Conga Windroid 1490 TwerkingSpray Connected - Wycieraczka CECOTEC - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Conga Windroid 1490 TwerkingSpray Connected CECOTEC w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące Conga Windroid 1490 TwerkingSpray Connected CECOTEC
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Wycieraczka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Conga Windroid 1490 TwerkingSpray Connected - CECOTEC i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Conga Windroid 1490 TwerkingSpray Connected marki CECOTEC.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Conga Windroid 1490 TwerkingSpray Connected CECOTEC
Instrukcja bezpieczeństwa 32
-
Części i komponenty 103
-
Przed użyciem 104
-
Funkcjonowanie 105
-
Aptikacja mobilna 107
-
Instrukcje sprzątania 107
-
Czyszczenie i konserwacja 107
-
Rozwiązywanie problemów 108
-
Dane techniczne 109
-
Recykling urządzeń elektrycznych
i elektronicznych 110
-
Gwarancja i Serwis Pomocy Technicznej 110
-
Prawa autorskie 110
-
Uproszczona deklaracja zgodności 110
OB5AH
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników.
- Podczas korzystania z produktu należy dokładnie przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa.
- To urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umystowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
- Pilnuj dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. Jeśli urządzenie
jest używane w pobliżu dzieci, konieczny jest ścisły nadzór.
- Uważaj, aby płyn nie był skierowany na urządzenia zawierające elementy elektryczne.
- Urządzenie musi być odłączone od gniazdka elektrycznego po użyciu i przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych, które powinien przeprowadzić użytkownik.
- Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest podłączone do gniazdka elektrycznego.
- Podczas użytkowania nie wolno otwierać otworu wlewowego.
- Urządzenie nie może być używane, jeśli zostało upuszczone, jeśli widoczne są oznaki uszkodzenia lub jeśli przecieka.
- Trzymaj urządzenie poza zasięgiem dzieci, gdy jest uruchomione.
- Upewnij się, że napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem podanym na oznaczeniu produktu i że wtyczka jest uziemiona.
- To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego i nie nadaje się do użytku w barach, restauracjach, gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i biurach.
- Regularnie należy sprawdzać przewód zasilający pod względem widocznych uszkodzeń. Jeśli przewód jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw.
- Urządzenie może być montowane, demontowane i naprawiane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
- Nie dotykaj przewodu, gniazdka elektrycznego ani ładowarki mokrymi rękoma.
-
Trzymaj urządzenie z dala od odzieży, zaston i podobnych materiałów. Trzymaj włosy, palce i inne części ciała z dala od otworów w urządzeniu.
-
Nie siadaj ani nie umieszczaj ostrych lub ciężkich przedmiotów na urządzeniu lub jego przewodzie.
- Nie używaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, substancji łatwopalnych, mokrych powierzchni, na które może wyłać się woda, ani nie dopuszczaj do kontaktu z wodą ani innymi płynami.
- Urządzenie działa tylko z dostarczonym akumulatorem i ładowarką. Użycie innych komponentów lub akcesoriów może spowodować ryzyko pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia produktu.
- Nie wystawiaj urządzenia na działanie nadmiernej wilgoci lub deszczu i trzymaj je z dala od płynów.
- Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni stonecznych, silnego światła lub silnych pół magnetycznych.
- Podczas korzystania z urządzenia należy zapewnić odpowiednią wentylację wokół zasilacza. Nie przykrywaj zasilacza przedmiotami, które mogą ograniczyć lub utrudnić proces chłodzenia.
- Abyuniknąć zagrożeń, nie należy demontować, doprowadzać do zwarcia, spalać ani nagrzewać akumulatora do temperatury przekraczającej 60°C.
- Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od gniazdka elektrycznego i wyłączone po użyciu oraz przed czyszczeniem lub konserwacją. Aby odłączyć, nie ciągnij za przewód zasilający. Zamiast tego pociągnij za wtyczkę.
- Nie skręcaj, nie zginaj, nie rozciągaj ani nie uszkadzaj przewodu zasilającego. Nie umieszczaj ciężkich lub ostrych przedmiotów na przewodzie, ponieważ może to spowodować pożar lub porażenie prądem.
-
Urządzenie nie może być pozostawione bez nadzoru, gdy jest podłączone do zasilania.
-
Nie używaj produktu na popekanym szkle lub oknach. Szkło lub powłoka odbijająca światło mogą zostać lekko zarysowane z powodu brudu podczas korzystania z urządzenia.
- Nie zaleca się stosowania na szkle o grubości mniejszej niż 3 mm.
- WAŻNE: nie można obstugiwać urządzenia bez przymocowania go liną zabezpieczającą do solidnej i stabilnej powierzchni w domu. Należy sprawdzić przed i po każdym użyciu, czy lina zabezpieczająca jest wolna od uszkodzeń lub wad. Upewnij się, że jest bezpiecznie zamocowana i znajduje się na odpowiedniej wysokości, aby zatrzymać urządzenie w razie upadku.
Instrukcje dotyczące akumulatora i baterii
- OSTRZEŻENIE: do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie zasilacza dostarczonego z urządzeniem, nr ref. BZ065-240300-E2.
- To urządzenie zawiera baterie, których nie można wymienić.
- Nie należy tadować baterii jednorazowych.
- Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz baterii dodatkowej.
- Nie wystawiaj baterii na działanie ciepła lub ognia. Unikaj przechowywania baterii w bezpośrednim świetle słonecznym.
- Nie narażaj baterii na uderzenia mechaniczne.
- Ogniwa jak i baterie mogą wyciec w ekstremalnych warunkach. W przypadku wycieku, nie dopuść do kontaktu płynu ze skórą lub oczami. Jeśli płyn wejdzie w kontakt ze skórą, natychmiast przemyj ją mydłem i woda. Jeśli płyn dostanie się do oczu, należy je natychmiast przeptukać dużą ilością czystej wody przez co najmniej 10 minut i zasięgnąć porady lekarza. Podczas obchodzenia się z baterią należy
nosić rękawiczki i natychmiast zutylizować ją zgodnie z lokalnymi przepisami.
- Nie należy używać ładowarki innej niż ta dostarczona specjalnie do użytku z urządzeniem.
- W przypadku potknięcia baterii należy natychmiast zwrócić się o pomoc lekarską.
- Ogniwa i akumulatory dodatkowe należy naładować przed użyciem. Zawsze używaj właściwej ładowarki i zapoznaj się z instrukcjami producenta lub instrukcją obsługi urządzenia, aby uzyskać instrukcje prawidłowego ładowania.
- Nie należy pozostawiać baterii na długotrwałym ładowaniu, gdy nie jest używana.
- Po długim okresie przechowywania może być konieczne kilkukrotne natadowanie i roztadowanie baterii w celu uzyskania maksymalnej wydajności.
- Zachowaj oryginalną dokumentację produktu do wykorzystania w przyszłości.
- Używajbateriitylko iwyłączniezgodniezich przeznaczeniem.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
- Zbiorniki na wode
- Zbiorniki na wode
- Mop
- Kálka
- Czujniki
- Silnik odkurzacza
Pilot zdalnego sterowania
| Przycisk sterowania | Funkcja |
| Przycisk ręcznego spryskiwania Za każdym razem. gdy go naciśniesz, robot rozpyli wodę. | |
| Przycisk aktywacji trybu automatycznego spryskiwania. | |
| Przycisk anulowania trybu automatycznego spryskiwania. | |
| Przycisk czyszczenia w kierunku do góry. Naciśnij, aby robot przemieści się do górnej części okna. Gdy dojdzie do najwyższego punktu, zatrzyma się. | |
| Przycisk czyszczenia w kierunku w dół. Naciśnij, aby robot przemieści się do dołnej części okna. Gdy dojdzie do najniższego punktu, zatrzyma się. | |
| Przycisk czyszczenia w lewą stronę. Naciśnij, aby robot przemieści się do lewej części okna. Gdy dotrze do końca, zatrzyma się. | |
| Przycisk czyszczenia w prawą stronę. Naciśnij, aby robot przemieści się do prawej części okna. Gdy dotrze do końca, zatrzyma się. | |
| Przycisk start/pauza. Domyśnie robot uruchamia się w trybie Z-N. | |
| Tryb czyszczenia Z. Po naciśnięciu tego przycisku robot będzie poruszał się w kształcie litery Z. | |
| Tryb czyszczenia N. Po naciśnięciu tego przycisku robot będzie poruszał się w kształcie litery N. |
POLSKIPOLSKI
| Tryb czyszczenia Z/N. Po naciśnięciu tego przycisku robot będzie najpierw poruszał się od góry do dotu rysując literę Z. a następnie od lewej do prawej rysując literę N. | |
| Przycisk czyszczenia kółek. Przed naciśnięciem tego przycisku należy wyłączyć robeta i ustawić go kółkami do dotu w pozycji poziomej. Po naciśnięciu tego przycisku kółka zaczną się obracać. Po ponownym naciśnięciu przycisku kółka zatrzymają się. |
UWAGA:
Grafika tej instrukcji obsługi jest schematyczna i możliwe, że nie będzie całkowicie zgodna z produktem.
2. PRZED UŻYCIEM
- To urządzenie jest zapakowane w opakowanie zaprojektowane w celu ochrony podczas transportu. Wyjmii produkt z pudetka i usuń wszystkie materiały opakowaniowe. Oryginalne pudetko i inne elementy opakowania można przechowywać w bezpiecznym miejscu. aby zapolecie uszkodzeniu urządzenia w przypadku konieczności jego transportu w przyszłości. Jeśli chcesz poż być się oryginalnego opakowania, pamiętaj o prawidłowym recyklingu wszystkich jego elementów.
- Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec.
Zawartość opakowania
- Robot
- Zasilacz
- Przewód zasilania
- Przedłużacz
- Pilot zdalnego sterowania
- Butelka do napetniania
- Mop z mikrofibry
- Lina zabezpieczająca
- Instrukcja obstugi
3. FUNKCJONOWANIE
Robot do mycia oklen musi być podłączony do gniazdka elektrycznego przez cały czas pracy, w przeciwnym razie uruchomi się tryb bezpieczeństwa i będzie słyszalny sygnał dźwiękowy wskazujący, że przewód zasilający nie jest prawidłowo podłączony.
Łaczenie
Podłącz przewód zasilający do przewodu zasilacza, a ten do sieci elektrycznej.
Pozycjonowanie liny
- Upewnij się, że węzet liny zabezpieczającej nie jest luźny.
- Przed użyciem urządzenia należy zabezpieczyć linkę bezpieczeństwa, upewniając się, że jest ona w dobrym stanie i jest stabilna. Zamocuj drugi koniec liny do stabilnych, nieruchomości obiektów w domu, aby uniknąć zagrożeń. Upewnji się, że wysokość liny jest odpowiednia, aby uniknąć szkód w razie przypadkowego upadku.
Jak zainstalować mop
- Umieść mop prawidłowo na rzepie na spodzie robota.
- Upewnij się, że mop jest prawidłowo zainstalowany i nie zastania czujników ani kółek.
Jak napetnić zbiornik na wodę
- Podnieś silikonowe wypustki na zbiornikach na górze robota.
- Wlej wodę za pomocą butelki do napełniania. Nie wlewaj żadnych innych płynów, gdyż może to wpłynąć na prawidłowe działanie robota.
Włączanie/wyłączanie
- Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania/wyłączania, aby włączyć lub wyłączyć robota.
- Podczas pracy naciśnii przycisk włączania/wyłączania, aby wstrzymać lub rozpocząć czyszczenie. Domyślnie robot będzie mył w trybie Z+N.
Ładowanie akumulatora
Bateria WinDroid posiada system bezpieczeństwa, który w przypadku przerwy w zasilaniu ma rezerwę do 30 minut. Czas rezerwy zależy od naładowania w momencie przerwy w zasilaniu lub od wcześniej wykonanej pracy.
Jak umieścić robot Conga WinDroid na szybie lub oknie
- Przytrzymaj przycisk włączania/wyłączania przez kilka sekund i upewnij się, że wentylator się uruchamia.
- Umieść robota na szybie lub oknie.
- Upewnij się, że robot jest mocno przymocowany do szyby, zanim go puścisz.
POLSKIPOLSKI
Jak zdjąć robota Conga WinDroid ze szkła lub okna?
Po zakończeniu czyszczenia przytrzymaj robota jedną ręką i naciśnij przycisk włączania/wyłączania, aby wyłączyć robota. Gdy zauważysz, że robot się wyłączyć, zdejmii go z szyby.
Funkcja UPS (zasilanie bezprzerwowe)
- Ten system bezpieczeństwa będzie skuteczny w przypadku awarii zasilania. Zapewnia do 30 minut autonomii, w zależności od poziomu naładowania i wcześniejjszej pracy.
- Robot zatrzyma się automatycznie w miejscu czyszczenia i wyemituje sygnał dźwiękowy, a lampka będzie migać na czerwono.
- Jak najszybciej zdejmii robota z szyby. Możesz ostrożnie pociągnąć linkę zabezpieczającą, aby odczepić go od szyby w przypadku, gdy nie dosięgasz ręką.
Początek sprzatania
- Naciśnij przycisk włączania/wyłączania na robocie lub opcję „Rozpocznij czyszczenie” na pilocie lub w aplikacji. Robot automatycznie wybiera ścieżkę czyszczenia Z+N z aktywowanym sprayem wody.
- Możesz wybierać pomiędzy trybami „N“, „Z“ lub „Z+N“ na pilocie lub w aplikacji, zgodnie z preferencjami.
Tryb suchy
- Robot może pracować we wszystkich wskazanych trybach bez aktywacji sprayu. - Uwaga: Domyślnie aktywowane jest spryskiwanie wodą.
Tryb spryskiwania
- Domyśnie aktywowane jest spryskiwanie wodą. Jeśli je dezaktywujesz i chcesz je ponownie aktywować, naciśnii opcje „Automatyczny tryb spryskiwania wodą” na pilocie zdalnego sterowania lub w aplikacji. Robot będzie automatycznie spryskiwał w kierunku, w którym się porusza, to znaczy, jeśli porusza się w prawo, będzie spryskiwał w prawo, a jeśli porusza się w lewo, będzie spryskiwał w lewo.
- Aby wyłączyć opcję spryskiwania wodą należy ponownie nacisnąć opcję „anuluj spryskiwanie”.
- Jeśli wybierzesz ręczne kierowanie robotem, proces spryskiwania będzie taki sam.
- Jeśli chcesz spryskiwać ręcznie, należy nacisnąć opcję „Tryb ręczny spryskiwania woda”.
Reczny tryb pracy
- Aby ręcznie kierować robotem należy nacisnąć i przytrzymać strzałkę wskazującą ścieżkę, którą robot ma podążać, za pomocą pilota zdalnego sterowania lub aplikacji.
4. APLIKACJA MOBILNA
Po zeskanowaniu poniższego kodu QR uzyskasz dostęp do opcji pobrania aplikacji i instrukcji wyjaśniającej, jak sparować swój produkt:
UWAGA:
Należy pamiętać, że robot może być sparowany tylko z jednym urządzeniem. Naciśnij szybko trzy razy przycisk start/pauza, aby odlączyć go od poprzedniego urządzenia, jeśli chcesz potączyć go z innym urządzeniem.

5. INSTRUKCJE SPRZĄTANIA
Krok 1. Sprzątanie na sucho
- Przy pierwszym użyciu zaleca się użycie „trybu suchego”. Aby to zrobić, wyłącz spray. Jeśli czyszczona powierzchnia ma wiele zabrudzeń, należy je wcześniej usunąć.
- jeśli używasz urządzenia w słoneczne dni lub przy nisklej wilgotności, lepszy efekt przyniesie tryb suchy.
Krok 2. Tryb spryskiwania
- Wybierz tryb czyszczenia na pilocie zdalnego sterowania lub w aplikacji. Strumień wody jest domyślnie włączony.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, zaleca się wcześniejsze spryskanie mopa wodą lub środklem do mycla oklen i wykonanie klku przejazdów po szyble lub użycie trybu Z+N. Po zwiżeniu mopa wyczyść czujniki, kółka i wylot powietrza miękką, suchą ściereczką, aby zapewnić doskonate działanie robota.
Uwaga: Należy pamiętać, że jeśli mop robota jest bardzo mokry, rezultat nie będzie taki, jak oczekiwano. Zaleca się lekkie zwilżenie mopa.
- Jeśli powierzchnia jest bardzo zabrudzona piaskiem, podczas natryskiwania może tworzyć się błoto. Czyszczenie nie przyniosłoby optymalnych rezultatów, dlatego zaleca się wcześniejjsze czyszczenie na sucho.
6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- Użyj miękkiej, suchej ściereczki do czyszczenia zewnętrznej powierzchni produktu, a także czujników, kółek i wylotu powietrza.
- Mopy można myć i są wielokrotnego użytku.
- Aby wyczyścić kółka, naciśnij opcję „Aktywuj kółka w celu czyszczenia”. Kółka zaczną się obracać, aby ułatwić ich czyszczenie miękką, suchą ściereczką, zachowaj szczególną
POLSKIPOLSKI
ostrożność podczas czyszczenia, ponieważ jest to ruchoma część.
- Nie zanurzaj produktu w wodzie ani nie umieszczaj go pod kranem, używaj butelki do napełniania dostarczonej z robotem.
Nie wystawiaj robota na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub wysokich temperatur.
Uwaga: Jeśli robot przywart do szyby i ślizga się, oznacza to, że na kółkach nagromadziło się zbyt dużo kurzu. Aby rozwiązać ten problem, należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w sekcji „Czyszczenie i konserwacja”.
- ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
| Problem | Możliwa przyczyna i rozwiązanie |
| Robot śilzga się. | Mop jest bardzo mokry lub koła są wilgotne. Wymień mop i osusz koła miękką,Suchą ściereczką. |
| Po wyczyszczeniu robot pozostawia słady na szkłanej powierzchni. | Mop jest zbyt brudny lub mokry, wymień go. |
| Gży robot pracuje i żoliża się do krawędzi bezramowej powierzchni, emituje dwa sygnały dźwiękowe. | Czujnik robota wykrywa krawędź bezramowej powierzchni. |
| Robot przestal działać z powodu przerwy w dostawie prądu i jest poza zasigkiem ręki. | Ostrożnie podiagnij linkę zabezpieczającą i chwyć robot ręką. |
| Pomiędzy robotem a szybą stychać dziwny hatas. | Powierzchnia jest zbyt sucha. Aktywuj spray, aby zwilżyć powierzchnię i wytrzyj czujniki i kółka czystą,suchą ściereczką. |
| Miga czerwona lampka i robot wydaje sygnał dźwiękowy co 1 sekundę. | Awarła zasilacza. Sprawdź, czy zasilacz jest prawidłowo podłączony. |
| Robot nie spryskuje wodą ani środkiem do mycia okien. | Sprawdź, czy masz włączoną funkcję ,spryskiwanie wodą i czy zbiorniki są petne. Wyczyść dysze spryskujące czystą,miękką ściereczką. |
| Stan lampki kontrolnej | |
| Stałe zielone światło | Robot jest włączony i oczekuje na instrukcję |
| Lampka wyłączona | Robot działa normalnie |
| Lampka miga na czerwono - Nastopila aworiazasliana robota (krótke sygnały dźwiękowe).- Robot odłączyć się od szyby(długie sygnały dźwiękowe) | |
| Lampka miga na czerwono Brak sygnału dźwiękowego, usterka mechaniczna.Skontaktuj sięz Serwisem Technicznym Cecotec. | |
| Lampka miga na fioletowo Robot ma problemy z poruszaniem sięSprawoż, czy koła i czujniki są czyste.Upewnij się, że szkło nie jest zbytmokre lub zabrudzone. | |
8. DANE TECHNICZNE
Produkt: Conga Windroid 1490 TwerkingSpray Connected
Referencja produktu: 08060
72 W, 100-240 V\~, 50/60 Hz
Akumulator litowo-jonowy: 14,8 V DC, 500 mAh
Ladowarka:
Model: BZ065 240300 E2
Input: 100-240 V-, 50/60 Hz
Output. 24 V DC 3 A
Czas ładowania: około 2 godziny
Autonomia do 30 minut (w przypadku przerwy w zasilaniu)
Temperatura pracy: 0°C-75°C
Obstuga za pomocą pilota zdalnego sterowania z 2 bateriami AAA.
Częstotliwość pracy: 2402 MHz - 2480 MHz
Maksymalna transmisja mocy: 17,5 dBm
Specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejjszego powiadomienia w celu poprawy jakości produktu.
Wyprodukowano w Chinach | Zaprojektowano w Hiszpanii
9. RECYKLING URZADZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH

Ten symbol oznacza, że zgodnie z cbowiązującymi przepisami produkt i/lub baterię należy utylizować oddzielnie od odpaców domowych. Kiedy ten produkt osiągnie koniec okresu użytkowania, należy wyjąć baterie/akumulatory i przekazać je do punktu zbórki wyznaczonego przez lokalne władze.

Aby uzyskać szczegółowe Informacje na temat najbardziej odpowiedniego sposobu utylizacji sprzętów elektrycznych i elektronicznych i/lub odpowiednich baterii, konsument powinien skontaktować się z lokainymi władzami.
Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko.
10. GWARANCJA I SERWIS POMOCY TECHNICZNEJ
Cecotec odpowiada przed użytkownikiem lub konsumentem końcowym za wszelkie niczgodności występujące w momencie dostawy produktu na warunkach określonych w obowlązujących przepisach.
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.
11. PRAWA AUTORSKIE
Prawa własności Intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być, w całości lub w części, powielana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przesyłana lub rozpowszechniłana za pomocą jakichkolwiek środków (elektronicznych, mechanicznych, fotokopii, nagrywania lub podobnych) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
12. UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym Cecotec Innovaciones oświadcza, że robot do mycia okien model 08060 Conga Windroid 1490 TwerkingSpray Connected jest zgodny z dyrektywa 2014/53/UE w sprawie urządzeń radiowych.
Petny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://cecotec.es/es/information/declaration-of-conformity
ČEŠTINAPOLSKI
1. DÍLY A SOUČÁSTI
Obr.1