FLO700 - Pompa wodna Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia FLO700 Vevor w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące FLO700 Vevor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa wodna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję FLO700 - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. FLO700 marki Vevor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI FLO700 Vevor
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/pport
POMPA ŚCIEKOWA
INSTRUKCJA INSTALACJI S
MODEL:FLO700
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjeneje.
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy, aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z czołowymi markami.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
POMPA ŚCIEKOWA
MODEL:FLO700

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Śmiało możesz się z nami skontaktować:
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszegoduktu.
Uprzejme przypomnienie

text_image
TESTWATERFLO700 został opracowany z najwyższą starannością i jest testowany w fabryce. Dlatego możliwe jest, że woda testowa pozostanie urządzeniu.

Należy unikać stosowania tego sprzętu w celach komercyjnych; FLO700 jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych. System pompy rozdrabniającej urządzenia jest zintegrowany w specjalny sposób, który nadaje się tylko do toalet z poziomym odpływem (toaleta z syfonem P). Pompa macerująca uruchamia się automatycznie po osiągnięciu określonego poziomu wody. Dla prawidłowego działania szlifierki konieczne jest przestrzeganie wskazówek dotyczących montażu i konserwacji zawartych w niniejszej instrukcji.
Prawidłowo zainstalowane i konserwowane zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi, urządzenie jest bardzo wydajne, bezpieczne i niezawodne.
FLO700 jest specjalnie używany do łączenia
toaleta
Pralka
Kabina prysznicowa
Bidet
Umywalka
Pisuar

flowchart
graph TD
A["Water Inlet"] --> B["Drain"]
B --> C["Outlet"]
C --> D["Drain"]
D --> E["Drain"]
E --> F["Outlet"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
SPECYFIKACJE
| Moc wejściowa: | 700 W | Maksymalne podniesienie pionowe: | 10M |
| Napięcie wejściowe: | 220-240V, 50 Hz | Maksymalna temperatura: | 90°C |
| Przepływ znamionowy: | 160L/MIN | Poziom hałasu: | 45 dBA |
| Maksymalny poziom podnoszenia: | 100M | Stopień ochrony: | IPX4 |

text_image
MAX 29.5FT Ø 22/28/32 mm Ext Ø 40 mm Ext Ø 40 mm Ext Ø 40 mm Ext Ø 28/32/40 mm Ext 1% Ø 40 mm Ext 3% Ø 40 mm Ext 3%LISTA AKCESORIÓW
(5-1), Zamontuj gumową tuleję (D) na pompie ściekowej i zablokuj ją za pomocą opaski zaciskowej 90-11 mm (G). Uważaj, aby nie zamontować gurnywrotnie.

text_image
G D(5-2), Klient może wybrać akcesorium AB i przed montażem sprawdzić, czy zacisk węża akcesorium jest zablokowany. Następnie klient wybiera rozmiar rury spustowej, która jest dostępna w l" (28mm), 1- 1/4" -5-
(32mm) lub 40mm (l-l/4"). Wymiary są podane na akcesoriach, a klient ma swobodę wyboru. W tym przykładzie instalacji wybieramy odpływ 1-1/4"(32mm) wielkość rury. Następnie użyj noża, aby odciąć dodatkową część.
Uwaga: Im mniejsza średnica rury, tym większyok.

text_image
C A-B(5-3). Ponadto w narożniku rury wodociągowej z PCV należy zastosować duże kolanko składające się z dwóch kolanek 45 stopni, a nie kolanka prostokątnego; w przeciwnym razie wpłynie to na wysokość podnoszenia w pionie.

(5-4). Należy zainstalować zawór kulowy (nie dostarczony) w pobliżu wylotu wody, aby zapobiec wyciekaniu ścieków po demontażu pompy.
(5-5), Podczas podłączania do głównej rury, rura spustowa musi dopływać znad głównej rury, aby zapobiec przepływowi wstecznemu. Jak pokazanizej:

(5-6), Aby uzyskać najlepszą wydajność, należy najpierw spuścić wodę do góry, a następnie spuścić wodę rurę spustową do rury głównej pod kątem 2%-3%: w przeciwnym razie ścieki słątnie płynąć zpowrotem.

flowchart
graph TD
A["Device 1: Ball Valve"] -->|Checkmark 1| B["Device 2: Ball Valve"]
B -->|Checkmark 2| C["Device 3: Ball Valve"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
MONTAŻ RURY ŁĄCZĄCEJ W PRYSZNICU
(6-1), Zamontuj plastikową złączkę węża (E) i zablokuj ją za pomocą opaski zaciskowej (C).
Po lewej i prawej stronie pompy ściekowej znajdują się dwa otwory wlotowe.
Służą do łączenia kabiny prysznicowej i umywalki. Jeśli dopływ wody jest
nieużywany, można go podłączyć za pomocą akcesoriu km

text_image
E C(6-2), Instalując kabinę prysznicową, najpierw można zainstalować drewniany lub żelazny brodzik lub zbudować platformę cementową. W przypadku ścieków z prysznica i wanny należy upewnić się, że nachylenie syfonu wynosi co najmniej 3% (0,4 cala na 40 cali), tak aby ścieki przepływały pod wpływem siły ciężkości do położenia urządzenia. Jeśli do przewodu odprowadzającego wzdłuŜ obwodu odprowadzającego podłączone są inne urządzenia sanitarne, w odpowiednich rurach odpływowych należy zainstalować zawory zwrotne, aby zapobiec przepływowi zwrotnemu.
Uwaga: Upewnij się, że podwozie kabiny prysznicowej jest podniesione do wysokości A minimalna wysokość 6 cali (15 cm). Zależy to również od odległości między kabiną prysznicową a pompą.

(6-3), Jeżeli chcesz podłączyć więcej urządzeń i skorzystać z górnego dopływu wody, należy otworzyć go piłą i podłączyć wężem.

(6-4), Jeżeli toaleta nie jest podłączona, możesz użyć pokrywy (J) do zablokowania dopływu wody do toalety, a następnie użyć zacisku (G) do zamocowania toalety. Następnie podłącz tylko zlew, kabinę prysznicowąpiralkę.

text_image
JPODWÓJNA FUNKCJA DEZODORANTU
Jednym z nich jest węgiel aktywny, który służy do dezodoryzacji, należy włożyć worek węgla aktywnego do otworu wentylacyjnego, a następnie szczelnie go przykryć.
Drugi to dezodoryzacja z wentylacją
kanały. Spójrz na zdjęcie po prawej stronie. Rozmiar rury odpowietrzającej wynosi 1 -1/2" (40 mm).
Można również nie instalować kanałów
wentylacyjnych, co pozwoli zaoszczędzić wiele kłopotów i kosztów.
Ale węgiel aktywny należy wymieniać raz w roku.

text_image
vent pipe 1-1/2" vent pipe osztów.8-1, Na koniec podłącz toaletę i zablokuj ją za pomocą opaski zaciskowej 110-120 mm (H). Montaż Pozycja pompy macerującej powinna być równoległa toalety.

8-2, Nie należy wylewać żadnych kwasów, alkaloidów, rozpuszczalników malarskich, środków do usuwania farb, odpadów spożywczych, toreb plastikowych, metalu, takiego jak gwoździe, szpilki do włosów, drewnianych materiałów budowlanych, kuwety dla kotów ani niczego, co mogłoby zatrzymać, uszkodzić lub skorodować urządzenie. Zlekceważenie powyższego może spowodować uszkodzenie jednostki macerującej i unieważnienie gwarancji.

(1)Instalacja elektryczna:
Podłączenie powinno zostać wykonane przez wykwalifikowanego technika i przestrzegać zasad dla instalacji elektrycznych (NEN 1010). Jeżeli przewód zasilający urządzenia jest uszkodzony, należy go wymienić w autoryzowanym serwisie producentem lub dostawcą urządzenia. Pozwoli to unikratworzenia
niebezpieczeństwa. s Podłączenie Twojego urządzenia jest klasy I. Podłącz urządzenie do gniazdka z przyłączem przewodchronnego.
(2) Ochrona termiczna:
To urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie termiczne, które wyłącza zasilanie urządzenia po przegrzaniu ze względów bezpieczeństwa. Gdy urządzenie powróci do normalnej temperatury, uruchomi się automatycznie. Włączaj przyłącze elektryczne tylko wtedy, gdy urządzenie jest w pełni naładowane zainstalowany.
W przypadku dłuższej nieobecności (np. urlop), doprowadzenie wody do urządzenie powinno być zamknięte. Nie wystawiaj urządzenia na działanie temperatur poniżej 0°C i powyżej
(3) Niezastosowanie się do wskazówek może spowodować zagrożenie bezpieczeństwa osobistego.
(4) Niewłaściwe użycie
Stosować wyłącznie do odchodów ludzkich + rozpuszczalnego papieru toaletowego. Uszkodzenie sprzętu z powodu niewłaściwego użytkowania nie są objęte gwarancją. Niektóre przykładuszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwego użytkowania to m.in. rozcieranie waty,tamponów, podpasek, wkładek higienicznych, jedzenia, prezerwatyw, ręczników, włosów i płukania ciecze i rozpuszczalniki lub oleje.
Niektóre awarie szlifierki nie są praktycznie poważne. Możesz
popraw to sam. Aby zdiagnozować i znaleźć rozwiązanie problemu, patrz
do poniższego schematu. W przypadku innych usterek należy skontaktować się z dostawcą lub a
wykwalifikowany profesjonalista.
| AWARIE | MOŻLIWE PRZYCZYNY | ROZWIĄZANIA |
| Urządzenie sporadycznie zaczynapracować | Połączone rurociągi są wyciek | Sprawdź instalację z przodu urządzenia |
| Zawór zwrotnyprzecieka | Oczyścić lub wymienić zawóźwrotny | |
| Silnik pracuje prawidłowo, ale woda płynie powoli z dala. | Perlator w pokrywie jestablokowany | Wyczyść aerator |
| Silnik pracuje prawidłowo, ale bez przerwy lub działa przez długiczas | Wysokość lub długość odpływu jest za duży lub za dużo zakrętów są używane (awaria zasilania) | Sprawdź instalację |
| Pompa jest zablokowana | Wyłącz zasilanie, zdemontować pompę i odblokować | |
| Silnik nie jest włączony. Zasilanie nie jest włączony | Włącz zasilanie (powtarzać) | |
| Wtyczka jest uszkodzona | ||
| Problem z silnikiemub czujnik | ||
| Silnik grzechocze i wydaje dźwięk. | W środku znajduje się dziwny przedmiot silnik | Zdejmij pokrywę, wyczyść ją i usuń obiekt |
| Silnik brzęczy i nie obracasię | Kondensator jest uszkodzony lub jest uszkodzony kłopoty z silnikiem | Skontaktuj się z wykwalifikowanym specjalista lubdostawca |
| W środku znajduje się dziwny obiekt Zdejmij pokrywę, wyczyść ją silnik | Zdejmij pokrywę, wyczyść ją usuń obiekt | |
Importer: WAITCHX
Adres: 250 bis boulevard Saint-Germain 75007 Paryż
Importer: FREE MOOD LTD
Adres: 2 Holywell Lane, Londyn, Anglia, EC2A 3ET
Producent: Ningbo YUNSUN Electromechanical Co., Ltd
Adres: Budynek 3 nr 7 Hongshen Road Hongtang Industrial Zone A,
Dystrykt Jiangbei 315033 Zhejiang P Rhiny
| REPUBLIKA | WielkiejBrytanii |
EUREP UK LTD
JEDNOSTKA 2264, 100 OCK STREET, ABINGDON
OXFORDSHIRE ANGLIA OX145DH
| REPREZENT KE |
EUREP GmbH
Unterlettenweg 1a, 85051
Ingolstadt, Niemcy
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji