HZD900 - Odkurzacz Numatic - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HZD900 Numatic w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące HZD900 Numatic
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Odkurzacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HZD900 - Numatic i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HZD900 marki Numatic.
INSTRUKCJA OBSŁUGI HZD900 Numatic
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PRZESTROGA, Przed przystąpieniem do używania maszyny należy zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Wskaźnik niskiego przepływu - Niniejsze urządzenie jest wyposażone we wskaźnik niskiego przepływu, wskazujący na zmniejszenie przepływu powietrza. W razie migania lampki wskaźnika należy sprawdzić:-
PL
| Przyczyna Rozwiązanie | ||
| Zamontowane kołpaki przeciwpyłowe | Zdjąć kołpaki | |
| Zablokowany wąż Odblokować wąż. | ||
| Pełny worek Zdjąć i wymienić. | ||
| Zatkany filtr tkaninowy Zdjąć i wymienić, oczyścić brudny filtr poprzez odkurzanie. | ||
| Zatkany filtr Hepa | Wymienić, skonsultować się z odpowiednio przeszkoloną osobą lub producentem. | |
| Wariant Jednosilnikowy Dwusilnikowy | ||
| Model | HZ190, 200, 250, 350, 450, 570, 750, 900 | HZD450, 570, 750, 900 |
| Klasyfikacja TYP H TYP | H | |
| Napięcie 115 / 120 / 220 -240V 115 / 120 / 220 -240V | ||
| Częstotliwość 50 - 60Hz | 50 - 60Hz | |
| Moc znamionowa 1000 W | 1000 W x 2 | |
| Ciśnienie akustyczne (LpA)Niepewność (KpA) | 65 dB (A)0.5 dB | 67 dB (A)0.5 dB |
| Praca z niskim przepływem | 16L/sec ( 0.96m^3/min ) | 22L/sec ( 1.32m^3/min ) |
| (UWAGA: przepływ 16 l/s odpowiada prędkości powietrza wynoszącej 20 m/s w przewodzie o przekroju 32 mm)(UWAGA: przepływ 22 l/s odpowiada prędkości powietrza wynoszącej 20 m/s w przewodzie o przekroju 38 mm) | ||
Tabliczka znamionowa
| 1 | azwa i adres fi rmy |
| 2 | odel |
| 3 | apięcie / Prąd przemienny |
| 4 | zęstotliwość |
| 5 | namionowy pobór mocy |
| 6 | asa (robocza) |
| 7 | Wskaźnik niskiego przepływu* (jeśli dotyczy) |
| 8 | asa zagrożenia |
| 9 | Symbol WEEE |
| 10 | inak zatwierdzenia |
| 11 | ok/tydz. prod. i numer seryjny |
(PL) Informacje o maszynie
Codziennie
Utrzymywać maszynę w czystości, łącznie z rurkami i wężami.
Pamiętać o założeniu worka i fi ltra.
Regularnie sprawdzać stan kabla zasilania.
Często sprawdzać worek pyłowy.
Sprawdzać czystość fi Itrów.
Raz w tygodniu – konser- wacja codzienna oraz:
Sprawdzić części pod kątem zużycia lub uszkodzenia i w razie potrzeby niezwłocznie wymienić.
Codziennie
Przepisy o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
Pozbywając się akcesoriów i materiałów pakowych maszyny, należy je odpowiednio posegregować do utylizacji.
(Tylko dla krajów UE)
Maszyny nie wolno wyrzucać do odpadów domowych! Zużyty sprzęt należy utylizować zgodnie z przepisami dyrektywy 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego włączonymi do prawa krajowego.
Maszynę nienadającą się już do użytku należy zebrać oddzielnie i wysłać do przetworzenia w sposób przyjazny dla środowiska z odzyskiem surowców.

PPE Środki ochrony indywidualnej, które mogą okazać się niezbędne podczas wykonywania niektórych czynności.





text_image
CAUTION MELI FLORO



Ochrona oczu Odzież ochronna
Ochrona przed pyłem/alergenami
Kamizelka odblaskowa
Znak ostrzegawczy o śliskiej podłodze
Uwaga* - Aby określić, które środki ochrony indywidualnej trzeba zastosować, należy wykonać ocenę ryzyka.
Komponenty o krytycznym znaczeniu dla bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do użytkowania maszyny należy zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Operatorzy muszą zostać odpowiednio przeszkoleni w zakresie właściwej obsługi maszyn.
Przez cały czas użytkowania maszyny czyszczącej, podobnie jak w przypadku każdego urządzenia elektrycznego, należy zachowywać szczególną ostrożność. Ponadto, aby zapewnić bezpieczną eksploatację maszyny, należy regularnie wykonywać zalecane czynności konserwacyjne.
Niewykonywanie konserwacji zgodnie z zaleceniami, a także wymienianie części na niezgodne ze stosowną normą, może spowodować, że użytkowanie maszyny stanie się niebezpieczne i doprowadzić do wyłączenia odpowiedzialności producenta.
Maszyna jest przeznaczona wyłącznie do UŻYTKU NA SUCHO i nie wolno jej używać ani przechowywać na zewnątrz lub w warunkach dużej wilgotności.
Maszyna powinna być odłączona od sieci poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazda zasilania podczas czyszczenia lub konserwacji oraz w razie wymiany części lub przekształcenia maszyny do innego zadania.
Urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub psychicznych, jak również osoby bez doświadczenia i umiejętności.
Dzieci muszą znajdować się pod nadzorem, aby uniemożliwić im kontakt z maszyną.
To urządzenie nie jest zabawką.
PRZESTROGA
Należy upewnić się, czy układ fi ltracyjny zamontowany w maszynie nadaje się do aktualnie zbieranego materiału.
Maszyna jest przeznaczona wyłącznie do użytku w pomieszczeniach.
Maszynę należy przechowywać wyłącznie wewnątrz budynków.
UWAGI
Maszyna jest przeznaczona do zastosowań komercyjnych, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach i biurach.
Ten produkt jest zgodny z wymaganiami punktu 20 normy EN 60335-2-69 Stabilność i zagrożenia mechaniczne.
ZALECENIA
- Utrzymywać urządzenie w czystości.
- Utrzymywać fi ltry w czystości.
- Używać worków fi ltracyjnych, co zwiększa wydajność i pomaga utrzymać maszynę w czystości.
- Używać oryginalnych worków fi Itracyjnych Numatic w przypadku drobnego pyłu.
- Utrzymywać rury i węże w czystości.
- Niezwłocznie wymieniać zużyte lub uszkodzone części.
• Regularnie sprawdzać stan kabla zasilania. W razie wykrycia pęknięcia lub zużycia kabel zasilania - musi zostać wymieniony przez kompetentną osobę z wykorzystaniem odpowiedniej części oryginalnej Numatic.
- Często wymieniać worek pyłowy.
- Używać wyłącznie szczotek dostarczonych z maszyną. Używanie innych szczotek może obniżyć poziom bezpieczeństwa.
- Uszkodzony kabel zastąpić tylko odpowiednim kablem zatwierdzonym przez Numatic.
ZAKAZY
- Dopuścić, aby wirująca szczotka weszła w kontakt z kablem zasilania (gdzie zamontowane są szczotki wirujące).
- Ciągnąć za kabel w celu odłączenia urządzenia od źródła zasilania.
- Zasysać gorących popiołów ani palących się niedopałków papierosów czy cygar.
- Używać myjek parowych ani ciśnieniowych do czyszczenia maszyny lub używać jej na deszczu.
- Zanurzać urządzenia w wodzie w celu jego wyczyszczenia.
- Wykonywać czynności konserwacyjnych i czyszczenia urządzenia, jeśli kabel zasilający nie został odłączony od gniazda zasilania.
- W żadnych okolicznościach nie należy umieszczać obcych przedmioty, w tym (ale nie tylko) odświeżaczy powietrza, wkładów odświeżaczy powietrza lub kulek zapachowych dowolnego typu w górnym fi ltrze urządzenia. Takie postępowanie może być niebezpieczne i narażać urządzenie na uszkodzenie oraz doprowadzić do unieważnienia gwarancji.
WAŻNE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia, operatorzy powinni otrzymać informacje i zalecenia oraz zostać przeszkoleni w zakresie użytkowania maszyny oraz substancji, do których ma ona być wykorzystywana, w tym również bezpiecznych sposobów utylizacji zebranego materiału.
Pojemnik na kurz należy opróżniać w razie konieczności, ale także po każdym użyciu.
Niniejszy odkurzacz jest wyposażony w lampkę, która zapala się, gdy prędkość powietrza spadnie poniżej wstępnie ustawionego poziomu, co wskazuje na konieczność wymiany worka.
Maszyna nie jest przeznaczona do podłączania do maszyn wytwarzających pył.
Zadne fi ltry, w tym worek, nie mogą być uszkodzone oraz muszą one być we właściwym położeniu zanim maszynę będzie można bezpiecznie użytkować.
PRZESTROGA: Maszyna jest przeznaczona wyłącznie do UŻYTKU NA SUCHO i nie wolno używać ani przechowywać na zewnątrz lub w warunkach dużej wilgotności.
Nie należy zbierać żarzących się płomieni lub pyłu lub żadnych innych substancji grożących zapłonem.
Nie używać kabla zasilającego do przemieszczania maszyny
OSTRZEŻENIE:
- Maszyna może być użytkowana wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony i uprawniony personel.
- W maszynie lub jej akcesoriach nie wolno dokonywać żadnych modyfi kacji.
- Maszyny nie wolno przetrzymywać ani użytkować w środowisku charakteryzującym się dużą wilgotnością.
- Nie należy dopuścić do zapełnienia worka służącego do zbierania pyłu (NVM-2BH) w stopniu, który zmniejszy możliwość skutecznego zbierania pyłu przez odkurzacz. (Na wcześniej ustawionych poziomach prędkości powietrza < 16 m/s zapali się lampka).
- Worka służącego do zbierania pyłu (NVM-2BH) należy używać jedynie jednokrotnie.
- Maszyna może być naprawiana wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony i uprawniony personel.
- Do napraw należy wykorzystywać wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Numatic International Ltd.
- Maszyny nie wolno instalować jako stałego systemu odpylania lub pozwalać by pracowała bez nadzoru.
- Nie używać ponownie wkładu fi ltracyjnego po usunięciu z maszyny.
Operatorzy powinni przestrzegać wszelkich przepisów bezpieczeństwa odpowiednich dla obsługiwanych materiałów.
Ta maszyna jest przeznaczona tylko do użytku na sucho.
PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA
Należy rozpakować oraz zidentyfi kować każdy element wyposażenia z dowodu dostawy.
Sprawdzić czy podane informacje szczegółowe odpowiadają informacjom umieszczonym na tabliczce znamionowej zamontowanej na zespole głowicy.

OSTRZEŻENIE:
Maszyna zawiera pył szkodliwy dla zdrowia.
Czynności związane z opróżnianiem i konserwacją maszyny, w tym usuwaniem zgromadzonego kurzu muszą być wykonywane przez uprawniony personel noszący odpowiednie wyposażenie ochrony osobistej.
Nie używać maszyny, na której nie zainstalowano pełnego układu fi ltracyjnego.

P/N 210990
Instalacja / Zdejmowanie / Utylizacja worka pyłowego.
Worek pyłowy, w którym gromadzony jest pył oraz śmieci, musi być zdejmowany wyłącznie przez uprawniony personel, noszący odpowiednie wyposażenie ochrony osobistej, w wyznaczonym obszarze odkażania.
W żadnym wypadku nie używać maszyny, bez zainstalowanego pełnego układu fi ltracyjnego.
Proces utylizacji:
Odłączyć wąż, zamontować kołpak przeciwkurzowy na kołnierzu węża, odblokować dwa dolne zaciskacze.
Należy zdjąć fi ltr tkaninowy (A) z bębna. Worek pyłowy należy zdjąć z kołnierza węża wewnątrz bębna i zamknąć otwór worka pyłowego. Worek pyłowy należy umieścić wewnątrz nieprzepuszczalnego worka tworzywowego, a następne worek ten należy zamknąć.
Worek z tworzywa należy zutylizować w odpowiedni sposób w zależności od stopnia zanieczyszczenia.
Strona 4
Należy zamocować nowy worek pyłowy na kołnierzu węża wewnątrz zespołu bębna. Należy zamocować fi ltr tkaninowy (B) i głowicę.
KONSERWACJA
Wszystkie części maszyny należy uważać za zanieczyszczone po usunięciu z obszaru niebezpiecznego, przy czym należy podjąć odpowiednie działania, aby zapobiec rozsiewaniu się pyłu.
Odlączyć zasilanie elektryczne podczas czyszczenia lub konserwacji maszyny lub też podczas wymiany części.
Należy upewnić się, że wtyczka jest wyjęta z gniazdka zasilania.
Czynności konserwacyjne należy prowadzić w odpowiednim miejscu nienarażonym na zagrożenia i wyposażonym w urządzenia przeznaczone do sprzątania po wykonaniu serwisowania oraz w odpowiednią wentylację.
Czynności związane z konserwacją i czyszczeniem maszyny muszą być zawsze wykonywane przez uprawniony personel z odpowiednimi kompetencjami, wyposażony w odpowiednie środki ochrony osobistej. Filtr tkaninowy należy wyjąć i sprawdzić pod kątem stopnia zanieczyszczenia oraz uszkodzenia materiału lub uszczelek.
Jeżeli materiał fi ltra lub jakakolwiek jego uszczelka są uszkodzone lub mocno zabrudzone, należy dokonać ich wymiany. W przypadku jedynie lekkiego zabrudzenia należy je jedynie przetrzeć do czysta lub przemyć łagodnym detergentem (przed wymianą upewnić się, że są one suche.
Elementy, które można oczyścić w sposób zadowalający (np. fi ltry), należy utylizować w nieprzepuszczalnym worku z tworzywa sztucznego zgodnie z obowiązującymi przepisami. Elementy, których nie można w sposób zadowalający, należy wymienić, używając do tego celu zatwierdzonych części producenta.
Regularnie kontrolować kabel zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń, np. pęknięć czy starzenia się. W razie stwierdzenia uszkodzenia niezwłocznie wymienić kabel przed kolejnym użyciem maszyny.
Wszystkie części niniejszego odkurzacza są ważne z punktu widzenia bezpieczeństwa i należy je wymieniać na oryginalne części zapasowe fi rmy Numatic.
W ramach przeprowadzenia serwisu przez użytkownika maszynę należy demontować, oczyścić i serwisować w zakresie, w jakim jest to w sposób uzasadniony możliwe bez powodowania zagrożeń dla personelu dokonującego konserwacji i pozostałych osób.
Odpowiednie środki ostrożności obejmują odkażanie przed demontażem, zapewnienie lokalnej wentylacji wyciągowej w miejscu demontażu maszyny, oczyszczenie obszaru konserwacji i zapewnienie odpowiedniej ochrony osobistej.
W maszynach klasy H powierzchnia zewnętrzna maszyny powinna zostać oczyszczona poprzez odkurzanie i dokładnie przetarta lub oczyszczona przy użyciu środka uszczelniającego przed zabraniem jej z obszaru niebezpiecznego. Odpowiednie działania należy podjąć na rzecz zapobiegnięcia rozsiewaniu się pyłu. (Wymagana ocena ryzyka BHP).
Osoba posiadająca odpowiednie kompetencje będzie przeprowadzać kontrolę techniczną co najmniej raz na rok, przy czym będzie ona obejmować na przykład kontrolę fi ltrów pod kątem uszkodzeń, szczelności powietrznej maszyny i właściwego działania mechanizmu sterującego.
Również raz na rok lub częściej należy sprawdzać wydajność fi ltracji, zgodnie z wymaganiami przepisów krajowych. Metody prowadzenia testów, z których można skorzystać w celu sprawdzenia wydajności fi ltrowania przez maszynę, zostały określone w normie EN 60335-2-69 Załącznik AA (AA22.201.2). Jeżeli test nie powiedzie się, należy go powtórzyć z zastosowaniem nowego fi ltra.
Proces wymiany fi Itrów HEPA.
Usunąć zespół głowicy/przechwytujący i umieścić w bezpiecznym miejscu.
Odkręcić 4/6 śruby M5 x 10 na spodzie głowicy maszyny/przechwytujący, co spowoduje odsłonięcie fi ltra HEPĄ.
Zdjąć zanieczyszczony fi ltr HEPA i umieścić w odpowiednio nieprzepuszczalnym worku z tworzywa sztucznego i dokonać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Wymienić fi ltr HEPA na identyczną dopuszczoną do użytku część.
Dokonać ponownego montażu maszyny w odwrotnej kolejności. (Moment dokręcenia 2,5 Nm).
Podczas tego procesu, należy dokładnie przyjrzeć się wszystkim uszczelką między współpracującymi częściami i sprawdzić je pod kątem uszkodzeń.
Jeżeli uszczelki uległy uszkodzeniu, należy skontaktować się z producentem maszyny, aby uzyskać zatwierdzoną część zamienną.
PL
| Model | Moc znamionowa silnika (W) | MAKS. przepływ powietrza (tylko silnik) m3/h | MAKS. przepływ powietrza (w produkcie) m3/h | MAKS. podciśnienie (hPa) | MAKS. ssanie uszczelnione (mm) | Pojemność (L) | Masa (kg) | Wymiary (mm) |
| HZ 190 1000 173 119 260 | 2500 8 10 340x340x400 | |||||||
| HZ 200 | 1000 | 173 | 119 | 260 | 2500 | 9 | 11 | 355x355x520 |
| HZ 250 1000 173 119 260 | 2500 8 13 340x340x455 | |||||||
| HZ 350 1000 173 119 260 | 2500 14 15 385x365x845 | |||||||
| HZ 370 | 1000 | 173 | 119 | 260 | 2500 | 15 | 11 | 355x355x570 |
| HZ 450 1000 173 119 260 | 2500 20 26.5 510x500x940 | |||||||
| HZ 570 1000 173 119 260 | 2500 23 18 415x415x746 | |||||||
| HZ 750 1000 173 119 260 | 2500 35 23 510x510x960 | |||||||
| HZ 900 1000 173 119 260 | 2500 40 28 490x800x880 | |||||||
| HZD 450 | 1000 x 2 346 | 184 245 2500 20 | 29.5 510x500x940 | |||||
| HZD 570 | 1000 x 2 346 | 184 245 2500 23 | 20 415x415x746 | |||||
| HZD 750 | 1000 x 2 346 | 184 245 2500 35 | 25 510x510x960 | |||||
| HZD 900 | 1000 x 2 346 | 184 245 2500 40 | 30 490x800x880 | |||||
Zasięg czyszczenia (European) = 26.8m
Zasięg czyszczenia (South African) = 31.8m
Numatic Części zamienne
| 908229 | Rolka worków | 601144 | Miękka szczotka 65 mm (NVA-44B) |
| 602102 | Wąż 2,4 m | 602159 | Adapter 38 / 32 mm (NVB-59B) |
| 602160 | Ssawka szczelinowa 305 mm (NVM-60B) | 604165 | Filtr TriTex 12" |
| 602161 | Szczotka gumowa 152 mm (NVM-61B) | 604113 | Filtr PERMATEX 14" |
| 602923 | Ssawka masowa 305 mm (NVM-23B) | 604311 | Filtr MicroTex 12" |
| 901647 | Dolny filtr H13 HZ | 604411 | Filtr MicroTex 14" |
| 901652 | Dolny filtr H13 HZD | 604151 | Separator powietrza |
| 604015 | Torebki HepaFlo NVM-1CH (Zestaw 10 szt.) | 604017 | Torebki HepaFlo NVM-3BH (Zestaw 10 szt.) |
| 604016 | Torebki HepaFlo NVM-2BH (Zestaw 10 szt.) | 604019 | Torebki HepaFlo NVM-4BH (Zestaw 10 szt.) |
| 604027 | Torebki MicroFlo NVM-3BM (Zestaw 5 szt.) | 604024 | Torebki MicroFlo NVM-4BM (Zestaw 5 szt.) |
| Po wymianie wkładu filtracyjnego każdą maszynę należy przetestować. | |||
