alterado a qualquermomento. Para restaurar a definiçãode fabrica de aproximamente 125ml,simplesmente reinicie aquinaa.

Reiniciar a boa: Coloque a boa em stand-by e retire os elementos 17 e 18. Pressione e mantenha os botões para tirar café e em simultâneo, durante, pelo menos, 5 segundos. As luzes 7a, b, c e d (S, S, Z) acendem-se brevamente. Volter a colocar os elementos 17 e 18 e pressione o botão stand-by para voltar a ligar a boa.

A boa devera estr pronta a funcionar.
Esta funcao permite aquecer agua para fazer uma chavena de cha, por exemple.

Perigo de queimadura

O bocal fica muito quente. Não toque nas partes em metal!

  • Coloque una chávena adequada debaixo do bocal 8.
  • Empurre a manga no bocal 8 totalmente para baixo.
  • Rode o botão 6 para /小心。

Quando o botão é colocado em!V, o bocal poder salpicar um pouco. Não toque no bocal 8 nem o aponte para linguém.
- Finalize o processo rodando o botão 6 novamente para O.

A boa devera estar pronta a functionar. Podera espumar o leite primeiro e antes adiconar o café ou espumar o leite em separado e deita-lo no café.

Perigo de queimadura

O bocal fica muito quente. Não toque nas partes em metal!

  • Empurre a manga no bocal 8 totalmente para baixo.
  • Encha aproximandamente 1/3 da chávena com leite.
  • Pressione o botão de vapor 必. A luz começa a piscar.

Aquina irá aquecer durante aproximamente 20 segundos.

  • Deverá submergir o bocal 8 bem dentro do leite, mas não permita que toque no fundo da chávena.
    Assim que a luz pisque, rode o botao 6 para /1V/

Quando o botão 6 é colocado em !V, o bocal 8 poderá salpimar. O vapor que sai é muito quente e poderá levar os liquidos a salpimar. Não toque no bocal 8 nem o aponte para ninguém.

  • Rode a chávena lentamente até que o leite esteja totalmente espumado.
  • Finalize o processo rodando o botão 6 novamente para O.

Para espumar mais leite, pressione o botão de vapor ÷ Outra vez e repita todo o processo novamente.

Nota: quando o bocal 8 arrefecer, limpe-o imeditamente. Resíduos secs são mais dificés de remover e limpar.

Dica: Se possivel, utilize leite frio com baixo teor de gordura (com 1,5%).

Vapor para aquecer bebidas

Perigo de queimaduras

O bocal fica muito quente. Não toque nas partes em metal!

Aquina devera estar pronta a funciona.

  • Empurre a manga no bocal 8 totalmente para cima.
  • Pressione o botão de vapor. A luz irá fazer a piscar.

A boa irá a石灰e durante aproximamente 20 segundos.

  • Deverá submergir o bocal 8 bem dentro do liquido que prentede aquecer.
    Assim que a luz @pisque, rode o botao 6 para /!V.

Quando o botão 6 estiver em /1/√, o
bocal 8 poderá salpicar um pouco. O vapor
que sai é muito quente e poderá levar os
liquidos a salpicar. Não toque no bocal 8
nem o aponte para ninguém.

  • Finalize o processo rodando o botão 6 novamente para O.

Para produzir mais vapor, pressione o botão de vapor ÷ outra vez e repita todo o processo novamente.

Nota: quando o bocal 8 arrefecer, limpe-o imeditamente. Resíduos secs são mais dificés de remover e limpar.

Manutenção e limpez diária

Desligue a boaina da corrente eletrica.
antes de a limpar. Nunca devera submergir
a boaina em agua. Nao utilize aparelhos
de limpeza a vapor.

  • Limpe a parte de fora da boaquina com um pano humido. Não utilize agentes de limpeza.
  • Lave todas as partes amovíves unicamente à mão.
  • Enxague o reservatorio de agua 11 unicoamente com agua.
  • Remova, esvazie e limpe o deposito para borras de café 17 e a bandeja recolheágua 18.
  • Limpe ou aspire o interior da maquina (supportes das badejas).
  • Abra as portas da unidade de infusao 21 e remove qualquer residuo de café. Feche as portas.

Nota: Se a boa estiver fria quando é ligada com o botão stand-by, ou se está definida para se colocar em stand-by antes de tirar café, é automaticamente enchaguada, i.e. oSYSTEMA faz uma autolimpeza.

  • Desenrosque o bocal 8 do tubo de vape.
  • Deverá desmantelar todas as partes (Fig. D).
  • Limpe com uma solução de limpeza caústica e uma escova suave. Limpe a ponta do local 8/c com uma agulha.
  • Enxague eSEQe minunciosamente todas as partes.

Limpara unidade de infusao

A unidade de infusao pode ser retirada para efeito de limpeza (figura E).

  • Desligar o aparelho com o botão.
  • Mudar o interruptor de rede 1 para 0.
  • Tirar a tampa 21 da unidade de infusão 22.
  • Premir sem soltar o botão vermelho 22a e rodar a pega 22b para cima até que ouça o som de entange.
  • Retirar aunities de infusão 22, segurar-a cautadosamente pela pega e limpa-la em agua corrente, sem utilize detergente. Nunca lavar na boaquina de lavar loça.
  • Aspirar o interior ou limpar com pano humido. Colocar a unidade de infusao 22 ate ao fim.
  • Premir sem soltar o botão vermelho 22a e rodar a pega 22b até ao fim, até ouvir o som de engate. Aunities de infusão está travada.
  • Voltar a colocar a tampa daunities de infusao.

Programa de manutenção:processo combinado delimpeza e descalcificaçao

Se a luz "S" se acender quando a这其中 estiver ligada, o programa de manutenção deverá ser activado de imeditado para limpar e descalcificar a这其中. Se o programa de manutenção não for Activado como indicado, a这其中 poderá fazer danificada.

Agents de descalcificacao (código 310451) e limpeza (código 310575) especialmente desenvolvidos para esta boaquina, poderao ser adquiridos jintos dos nossois serviços tecnicos.

Aviso

Cada vez que faz correir o programa de manutenção, sina as instruções deutilização dos agentes de limpeza e descalcificação.

Nunca interrompa o programa de manutenção.

Não beba os liquidos.

Nunca coloque as pastilhas de descalcificacao ou outros materiais de descalcificacao no canal para as pastilhas de limpeza.

A"S" luz pisca quando o programa de manutenção está a correr (aproxadamente 40关键时刻).

Importante: Se houver um FILTER no reservatorio de agua, estedeer ser退回 antes do programa de manutencao seractivado.

Iniciar o programa de manutenção

  • Coloque a boaquina no modo stand-by using o botão de stand-by.
  • Esvazie e volter a colocar os elementos 17 e 18.
  • Mantenha pressionado o botão para tirar café suave Ø durante, pelo menos, 5 segundos.

AS luz Começa a piscar e a boaquina enxagua 2x através da saía de café.
- Esvazie e volta a colocar o deposito para borras de café 17.

A luz do botao de vapor pisa e a luz acende.
- Coloque una pastilha de limpeza no canal 13.
- Encha o reservatório de água com agua típida, adicione o agente de descalcificação e dissolva-o completeness (total liquido: 0,5 litres).

ou

  • Pressione o botão de vapor.
  • O processo de descalciação é iniciado. Duração aproximately 10 minutos. A soluções descalcificante corre para a bandeja recolhe-água 18.

    ALuzpisca.

  • Coloque um recipiente adequado (aproxadamente 0,5 litres) debaixo do bocal 8.
  • Rode o botão 6 para /小心. O processo de descalciação é iniciado. Duração aproximamente 5 minutos. A solucao descalcificante corre para o recipiente.
    A luz acende.
  • Esvazie e volta a colocar o deposito para borras de café 17.

    A luz de vapeur 心 pisca.

  • Esvazie e limpe o reservatorio de agua 11, encha com agua fresca até àmarca "max."e volta a colocá-lo.
  • Coloque um recipiente adequado (aproxi-madamente 0,5 litres) debaixo do local 8.
  • Pressione o botão de vapor 心. Oprocesso de limpeza é iniciado. Aágua corre para o recipienthe.

Aluz acende.
- Rode o botão 6 para O. O processo de limpeza é incidiado. Duraçãoapproximamente 10 minutos. O liquido corre para o deposito de bolras de café 17 dentro da boaquina, e deposito para fora via saída de café.
A luz acede.
- Esvazie, limpe e volta a colocar os elementos 17 e 18.

A这其中 is a.

Importante: Se o programa de manutencao for interrompido, e.g. devido a um corte de electricidade, e fundamental que a MQquina sera enchaguada antes de ser realizada novamente.

  • Pressione o botão stand-by.

As luzes stand-by e vapor piscam.
- Enxague o reservatorio de agua 11 minúnicosamente e encha com agua fresca.
- Pressione o botão de vapor. A boa é exsanguada e o liquido corre para a bandeja.
ALuzpisca.
- Segure una chámina debaixo do bocal 8 e rode o botão 6 para /!/心. A água corre para a chámina.
Aluz acende.
- Rode o botão 6 novamente para O. A boa enxagua e está pronta a funcional novamente.

Anti congelação

Para evitar danos provocados por temperatas baixas durante o transporte e arrumacao, o aparelhodeera ser antecipadamente esvaziado por completeness. O aparelho devaré estar pronto a ser realizado.

  • Remover, esvaziar e recolocar o reservatório de água.
  • Colocar um recipiente grande e estreito debaixo do bocal 8.
  • Pressionarobotao心
    Assim que aparecer no visor, rodar o botao 6 para /10. O aparelho libertará vapor durante um pouco de tempo.
  • Quando o bocal 8 parar de libertar vapor, rodar o botão novamente para O.
  • Desligar o aparelho.

Eliminação do aparecido

Estaquina@cumpre a Direcva Europea 2002/96/CE relativa aos residuos de equipamentos eletricos e electronicos (REEE).A directiva define as regras para a retoma e reciclagem de aparehos usados em todo o esqaco da UE.

Contatar o revendedor especializzato para mais informacoes.

Garantia

Para este aparelho vigoram as condições de garantia pubblicas pelo meu Representante no País em que o mesmo for adquirido. O representante onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais peminores sobre this assunto. Para a prestação de qualquer service dentro da garantia é, no entanto, necessária a apareção do documento de compra do aparelho.

Salvo alteracoes tecnicas.

Resolução de problemas

ProblemaPossível causaSolução
Não há descarga de água quente ou vapor.Bocal 8 está bloqueado.Limpar bocal 8.
Espuma insufficiente ou muito agua.Manga b no bocal 8 não está na posicao correcta.Empurrar para baixo a manga b no bocal 8.
Leite não apropriado para espumar.Usar leite frio com baixo teor de gordura (1.5% gordura).
Café sai aos pingosA moagem do café é demasiado boa.Ajustar o moinho para uma moagem maisgrossa.
Não sai caféReservatório de água vazio ou não está corremente colocado.Encher o reservatório de água e garantir que está na posicao correcta. Se necessário, encher os canos de água (ver “Ligar a máquina”).
Café sem cremeCafé inappropriado. Grões de café já não está frescos.Alterar o tipo de café que usa. Usar grões frescos.
Grau de moagem inappropriado para os grões.Optimize o grau de moagem.
Moinho nãoURTOSGRÉOs.Os grões não está acair para o moinho (grões demasiado oleosos).Bata levamente no depósito dos grões.
Mecanismo de moagem muito ruidoso.Corpos estranhos no moinho (e.g. resíduos, que poder ser encontrados mesmo em café de elevada qualidade).Ligue para o Servço de Apoio Ao Cliente
O botão ⊙e o botão S ficam alternadamente intermitentes.A unidade de infusão 22 não está colocada, mal colocada ou mal travada.Colocar e fazer a unidade de infusão 22.
Se não consiguirimeliminar os problemas, contacte sempre o Servço de Apoio Ao Cliente.

Yka3aHnno 6e3OpacHOCTN

BHHMaTeJIbHO O3HaKoMbTeCb C DaHNo IHCTpyKcnei NO 3KcNpyaTaunn, pyKOBoDCTByTecb npINBeDeHHbIMN B HeYka3aHnA M N COxpaHnTe ee dJa daIbHeIWeO nCNoIb3OBaHnA! DaHHbI pnp6Op He npedHa3Haueh DII pPOMbIShJeHHoro pPImMeHEnH, IM MOXHO POnb3OBaTbCRA TOJbKO B DOMaUHem XO3raCTBe.

Anachocb npaxeHn TOKOM!
DaHHb6bITOBo np6bOp cneJyET
NOkIIOUaTb N 3KcNpyATnpOBaTb TObKO
C yYeToM DaHHbIX, pINBeDeHHbIX Ha
TInOBo TaBnue. Pn6bOpom MoKHO
NoJIb3OBAtCBaTObKO B Cnyuae, ecNI
OH Cam I erO CeTeBOw SHyp He IMeOT
NoBpeXdEHN. POnb3OBAHHe np6bOpom
DOnyCKaEtCra ToBko BO BHYTpEHNX
nomeSeHnX pRn KOMHaTHo TEMnepaType.
He DOnyckaAETc RnB3OBAHHe np6bOpom
LIuCaIM (BKNIOuaJeTe) C NOHKeHHbIM
yPoBHe mΦn3HueCKoro, NCxHnueCKoro
UNYmCTBeHHORo pa3BVNTnRA UNI He
06laDAIoUzMMI DOCTaTOUHbIM ONBtOM
m 3HaHnMy, 3a NCKIIOUeHHeM CnyuAE,
B KOTOpBX NoJIb3OBAHHe np6bOpom
PpON3BOIDTCr ND pINCMOTpOM LIuCA,
OTBETCTBeHHORo 3a IN6 Be3OpaCHOCtB, INIi
noCNe COOTBECTByUoSeIero INHCTpyKTaxJa.
He DOnyckaIte nCpONb3OBAHn np6bopa
DeTBMN B KaueCTBeIrpyuKn.
B cNyuae Bo3NHKnOBeHn HncnPabHocTn
cpa3y Je n3BnKeNTE BnIky CeTeBO rShypa
n3 Po3eKn. Bo n36ExKaHHe Bo3NHKnOBeHn
onacHO cnTyaucn peMOHT np6bOpa
(Hanprimep, 3aMeHa NOBpeKdEHHORo
ceTeBOrO uHypa) DoJXeH BblONHrTbcS
ToIbKO cepBnICHO nClykbO hAwei
fIpMbI. Hn B Koem cNyuae He nOrpykaIte
B BodY Hn cam np6bOp, Hn erO ceTeBOI
shyp.
He BCTabIayTe Hnkaknx npedMeTOB V KOfEmONKY.

Onachoctb ounpubahnla!

HacaKaIJaNoaOnrOpaeyBoDb/napa8 cnJIbHO HarpBaetcI. PnKacatbcM OMOHo TOJbKO K INaCTMaCCOBbIM 3JeMeHTam Ha caKn 8, a He K DeTaNm Kopnyca. B camom hauane OTbopa npapa nnr ropaye BoDbl BO3MOxHo NOBJIeHne 6pbI3r n3 HacaKn 8.

KpaTkni o63op

PucyknA-E

1 CeTeBOB BbIKIIOuHaTeJIb I/0 (BKN/BbIKJI)
2 KnaBnua (peXm OxuJaHn/ByKJ)
3 KlaBnHa npaun cnafo Kofo
4 KlaBnIa nOaun KpeNkoT KoΦe
5 KnaBnua 心 (HarpeB napa)
6ПоворOTньpeултOp/小心(ropya Boda/nap)
7 CBeToIOHbIe INdNkaTOpbl a 3aJIeTe BOy

b onopokHNTe nOIOHObl c npOBeINTe cepBnCHyIO nporpaMMy S d NOBepHnTe peYJrTOp
8 Hacaika (Дяг OTбopa roрачй Вобь/napa) a плacrMaccOBая руka
bBtynka
C HAKOHeuHHK HaCaIKN
9 Peryunpyemoe no BbICote yCTpoiCTBO noDaun KoΦe
10 KpbIiKa eMKoCTn IJI BODbl
11 CbemnaeMKoCTb JIy BObl
12 EMKOCtB dIg KoFeiHbIX 3epeC KpbIuKO, COxpaHraUoSei apOMaT
13 Ⅲaxta dny 3arpykN YnCTraux Ta6neTOK
14 PoicTbKa dIyuaWeK (pHKnIy noDorpeBa)
15 Плзунковыpeулготорстени nomona kofoe
16 PeWeTeKa
17 POnDoH dIy KoOFeHOn rUzI
18 POnDOnIgIc6opaoocTkoBBoDbl
19 Nopnabok
20 OtcekДЯхpaheHnaKa6eIa
21ДоверциБлOKаЗавиваня
22БLOK3aBapINBaHnIa

a KnaBnJa (KpaCna)

b pykOaTKa

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SIEMENS

Modelo : TK52001

Categoria : Cafeteira