Numatic HZ900 - Odkurzacz

HZ900 - Odkurzacz Numatic - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HZ900 Numatic w formacie PDF.

📄 76 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Numatic HZ900 - page 52
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące HZ900 Numatic

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Odkurzacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HZ900 - Numatic i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HZ900 marki Numatic.

INSTRUKCJA OBSŁUGI HZ900 Numatic

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

PRZESTROGA, Przed przystąpieniem do używania maszyny należy zapoznać się z niniejszą instrukcją.

Wskaźnik niskiego przepływu - Niniejsze urządzenie jest wyposażone we wskaźnik niskiego przepływu, wskazujący na zmniejszenie przepływu powietrza. W razie migania lampki wskaźnika należy sprawdzić:-

PL

Przyczyna Rozwiązanie
Zamontowane kołpaki przeciwpyłoweZdjąć kołpaki
Zablokowany wąż Odblokować wąż.
Pełny worek Zdjąći wymienić.
Zatkany filtr tkaninowyZdjąć i wymienić, oczyścić brudny filtr poprzez odkurzanie.
Zatkany filtr HepaWymienić, skonsultować się z odpowiednio przeszkoloną osobą lub producentem.
Wariant Jednosilnikowy Dwusilnikowy
ModelHZ190, 200, 250, 350, 450, 570, 750, 900HZD450, 570, 750, 900
Klasyfikacja TYP H TYPH
Napięcie 115 / 120 / 220-240V 115 / 120 / 220 -240V
Częstotliwość 50 - 60Hz50 - 60Hz
Moc znamionowa 1000 W1000 W x 2
Ciśnienie akustyczne (LpA)Niepewność (KpA)65 dB (A)0.5 dB67 dB (A)0.5 dB
Praca z niskim przepływem16L/sec ( 0.96m^3/min )22L/sec ( 1.32m^3/min )
(UWAGA: przepływ 16 l/s odpowiada prędkości powietrza wynoszącej 20 m/s w przewodzie o przekroju 32 mm)(UWAGA: przepływ 22 l/s odpowiada prędkości powietrza wynoszącej 20 m/s w przewodzie o przekroju 38 mm)

Tabliczka znamionowa

1azwa i adres fi rmy
2odel
3apięcie / Prąd przemienny
4zęstotliwość
5namionowy pobór mocy
6asa (robocza)
7Wskaźnik niskiego przepływu* (jeśli dotyczy)
8asa zagrożenia
9Symbol WEEE
10inak zatwierdzenia
11ok/tydz. prod. i numer seryjny

(PL) Informacje o maszynie

Codziennie

Utrzymywać maszynę w czystości, łącznie z rurkami i wężami.

Pamiętać o założeniu worka i fi ltra.

Regularnie sprawdzać stan kabla zasilania.

Często sprawdzać worek pyłowy.

Sprawdzać czystość fi Itrów.

Raz w tygodniu – konser- wacja codzienna oraz:

Sprawdzić części pod kątem zużycia lub uszkodzenia i w razie potrzeby niezwłocznie wymienić.

Codziennie

Przepisy o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych

Pozbywając się akcesoriów i materiałów pakowych maszyny, należy je odpowiednio posegregować do utylizacji.

(Tylko dla krajów UE)

Maszyny nie wolno wyrzucać do odpadów domowych! Zużyty sprzęt należy utylizować zgodnie z przepisami dyrektywy 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego włączonymi do prawa krajowego.

Maszynę nienadającą się już do użytku należy zebrać oddzielnie i wysłać do przetworzenia w sposób przyjazny dla środowiska z odzyskiem surowców.

Numatic HZ900 - Codziennie - 1

PPE Środki ochrony indywidualnej, które mogą okazać się niezbędne podczas wykonywania niektórych czynności.

Numatic HZ900 - Codziennie - 2

Numatic HZ900 - Codziennie - 3

Numatic HZ900 - Codziennie - 4

Numatic HZ900 - Codziennie - 5

Numatic HZ900 - Codziennie - 6

text_image CAUTION MELI FLORO

Numatic HZ900 - Codziennie - 7

Numatic HZ900 - Codziennie - 8

Numatic HZ900 - Codziennie - 9

Numatic HZ900 - Codziennie - 10

Ochrona oczu Odzież ochronna

Ochrona przed pyłem/alergenami

Kamizelka odblaskowa

Znak ostrzegawczy o śliskiej podłodze

Uwaga* - Aby określić, które środki ochrony indywidualnej trzeba zastosować, należy wykonać ocenę ryzyka.

Komponenty o krytycznym znaczeniu dla bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE!

Przed przystąpieniem do użytkowania maszyny należy zapoznać się z niniejszą instrukcją.

Operatorzy muszą zostać odpowiednio przeszkoleni w zakresie właściwej obsługi maszyn.

Przez cały czas użytkowania maszyny czyszczącej, podobnie jak w przypadku każdego urządzenia elektrycznego, należy zachowywać szczególną ostrożność. Ponadto, aby zapewnić bezpieczną eksploatację maszyny, należy regularnie wykonywać zalecane czynności konserwacyjne.

Niewykonywanie konserwacji zgodnie z zaleceniami, a także wymienianie części na niezgodne ze stosowną normą, może spowodować, że użytkowanie maszyny stanie się niebezpieczne i doprowadzić do wyłączenia odpowiedzialności producenta.

Maszyna jest przeznaczona wyłącznie do UŻYTKU NA SUCHO i nie wolno jej używać ani przechowywać na zewnątrz lub w warunkach dużej wilgotności.

Maszyna powinna być odłączona od sieci poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazda zasilania podczas czyszczenia lub konserwacji oraz w razie wymiany części lub przekształcenia maszyny do innego zadania.

Urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub psychicznych, jak również osoby bez doświadczenia i umiejętności.

Dzieci muszą znajdować się pod nadzorem, aby uniemożliwić im kontakt z maszyną.

To urządzenie nie jest zabawką.

PRZESTROGA

Należy upewnić się, czy układ fi ltracyjny zamontowany w maszynie nadaje się do aktualnie zbieranego materiału.

Maszyna jest przeznaczona wyłącznie do użytku w pomieszczeniach.

Maszynę należy przechowywać wyłącznie wewnątrz budynków.

UWAGI

Maszyna jest przeznaczona do zastosowań komercyjnych, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach i biurach.

Ten produkt jest zgodny z wymaganiami punktu 20 normy EN 60335-2-69 Stabilność i zagrożenia mechaniczne.

ZALECENIA

  • Utrzymywać urządzenie w czystości.
  • Utrzymywać fi ltry w czystości.
  • Używać worków fi ltracyjnych, co zwiększa wydajność i pomaga utrzymać maszynę w czystości.
  • Używać oryginalnych worków fi Itracyjnych Numatic w przypadku drobnego pyłu.
  • Utrzymywać rury i węże w czystości.
  • Niezwłocznie wymieniać zużyte lub uszkodzone części.
    • Regularnie sprawdzać stan kabla zasilania. W razie wykrycia pęknięcia lub zużycia kabel zasilania
  • musi zostać wymieniony przez kompetentną osobę z wykorzystaniem odpowiedniej części oryginalnej Numatic.
  • Często wymieniać worek pyłowy.
  • Używać wyłącznie szczotek dostarczonych z maszyną. Używanie innych szczotek może obniżyć poziom bezpieczeństwa.
  • Uszkodzony kabel zastąpić tylko odpowiednim kablem zatwierdzonym przez Numatic.

ZAKAZY

- Dopuścić, aby wirująca szczotka weszła w kontakt z kablem zasilania (gdzie zamontowane są szczotki wirujące).

- Ciągnąć za kabel w celu odłączenia urządzenia od źródła zasilania.

- Zasysać gorących popiołów ani palących się niedopałków papierosów czy cygar.

- Używać myjek parowych ani ciśnieniowych do czyszczenia maszyny lub używać jej na deszczu.

- Zanurzać urządzenia w wodzie w celu jego wyczyszczenia.

- Wykonywać czynności konserwacyjnych i czyszczenia urządzenia, jeśli kabel zasilający nie został odłączony od gniazda zasilania.

- W żadnych okolicznościach nie należy umieszczać obcych przedmioty, w tym (ale nie tylko) odświeżaczy powietrza, wkładów odświeżaczy powietrza lub kulek zapachowych dowolnego typu w górnym fi ltrze urządzenia. Takie postępowanie może być niebezpieczne i narażać urządzenie na uszkodzenie oraz doprowadzić do unieważnienia gwarancji.

WAŻNE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA

Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia, operatorzy powinni otrzymać informacje i zalecenia oraz zostać przeszkoleni w zakresie użytkowania maszyny oraz substancji, do których ma ona być wykorzystywana, w tym również bezpiecznych sposobów utylizacji zebranego materiału.

Pojemnik na kurz należy opróżniać w razie konieczności, ale także po każdym użyciu.

Niniejszy odkurzacz jest wyposażony w lampkę, która zapala się, gdy prędkość powietrza spadnie poniżej wstępnie ustawionego poziomu, co wskazuje na konieczność wymiany worka.

Maszyna nie jest przeznaczona do podłączania do maszyn wytwarzających pył.

Zadne fi ltry, w tym worek, nie mogą być uszkodzone oraz muszą one być we właściwym położeniu zanim maszynę będzie można bezpiecznie użytkować.

PRZESTROGA: Maszyna jest przeznaczona wyłącznie do UŻYTKU NA SUCHO i nie wolno używać ani przechowywać na zewnątrz lub w warunkach dużej wilgotności.

Nie należy zbierać żarzących się płomieni lub pyłu lub żadnych innych substancji grożących zapłonem.

Nie używać kabla zasilającego do przemieszczania maszyny

OSTRZEŻENIE:

  1. Maszyna może być użytkowana wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony i uprawniony personel.
  2. W maszynie lub jej akcesoriach nie wolno dokonywać żadnych modyfi kacji.
  3. Maszyny nie wolno przetrzymywać ani użytkować w środowisku charakteryzującym się dużą wilgotnością.
  4. Nie należy dopuścić do zapełnienia worka służącego do zbierania pyłu (NVM-2BH) w stopniu, który zmniejszy możliwość skutecznego zbierania pyłu przez odkurzacz. (Na wcześniej ustawionych poziomach prędkości powietrza < 16 m/s zapali się lampka).
  5. Worka służącego do zbierania pyłu (NVM-2BH) należy używać jedynie jednokrotnie.
  6. Maszyna może być naprawiana wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony i uprawniony personel.
  7. Do napraw należy wykorzystywać wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Numatic International Ltd.
  8. Maszyny nie wolno instalować jako stałego systemu odpylania lub pozwalać by pracowała bez nadzoru.
  9. Nie używać ponownie wkładu fi ltracyjnego po usunięciu z maszyny.

Operatorzy powinni przestrzegać wszelkich przepisów bezpieczeństwa odpowiednich dla obsługiwanych materiałów.

Ta maszyna jest przeznaczona tylko do użytku na sucho.

PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA

Należy rozpakować oraz zidentyfi kować każdy element wyposażenia z dowodu dostawy.

Sprawdzić czy podane informacje szczegółowe odpowiadają informacjom umieszczonym na tabliczce znamionowej zamontowanej na zespole głowicy.

Numatic HZ900 - PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA - 1

OSTRZEŻENIE:

Maszyna zawiera pył szkodliwy dla zdrowia.

Czynności związane z opróżnianiem i konserwacją maszyny, w tym usuwaniem zgromadzonego kurzu muszą być wykonywane przez uprawniony personel noszący odpowiednie wyposażenie ochrony osobistej.

Nie używać maszyny, na której nie zainstalowano pełnego układu fi ltracyjnego.

Numatic HZ900 - PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA - 2

P/N 210990

Instalacja / Zdejmowanie / Utylizacja worka pyłowego.

Worek pyłowy, w którym gromadzony jest pył oraz śmieci, musi być zdejmowany wyłącznie przez uprawniony personel, noszący odpowiednie wyposażenie ochrony osobistej, w wyznaczonym obszarze odkażania.

W żadnym wypadku nie używać maszyny, bez zainstalowanego pełnego układu fi ltracyjnego.

Proces utylizacji:

Odłączyć wąż, zamontować kołpak przeciwkurzowy na kołnierzu węża, odblokować dwa dolne zaciskacze.

Należy zdjąć fi ltr tkaninowy (A) z bębna. Worek pyłowy należy zdjąć z kołnierza węża wewnątrz bębna i zamknąć otwór worka pyłowego. Worek pyłowy należy umieścić wewnątrz nieprzepuszczalnego worka tworzywowego, a następnie worek ten należy zamknąć.

Worek z tworzywa należy zutylizować w odpowiedni sposób w zależności od stopnia zanieczyszczenia.

Strona 4

Należy zamocować nowy worek pyłowy na kołnierzu węża wewnątrz zespołu bębna. Należy zamocować fi ltr tkaninowy (B) i głowicę.

KONSERWACJA

Wszystkie części maszyny należy uważać za zanieczyszczone po usunięciu z obszaru niebezpiecznego, przy czym należy podjąć odpowiednie działania, aby zapobiec rozsiewaniu się pyłu.

Odlączyć zasilanie elektryczne podczas czyszczenia lub konserwacji maszyny lub też podczas wymiany części.

Należy upewnić się, że wtyczka jest wyjęta z gniazdka zasilania.

Czynności konserwacyjne należy prowadzić w odpowiednim miejscu nienarażonym na zagrożenia i wyposażonym w urządzenia przeznaczone do sprzątania po wykonaniu serwisowania oraz w odpowiednią wentylację.

Czynności związane z konserwacją i czyszczeniem maszyny muszą być zawsze wykonywane przez uprawniony personel z odpowiednimi kompetencjami, wyposażony w odpowiednie środki ochrony osobistej. Filtr tkaninowy należy wyjąć i sprawdzić pod kątem stopnia zanieczyszczenia oraz uszkodzenia materiału lub uszczelek.

Jeżeli materiał fi ltra lub jakakolwiek jego uszczelka są uszkodzone lub mocno zabrudzone, należy dokonać ich wymiany. W przypadku jedynie lekkiego zabrudzenia należy je jedynie przetrzeć do czysta lub przemyć łagodnym detergentem (przed wymianą upewnić się, że są one suche.

Elementy, które można oczyścić w sposób zadowalający (np. fi ltry), należy utylizować w nieprzepuszczalnym worku z tworzywa sztucznego zgodnie z obowiązującymi przepisami. Elementy, których nie można w sposób zadowalający, należy wymienić, używając do tego celu zatwierdzonych części producenta.

Regularnie kontrolować kabel zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń, np. pęknięć czy starzenia się. W razie stwierdzenia uszkodzenia niezwłocznie wymienić kabel przed kolejnym użyciem maszyny.

Wszystkie części niniejszego odkurzacza są ważne z punktu widzenia bezpieczeństwa i należy je wymieniać na oryginalne części zapasowe fi rmy Numatic.

W ramach przeprowadzenia serwisu przez użytkownika maszynę należy demontować, oczyścić i serwisować w zakresie, w jakim jest to w sposób uzasadniony możliwe bez powodowania zagrożeń dla personelu dokonującego konserwacji i pozostałych osób.

Odpowiednie środki ostrożności obejmują odkażanie przed demontażem, zapewnienie lokalnej wentylacji wyciągowej w miejscu demontażu maszyny, oczyszczenie obszaru konserwacji i zapewnienie odpowiedniej ochrony osobistej.

W maszynach klasy H powierzchnia zewnętrzna maszyny powinna zostać oczyszczona poprzez odkurzanie i dokładnie przetarta lub oczyszczona przy użyciu środka uszczelniającego przed zabraniem jej z obszaru niebezpiecznego. Odpowiednie działania należy podjąć na rzecz zapobiegnięcia rozsiewaniu się pyłu. (Wymagana ocena ryzyka BHP).

Osoba posiadająca odpowiednie kompetencje będzie przeprowadzać kontrolę techniczną co najmniej raz na rok, przy czym będzie ona obejmować na przykład kontrolę fi ltrów pod kątem uszkodzeń, szczelności powietrznej maszyny i właściwego działania mechanizmu sterującego.

Również raz na rok lub częściej należy sprawdzać wydajność fi ltracji, zgodnie z wymaganiami przepisów krajowych. Metody prowadzenia testów, z których można skorzystać w celu sprawdzenia wydajności fi ltrowania przez maszynę, zostały określone w normie EN 60335-2-69 Załącznik AA (AA22.201.2). Jeżeli test nie powiedzie się, należy go powtórzyć z zastosowaniem nowego fi ltra.

Proces wymiany fi Itrów HEPA.

Usunąć zespół głowicy/przechwytujący i umieścić w bezpiecznym miejscu.

Odkręcić 4/6 śruby M5 x 10 na spodzie głowicy maszyny/przechwytujący, co spowoduje odsłonięcie fi ltra HEPĄ.

Zdjąć zanieczyszczony fi ltr HEPA i umieścić w odpowiednio nieprzepuszczalnym worku z tworzywa sztucznego i dokonać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Wymienić fi ltr HEPA na identyczną dopuszczoną do użytku część.

Dokonać ponownego montażu maszyny w odwrotnej kolejności. (Moment dokręcenia 2,5 Nm).

Podczas tego procesu, należy dokładnie przyjrzeć się wszystkim uszczelką między współpracującymi częściami i sprawdzić je pod kątem uszkodzeń.

Jeżeli uszczelki uległy uszkodzeniu, należy skontaktować się z producentem maszyny, aby uzyskać zatwierdzoną część zamienną.

PL

ModelMoc znamionowa silnika (W)MAKS. przepływ powietrza (tylko silnik) m3/hMAKS. przepływ powietrza (w produkcie) m3/hMAKS. podciśnienie (hPa)MAKS. ssanie uszczelnione (mm)Pojemność (L)Masa (kg)Wymiary (mm)
HZ 190 1000 173 119 2602500 8 10 340x340x400
HZ 20010001731192602500911355x355x520
HZ 250 1000 173 119 2602500 8 13 340x340x455
HZ 350 1000 173 119 2602500 14 15 385x365x845
HZ 370100017311926025001511355x355x570
HZ 450 1000 173 119 2602500 20 26.5 510x500x940
HZ 570 1000 173 119 2602500 23 18 415x415x746
HZ 750 1000 173 119 2602500 35 23 510x510x960
HZ 900 1000 173 119 2602500 40 28 490x800x880
HZD 4501000 x 2 346184 245 2500 2029.5 510x500x940
HZD 5701000 x 2 346184 245 2500 2320 415x415x746
HZD 7501000 x 2 346184 245 2500 3525 510x510x960
HZD 9001000 x 2 346184 245 2500 4030 490x800x880

Zasięg czyszczenia (European) = 26.8m
Zasięg czyszczenia (South African) = 31.8m

Numatic Części zamienne

908229Rolka worków601144Miękka szczotka 65 mm (NVA-44B)
602102Wąż 2,4 m602159Adapter 38 / 32 mm (NVB-59B)
602160Ssawka szczelinowa 305 mm (NVM-60B)604165Filtr TriTex 12"
602161Szczotka gumowa 152 mm (NVM-61B)604113Filtr PERMATEX 14"
602923Ssawka masowa 305 mm (NVM-23B)604311Filtr MicroTex 12"
901647Dolny filtr H13 HZ604411Filtr MicroTex 14"
901652Dolny filtr H13 HZD604151Separator powietrza
604015Torebki HepaFlo NVM-1CH (Zestaw 10 szt.)604017Torebki HepaFlo NVM-3BH (Zestaw 10 szt.)
604016Torebki HepaFlo NVM-2BH (Zestaw 10 szt.)604019Torebki HepaFlo NVM-4BH (Zestaw 10 szt.)
604027Torebki MicroFlo NVM-3BM (Zestaw 5 szt.)604024Torebki MicroFlo NVM-4BM (Zestaw 5 szt.)
Po wymianie wkładu filtracyjnego każdą maszynę należy przetestować.

Numatic HZ900 - Proces wymiany fi Itrów HEPA. - 1

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Numatic

Model : HZ900

Kategoria : Odkurzacz