BRV 400 S - Aerator Grizzly - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BRV 400 S Grizzly w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące BRV 400 S Grizzly
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Aerator w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BRV 400 S - Grizzly i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BRV 400 S marki Grizzly.
INSTRUKCJA OBSŁUGI BRV 400 S Grizzly
Wertykulator benzynowy
Benzininis skarifikatorius
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....101
Proszę przed pierwszym użyciem dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcję tę należy zachować i przekazać każdemu, dalszemu użytkownikowi, aby informacje te były zawsze dostępne.
Spis tresci
Przeznaczenie....101
Wskazówki bezpieczeństwa ..... 102
Symbole/napisy na urządzeniu ..... 102
Symbole w instrukcji 103
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 103
Części funkcyjne 107
Opis działania 108
Instrukcja montażu....108
Zakres dostawy....108
Montaż uchwytu prowadzącego.....108
Montaż/ opróżnianie zasobnika do zbierania skoszonej trawy...... 109
Montaż linki rozruchowej......109
Wlewanie oleju silnikowego i kontrola poziomu oleju .... 109
Wlewanie benzyny 110
Obstuga....110
Ustawienie pozycji roboczych .....110
pozycja regulowana ....110
Włączenie i wyłączenie ..... 111
Praca przy użyciu urządzenia ..... 111
Wymiana walca....112
Przeznaczenie
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego:
- jako urządzenie do przewietrzania traw - ników, czyli wyczesywania filcu (z liści, mchu i chwastów) znajdującego się pomiędzy żdźbłami trawy i do zbierania liści oraz resztek roślin.
- Jako skaryfikator do obróbki darniny i re - generacji powierzchni trawy i trawników. Urządzenie nie nadaje się do zastosowań profesjonalnych. W przypadku zastosowania do celów profesjonalnych gwarancja traci ważność.
Czyszczenie i konserwacja......112
Czyszczenie i ogólne prace z zakresu konserwacji....113
Wymiana filtra powietrza .....113
Wymiana i regulacja świecy zapłonowej ....113
Wymiana oleju silnikowego....114
Regulacja linki napędu....114
Regulacja gaźnika....114
Przechowywanie....114
Przechowywanie podczas dłuższych przerw w pracy....115
Utylizacja i ochrona środowiska.....115
Gwarancja 115
Serwis naprawczy....116
Części zamienne....116
Dane techniczne 117
Czasokresy konserwacyjne......118
Tabela czasokresów konserwacyjnych....118
Szukanie usterek....118
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE....161
Rysunek samorozwijający ...... 165
Grizzly-Service-Center 166
Każde inne zastosowanie, które nie zostało dozwolone w jednoznaczny sposób, może prowadzić do uszkodzeń urządzenia i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku przez osoby dorosłe. Dzieciom oraz osobom, które się nie zaznajomiły z niniejszą instrukcją, nie wolno stosować niniejszego urządzenia. Eksploatacja urządzenia w deszczu i wilgotnym otoczeniu jest zabroniona.
Osoba obsługująca lub użytkownik są odpowiedzialni za wypadki i urazy innych osób oraz ich mienia. Producent nie ponosi
PL
odpowiedzialności cywilnej za szkody, które są powodowane ze względu na użycie niezgodne z przeznaczeniem i nieprawidłową obsługę.
Wskazówki bezpieczeństwa
W niniejszym ustępie zajęto się podstawowymi przepisami bezpieczeństwa w trakcie pracy przy użyciu urządzenia.
Symbole/napisy na urządzeniu

Uwaga! rzeczytaj instrukcję obsługi.

Niebezpieczeństwo urazów ze względu na wyrzucane części. Trzymać z daleka od urządzenia osoby stojące w pobliżu.
Ostrożnie - ostre narzędzia.
Trzymać z daleka ręce i nogi. Rotacja walca jest wykonywana jeszcze po wyłączeniu silnika.
Ostrożnie - niebezpieczeństwo zranienia! Przed pracami konserwacyjnymi wyłączyć silnik i odłączyć wtyczkę świecy zapłonowej.


Ostrożnie - trujące pary! Nie używaj urządzenia w za- mkniętych pomieszczeniach.

Ostrożnie - benzyna jest palna! Nie palić i trzymać z daleka od źródeł ciepła.

Ostrożnie - gorące po- wierzchnie! Niebezpieczeństwo oparzenia.

Nie wystawiaj urządzenia na deszcz.
strożnie - niebezpieczeństwo zranienia! Noś okulary ochronne i nauszniki ochronne.

Zachować ostrożność w przypadku schodów! W trakcie transportu urządzenia po schodach, należy jest wcześniej wyłączyć i podnieść.

Informacje odnośnie pozi- omu mocy akustycznej L _WA in dB(A).

Szerokość robocza

pozycja transportowa W tej pozycji odległość bezpieczeństwa narzędzia od podłoża jest maksym- alna.
pozycja robocza
Proszę wybrać to ustawienie podczas wykonywania pracy przy użyciu urządzenia.

text_image
-15 -12 -9 -6 -3 5Przed rozpoczęciem ustawiania pozycji roboczych przeczytać instrukcję eksploatacji. Służy to do zre-kompensowania zużycia walca.
Piktogramy na uchwycie:

Zatrzymywanie urządzenia: Puść pałąk za- bezpieczający
Symbol na dźwigni przepustnicy

Dźwignia z pozycji rozru- chu na zimno (START)
ignia z pozycji pracy (RUN)
Symbol na silniku

włącznik/wyłącznik
Piktogramy na pokrywie zbiornika paliwa:

Wskazówka dotycząca wle- wu benzyny



Ostrożnie! Przed uruchomieniem sprawdź poziom oleju.
Piktogramy na pokrywie wlewu oleju

Wskazówka dotycząca wle- wu oleju
Symbole w instrukcji

Znaki ostrzegawcze z danymi odnośnie zapobiegania szkodom osobowym i rzeczowym.

Znaki nakazu (zamiast wykrzyknika objaśniony jest nakaz) z informacjami odnośnie za-pobiegania szkodom.

Znaki informacyjne zawierające informacje odnośnie lepszego sposobu obchodzenia się z urządzeniem.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa

W przypadku nieprawidłowej eksploatacji urządzenie może spowodować poważne urazy. Przed rozpoczęciem pracy przy użyciu urządzenia proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i dobrze zaznajomić się ze wszystkimi częściami obsługi. Niniejszą instrukcję obsługi
PL
należy przechowywać w odpowiedni sposób, aby informacje były Państwu zawsze dostępne.
Praca przy użyciu urządzenia:

Ostrożnie! Urządzenie może wywołać poważne urazy. W jaki sposób zapobiegać wypadkom i urazom:
Przygotowanie
Proszę nigdy nie pozwalać dzieciom i innym osobom, które nie znają niniejszej instrukcji obsługi, używać tego urządzenia. Lokalne postanowienia mogą ustalać minimalny wiek osób obsługujących urządzenie.
- Proszę nigdy nie stosować urządzenia w czasie, w którym w pobliżu są osoby, a szczególnie dzieci, oraz zwierzęta domowe.
- Proszę sprawdzić teren, w którym eksploatowane jest urządzenie, i usunąć kamienie, kije, druty oraz inne ciała obce, które mogą zostać uchwycone i wyrzucone. Urządzenia nie wolno stosować do wyrównywania nierówności terenu.
-
Proszę zawsze nosić odpowiednią odzież roboczą, taką jak stabilne obuwie z podeszwą przeciwpoślizgową, stabilne, długie spodnie, ochronę słuchu i okulary ochronne. Urządzenia nie należy używać, gdy chodzią Państwo boso lub noszą niezapinane sandały.
-
Proszę nie pracować przy użyciu urządzenia, które jest uszkodzone, niekompletne, lub które zostało przebudowane bez zgody producenta. Proszę nie wykonywać pracy w przypadku uszkodzonych lub brakujących urządzeń ochronnych (np. dźwigni włączającej, przycisku odryglowującego, osłony odbojowej).
- Nigdy nie wyłącać urządzeń ochronnych (np. poprzez przywiązanie dźiwgni włączającej).
- Dzieci należy nadzorować w celu zagwarantowania, że nie bawią się przy użyciu urządzenia.
- Przed uruchomieniem urządzenia upewnij się, że do otworu nożowego nie jest wsunięty żaden przedmiot, że urządzenie jest stabilnie ustawione, a miejsce pracy jest czyste i nie jest zablokowane.
-
Ostrzeżenie: Benzyna jest bardzo łatwopalna:
-
przechowuj benzynę tylko w specjalnych, przeznaczonych do tego celu pojemnikach;
- tankuj urządzenie tylko na dworze, podczas wlewania benzyny nie pal tytoniu;
- benzynę należy włać przed uruchomieniem silnika. W czasie pracy silnika, albo przy bardzo gorącym urządzeniu, nie wolno otwierać korka zbiornika paliwa ani dolewać benzyny:
- jeżeli benzyna została rozlana, nie wolno podejmować próby uruchomienia silnika.
Zamiast tego urządzenie od- ciągnąć z powierzchni zanie- czyszczonej benzyną. Unikać jakichkolwiek prób urucho- mienia silnika tak długo, aż pary benzyny całkowicie się ulotnią.
- Ze względów bezpieczeństwa zbiornik benzyny i inne korki i zamknięcia zbiornika benzyny należy wymieniać w razie uszkodzenia.
- Wymieniaj uszkodzone tłumiki hałasu.
Zastosowanie:
- Nie pozwalaj silnikowi spalinowemu pracować w zamkniętych pomieszczeniach, w których może się gromadzić trujący tlenek węgla. Ostrożnie - ostre narzędzia. Proszę nie zaciąć się się palce rąk lub nóg. W trakcie pracy należy trzymać z daleka od walca i otworu wyrzutowego nogi i palce. Istnieje niebezpieczeństwo doznania obrażeń!
- Pracuj wyłącznie przy świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym.
- W miarę możliwości unikaj koszenia mokrej trawy.
- Pracy przy użyciu urządzenia nie należy wykonywać w przypadku zmęczenia lub braku koncentracji, lub po spożyciu alkoholu wzgl. tabletek. Należy zawsze, w odpowiednim czasie robić przerwę. Do pracy należy podchodzić z rozsądkiem.
- Proszę się zaznajomić z oto- czeniem i zwrócić uwagę na możliwe niebezpieczeństwa, których mogą Państwo nie
słyszeć ze względu na hałas silnika.
- W trakcie pracy proszę zwrócić uwagę na stabilną pozycję, a szczególnie na pochyłościach. Pracę należy zawsze wykonywać w poprzek pochyłości, nigdy do góry lub w dół. Proszę zachować szczególną ostrożność, gdy zmieniają Państwo na pochyłości kierunek jazdy. Pracy nie należy wykonywać na zbyt dużych pochyłościach.
- Urządzenie należy prowadzić wyłącznie w tempie pieszego, trzymając uchwyt urządzenia obydwoma rękoma. Proszę zachować szczególną ostrożność, gdy urządzenie jest od-wracane lub przyciągane. Niebezpieczeństwo potknięcia!
- Nie zmieniaj ustawienia regulatorów silnika i nie przeciążaj silnika.
- Przed uruchomieniem silnika odłącz od niego wszystkie narzędzia tnące i napędy.
- Uruchamiaj i naciskaj rozrusznik ostrożnie, zgodnie z instrukcjami producenta. Zachowuj wystarczającą odległość stóp od narzędzia tnącego.
- Przy uruchamianiu lub zapa- laniu silnika urządzenie nie może być przechylone, chyba że konieczne jest przy tym po- dniesienie urządzenia. W takiej sytuacji przechyl urządzenie tylko na tyle, na ile jest to ab- solutnie konieczne; podnoś urządzenie po stronie przeciw- nej do użytkownika.
PL
- Gdy po podniesieniu urządzenie ponownie sta-wiasz na ziemię, obydwie dłonie muszą znajdować się w położeniu roboczym.
- Urządzenia nie stosować w przypadku, gdy zasobnik do zbierania skoszonej trawy nie jest całkowicie zamocowany, lub bez osłony odbojowej. Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Proszę zawsze trzymać się z dale od otworu wylotowego.
- Nie eksploatować urządzenia w pobliżu palnych cieczy i gazów. W przypadku nieprzestrzegania tych zaleceń istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu.
Przerwanie pracy:
- Po wyłączeniu urządzenia walec obraca się jeszcze przez parę sekund. Trzymać z daleka ręce i nogi.
- Części roślin należy usuwać jedynie przy zatrzymanym urządzeniu. Otwór wylotowy trawy musi być stale czysty i wolny.
- Proszę wyłączyć urządzenie, gdy ma być ono transportowane, podnoszone lub przechylone, lub w przypadku, gdy przekraczane są inne powierzchnie niż trawa.
- Proszę nigdy nie zostawiać urządzenia w miejscu pracy bez nadzoru.
-
Wyłącz silnik, odłącz wtyczkę świecy zapłonowej i upewnij się, że żadna z ruchomych części nie pracuje:
-
zanim dotkniesz noży
- przed usunięciem blokady lub oczyszczeniem kanału wyrzu-towego,
- przed sprawdzeniem i oczyszczeniem urządzenia lub wykonaniem przy nim jakichkolwiek czynności,
- jeżeli urządzenie trafiło na ciało obce. Sprawdź, czy urządzenie nie wykazuje uszkodzeń i wykonaj konieczne naprawy przed ponownym uruchomieniem urządzenia i rozpoczęciem pracy;
-
jeżeli urządzenie zaczyna silnie wibrować, konieczne jest jego natychmiastowe sprawdzenie.
-
Wyłącz silnik:
- zawsze, gdy zostawiasz urządzenie bez nadzoru;
- przed zatankowaniem paliwa;
- Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu poza zasięgiem dzieci.

Ostrożnie! W ten sposób unikną Państwo uszkodzeń urządzenia i wynikających ewentualnie z tego szkód osobowych:
Proszę pielęgnować urządzenie
- W przypadku transportu urządzenia po schodach, należy jest wcześniej wyłączyć i podnieść.
- Przed każdym użyciem należy przeprowadzić kontrolę wzrokową urządzenia. Proszę nie używać urządzenia, gdy brak jest urządzeń ochronnych (np. osłony odbojowej), części urządzenia tnącego lub trzpi- eni, lub gdy są one zużyte lub
uszkodzone. W celu uniknięcia niewyważenia uszkodzone narzędzia i trzpienie można wymieniać jedynie jako zestawy.
- Proszę używać wyłącznie części zamiennych i części wyposażenia, które zostały dostarczone i są zalecane przez producenta. Użycie obcych części zamiennych prowadzi do utraty roszczeń z tytułu gwarancji.
- Proszę zadbać o to, aby wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby były dobrze dokręcone, i aby urządzenie było w bezpiecznym stanie eksploatacyjnym.
- Nie należy podejmować prób naprawiania urządzenia we własnym zakresie, chyba, że posiadają Państwo w tym zakresie wykształcenie zawodowe. Wszystkie prace, które nie są podane w niniejsze instrukcji, mogą być wykonywane wyłącznie przez upoważnione przez nas placówki serwisowe.
- Z urządzeniem należy obchodzić się należytą troską. Narzędzia należy utrzymywać w czystości, aby było możliwe łatwiejsze i bezpieczniejsze wykonywanie pracy. Proszę przestrzegać instrukcji (przepisów) konserwacyjnych.
- Nie przeciązać urządzenia. Należy pracować tylko w po-danym przedziale mocy. Do cięższych pracy nie stosować maszyn o niższej mocy. Proszę nie stosować urządzenia do celów, do których nie jest ono przeznaczone.
- Nigdy nie przechowuj urządzeń z benzyną w zbiorniku wewnątrz budynków, w którym pary benzyny mogą się zetknąć z otwartym ogniem albo iskrami.
- Przed odstawieniem urządzenia w zamkniętym pomieszczeniu zaczekaj na ostygnięcie silnika. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
- Aby zapobiec pożarowi, utrzymuj silnik, wydech i okolicę zbiornika paliwa w stanie wolnym od trawy, liście czy wyciekającego oleju.
- Regularnie sprawdzaj, czy pojemnik na trawę nie jest wyrobiony albo nie został zgubiony.
- Jeżeli musisz opróżnić zbiornik paliwa, zrób to na dworze.
Części funkcyjne

Rysunek najważniejszych części funkcyjnych znajdą Państwo na okładce.
A 1 Górny trzonek uchwytowy
2 Pałąk zabezpieczający
3 Trzonki środkowe
4a 2 długo śruby i 2 nakrętki motylkowe do mocowania belki uchwytu
4b 2 krótki śruby i 2 nakrętki motyl-
kowe do mocowania belki uch-
wytu
5 Uchwyt na zasobniku do zbierania skoszonej trwawy
6 Zasobnik do zbierania
skoszonej trawy
(opcjonalnie dostępne)
PL
7 2 zaciski do kabli
8 Osłona odbojowa
9 Sworzeń do montażu trzonka
10 Koła
11 Obudowa urządzenia
12 Dźwignia do regulacji pozycji roboczej
13 Ośłona wydechu
14 Pokrywa filtra powietrza
15 Pokrywa zbiornika paliwa
16 Prowadnica linki rozruchowej
17 Uchwyt rozrusznika z linką
18 Dźwignia do ustawiania pozycji roboczej
19 Walec wertykulatora z nożami (zamontowany)
21 Wał
24 Włącznik/wyłącznik
25 Dźwigni przepustnicy
22 Śruba mocująca walec
23 Pokrywa łożyska
K 26 Filtr powietrza
27 Boczny wyrzut pokosu z osłoną
28 Świeca zapłonowa
29 Wtyczka świecy zapłonowej i świeca zapłonowa
M 30 Górna nakrętka
31 Mocowanie na trzonku
32 Dolna nakrętka
33 Śruba regulacyjna
Opis działania
Skaryfikator i urządzenie do napowietrzania trawy posiada dwa walce robocze, których wymiana nie sprawia trudności:
walec napowietrzający z twardego tworzywa sztucznego z pionowo obracającymi się, ocynkowanymi palcami kulturywatora i walec skaryfikatora z umieszczonym w pionowej pozycji nożami ze stali szlachetnej.
Urządzenie jest wyposażone w obudowę z tworzywa sztucznego o wysokiej jakości z zasobnikiem do zbierania skoszonej trawy z trzonkiem uchwytowym o funkcji składania. Sposób działania części obsługi proszę zaczerpnąć z poniższych opisów.
Instrukcja montażu

Wyłącz silnik, odłącz wtyczkę świe- cy zapłonowej i upewnij się, że żad- na z ruchomych części nie pracuje:
Zakres dostawy
Proszę ostrożnie wyciągnąć urządzenie z opakowania i sprawdzić, czy dostarczone zostały wszystkie poniższe części:
- obudowa urządzenia z walcem skary-fikatora i osłoną odbojową.
• Górny trzonek uchwytowy - dolny pałąk
• 2 zaciski do kabli - wyposażenie montażowe
- Klucz do świec
- instrukcja obsługi
- instrukcja obsługi Zongshen
Montaż uchwytu prowadzącego

Ostrożnie! Uważaj, żeby podczas montażu uchwytu prowadzącego nie zgnieść i nie zakleszczyć cięgien.
B
-
Na dolnym końcu rękojeści (3) znajduje się z każdej strony otwór, który jest ciągnięty przez odpowiedni sworzeń w mocowaniu znajdującym się na urządzeniu. Tworzy on dolny punkt obrotu dla regulacji kąta nachylenia.
-
Zamocować dolną rękojeść (3) za pomocą śrub mocujących i nakrętek motylkowych (4b). Określić żądane nachylenie, wybierając jedną z dwóch możliwych pozycji śrub. (zobacz B pozostałe zdjęcia).
C
-
Przykręcić górną część uchwytu (1) śrubami i nakrętkami skrzydełkowymi (4a) do części niższy (3).
-
Zamocuj cięgna przy użyciu obu zacisków kablowych (7) na uchwycie.
Montaż/ opróżnianie zasobnika do zbierania skoszonej trawy
!
Uwaga: Urządzenia nie stosować w przypadku, gdy zasobnik do zbierania skoszonej trawy nie jest całkowicie zamo-cowany, lub bez osłony odbojo-wej. Niebezpieczeństwo obrażeń ciała!
D
Zamocowanie zasobnika do zbierania skoszonej trawy:
- Podnieść osłonę odbojową (8).
- Założ worek zbierający (6) na obudowę urządzenia (11).
- Zwolnić osłonę odbojową, utrzy- muje ona zasobnik do zbierania skoszonej trawy (6) w odpo- wiedniej pozycji.
Zdjęcie/ opróżnienie zasobnika do zbierania skoszonej trawy Podnieść osłonę odbojową (8) i wyjąć zasobnik do zbierania skoszonej trawy (6).
Montaż linki rozruchowej
E
Ruch pałąk zabezpieczający (2) w kierunku uchwytu (1) i przytrzymuj go.
-
Powoli przeciągnij linkę rozruchową za uchwyt rozrusznika (17) w kierunku uchwytu prowadzącego i podwieś linkę rozruchową w prowadnicy (16).
-
Puść pałąk zabezpieczający.
Wlewanie oleju silnikowego i kontrola poziomu oleju
i
Ustaw urządzenie na równym podłożu.
- Odkręć klapka wlewu oleju z prętem pomiarowym (14) i wlej olej do zbiornika. Zbiornik oleju mieści 600 ml oleju. Używaj markowego oleju (np. klasy lepkości SAE 30).
-
Aby sprawdzić poziom oleju, wytrzyj pręt pomiarowy czystą ściereczką i włóż go do oporu do zbiornika.
-
Wyjmij pręt pomiarowy i odczytaj na nim poziom oleju. Poziom oleju musi leżeć w zaznaczonym obszarze między znakiem poziomu minimalnego i maksymalnego.
-
Wytrzyj ewentualnie rozlany olej i zamknij klapka zbiornika oleju (14).

i
Przed rozpoczęciem każdego koszenia sprawdzaj poziom oleju i
uzupełniaj olej, jeżeli jego poziom znajdzie się na wysokości dolnego znacznika.
Wlewanie benzyny

Ostrzeżenie! Benzyna jest łatwo- palna i szkodliwa dla zdrowia:
- Przechowuj benzynę tylko w odpowiednich pojemnikach;
- Tankuj urządzenie tylko na dworze, nigdy przy pracującym silniku czy gorącej maszynie;
- otwieraj pokrywę zbiornika ostrożnie, aby zredukować ciśnienie;
- przy tankowaniu nie pal;
- unikaj kontaktu ze skórą i wdychania par benzyny;
- wycieraj rozlaną benzynę.
- Trzymaj benzynę z daleka od iskier, otwartego płomienia i innych źródeł zapłonu.

Nie używaj mieszanki benzynowo-olejowej.
- Używaj bezołowiowej benzyny normalnej lub Super.
- Używaj tylko czystej, świeżej benzyny.
-
Nie przechowuj benzyny przez okres dłuższy niż miesiąc, ponieważ powoduje to pogorszenie jej jakości.
-
Odkręć korek wlewu zbiornika (15) i wlej benzynę do poziomu dolnej krawędzi króćca wlewowego.
Nie napełniaj zbiornika do końca, aby benzyna mogła się rozprężyć.
- Wytrzyj pokrywę zbiornika paliwa z resztek benzyny i zamknij zbiornik paliwa.
Obstuga

Przestrzegaj zasad ochrony przed hałasem i przepisów lokalnych.
Ustawienie pozycji roboczych

Urządzenie posiada 4 głównych po- zycji nastawczych. Ustawia się je za pomocą dźwigni (18).

pozycja transportowa
W tej pozycji odległość bezpieczeństwa narzędzia od podłoża jest maksymalna.
pozycja robocza
Proszę wybrać to ustawienie podczas wykonywania pracy przy użyciu urządzenia.

W trakcie dostawy urządzenie jest ustawione w pozycji transportowej.
pozycja regulowana
Pozycję roboczą można obniżać w przypadku zużycia noży lub ocynkowanych palców kultywatora. Na zużycie wskazuje pogarszający się stale efekt pracy.

Do ustawienia pozycji roboczej urządzenie należy wyłączyć.
Pociągnąć przycisk regulacyjny (12) do góry. Obrócić przycisk
regulacyjny i zatrzasnąć go w żądanej pozycji. Drugą ręką przytrzymywać urządzenie.

Przycisk nastawczy nie służy do ustawienia wysokości, lecz do wyrównania zużycia. Wybór pozycji regulacyjnej bez odpowiednie-go zużycia może prowadzić do przeciążenia silnika i uszkodzenia walca.
Włączenie i wyłączenie

Proszę przed włączeniem zwrócić uwagę na to, aby urządzenie nie dotykało do żadnych przedmiotów. Proszę trzymać nogi i ręce z dala od walca i otworu wyrzutowego. Istnieje niebezpieczeństwo doznania obrażeń!

Ostrzeżenie! Benzyna jest bardzo łatwopalna. Uruchamiaj silnik w odległości co najmniej 3 metrów od miejsca wlewania paliwa.

Regularnie sprawdzaj poziom benzyny i oleju (patrz „Uruchamianie“) i uzupełniaj je dostatecznie wcześniej.

- Ustawić włącznik/wyłącznik (24) na elemencie przełączającym na pozycję „Zał.“.
2.
W przypadku uruchamiania przy zimnym silniku dźwignię ssania (25) ustawić na właściwą pozycję „START”. W przypadku uruchamiania przy ciepłym silniku dźwignię ssa- nia (25) pozostawić na pozycji wyjściowej . „RUN“.
-
Ruch pałąk zabezpieczający (2) w kierunku uchwytu (1) i przytrzymuj go.
-
Pociągnij uchwyt rozrusznika (17).
- Gdy silnik zostanie uruchomiony, powoli puszczaj uchwyt rozrusznika, aby linka wciągnęła się z powrotem do prowadnicy (16).
Zatrzymanie silnika:
6 Zwolnić dźwignię gazu (2). Silnik wyłącza się i nóż zostaje wyhamowany

Uwaga! Walec po wyłączeniu jeszcze się przez pewien czas obraca. Proszę przy pracującym urządzeniu nie przechyłać go i nie dotykać obracającego się walca. Istnieje niebezpieczeństwo doznania obrażeń!
Praca przy użyciu urządzenia
W celu utrzymania wypielęgnowanej trawy, zalecamy Państwu napowietrzanie trawy co 4 do 6 tygodni.
Dlatego też skaryfikację należy przeprowadzać, jako bardzo intensywną ingerencję (w przeciwieństwie do napowietrzania), tylko raz w roku. Najbardziej optymalna pora to wiosna przed pierwszym koszeniem trawy.

Pracę na stokach należy wykonywać zawsze poprzecznie do stoku. Proszę zachować szczególną ostrożność w trakcie cofania się i ciągnięcia urządzenia. Istnieje niebezpieczeństwo potknięcia się!
PL

Im trawa zostanie krócej przycięta, tym łatwiej można ją obrabiać. Dzięki temu urządzenie jest mniej obciążane i okres użytkowania walca wydłuża się.
- Urządzenie może być eksploatowane z lub bez zasobnika do zbierania skoszonej trawy. W przypadku napowie-trzania zaleca się pracę z zasobnikiem do zbierania skoszonej trawy, a przy-padku skaryfikacji bez zasobnika do zbierania skoszonej trawy.
- Ew. usunąć pozostałości ziemi ze sprężyn klapy chroniącej przed uderzeniem i/lub obudowy urządzenia tak, aby klapa prawidłowo się zamykała. Podczas pracy bez worka klapa musi być całkowicie zamknięta.
- Trawę należy skosić do wymaganej wysokości cięcia.
- Wertykulatora nie można używać na wysokiej trawie. Długa trawa owija się o wałek wertykulujący i powoduje uszkodzenie urządzenia.
- Proszę wybrać odpowiednią pozycję roboczą lub regulację (w przypadku oznak zużycia walca) tak, aby urządzenie nie było przeciążone.
- Proszę prowadzić urządzenie w tempie kroku pieszego po w miarę możliwości prostych pasach. W celu wykonania napowietrzania bez lub skaryfikacji, pasy powinny się zawsze pokrywać na szerokości paru centymetrów. Zbyt długie przebywanie w jednym miejscu może przy pracującym urządzeniu prowadzić do uszkodzenia darniny.
- Proszę stosować do transportu urządzenia pozycję transportową (patrz „Ustawienie pozycji roboczej“).
- W przypadku transportu urządzenia po schodach lub wrażliwych po-
wierzchniach (np. płytkach) proszę podnieść urządzenie.
- Po każdym użyciu proszę wyczyścić urządzenie (patrz „Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie“).
- Po obróbce trawy o dużej zawartości mchu zaleca się na samym końcu jej wysianie. Dzięki temu powierzchnia trawy szybciej się regeneruje.
Wymiana walca

Wyłącz silnik, odłącz wtyczkę świe- cy zapłonowej i upewnij się, że żad- na z ruchomych części nie pracuje:

W trakcie manipulowania walcem należy nosić rękawice.

-
Proszę obrócić urządzenie.
-
Odkręć śruby mocujące (22) kluczem imbusowym 5mm.
- Przytrzymaj walec (19) jedną ręką i zdejmij mocowanie (23) w prawo.
- Podnieść walec na skos i wy- ciągnąć walec (21) z elementu mocującego.
- Włożyć nowy walec w odwrotnej kolejności.
Czyszczenie i konserwacja

Wykonywanie prac naprawczych i konserwacyjnych, które nie są wymienione w niniejszej instrukcji obsługi, należy zlecać specjalistycznemu warsztatowi. Używaj tylko oryginalnych części zamiennych Grizzly.
Wszystkie prace konserwacyjne i oczyszczanie przeprowadzaj zasadniczo przy wyłączonym sil-
niku i odłączonej wtyczce świecy zapłonowej. Niebezpieczeństwo zranienia!
Przed wszelkimi pracami konserwacyjnymi i oczyszczaniem zaczekaj, aż urządzenie wystygnie. Elementy silnika są gorące. Niebezpieczeństwo oparzenia!

Przy obchodzeniu się z nożem noś rękawice.
Czyszczenie i ogólne prace z zakresu konserwacji

Nie przewracać urządzenia na bok ani do przodu. Płyny eksploatacyjne mogą wypłynąć i może nastąpić uszkodzenie silnika.
- Po wykonaniu prac proszę usunąć z kół, otworów wentylacyjnych i otworu wylotowego trawy oraz walca przylegające odpady roślinne. W tym celu nie stosować twardych i spiczastych narzędzi - mogą one uszkodzić urządzenie.
- Ew. usunąć pozostałości ziemi ze sprężyn klapy chroniącej przed uderzeniem i/lub obudowy urządzenia tak, aby klapa prawidłowo się zamykała.
- Całkowicie opróżnić zasobnik do zbierania skoszonej trawy.
- Utrzymuj urządzenie w czystości.
Do oczyszczania używaj szczotki lub ściereczki, ale nie używaj ostrych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
Nie używać wody do czyszczenia silnika, to może zanieczyścić układu paliwowego.
Odpowiedzialności cywilnej nie pono-simy za szkody wywołane przez nasze urządzenia, jeżeli zostaną wywołane z powodu nieprawidłowo wykonanej naprawy lub zastosowania nieoryginalnych części zamiennych wzgl. zastosowania urządzenia niezgodnego z przeznaczeniem.
Wymiana filtra powietrza

Nigdy nie używaj urządzenia bez filtra powietrza! W innym razie dojdzie do przeniknięcia pyłu i zanieczyszczeń do silnika, a przez to do uszkodzenia maszyny. Utrzymuj filtr powietrza w czystości.

Poluzuj w pokrywie filtra powietrza (27) i otwórz pokrywę.
- Wyjmij filtr powietrza (26).
- W razie potrzeby wymień filtr powietrza na nowy (zobacz rozdział „Części zamienne”).
- Aby założyć filtr, włóż oczyszczony lub nowy filtr (26) do pokrywy filtra powietrza (27).
- Zamknąć pokrywę filtra powietrza i zatrzasnąć ją mocno
Wymiana i regulacja świecy zapłonowej

Zużyte świece zapłonowe lub za duży odstęp między elektrodami prowadzą do redukcji mocy silnika.

Odłącz wtyczkę świecy zapłonowej (29), jednocześnie pociągając i obracając, od świecy zapłonowej.
- Wykręć świecę (28) w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara przy pomocy klucza do świecie.
- Sprawdź odstęp elektrod przy pomocy szczelinomierza (dostęp-
PL
ny w handlu specjalistycznym). Odstęp elektrod musi wynosić 0,75 mm.
- W razie potrzeby ustaw odstęp, ostrożnie zginając elektrody świecy.
- Oczyć świecę zapłonową szczotką drucianą.
- Zamontuj oczyszczoną i wyregulowaną świecę zapłonową lub wymień uszkodzoną świecę na nową (Torch F6RTC; lub Champion RN9Y lub NGK BPR 6ES) (moment dokręcający 20 Nm ).
Wymiana oleju silnikowego

Wymiana oleju silnikowego Wymianę oleju silnikowego wykonywać przy pustym zbiorniku paliwa i ciepłym silniku.

Pierwszej wymiany oleju dokonywać po ok. 5 godzinach pracy, następnie co 50 godzin albo raz w roku. Zużyty olej zutylizować zgodnie z zasadami ochrony środowiska (patrz „Utylizacja/ochrona środowiska“).
- Zdjąć wtyk przewodu zapłonowego (29) (patrz „Wymiana i regulacja świecy zapłonowej“).
- Otworzyć korek zbiornika oleju (14) i za pomocą pompy olejowej wypompować olej silnikowy.
- Włać świeży olej silnikowy (patrz „Uru-chomienie“).
Regulacja linki napędu
W przypadku wyciągnięcia się linki napędu, gdy ma ona zbyt duży luz, należy ją wyregulować.

-
Poluzuj nakrętkę ustalającą (30 i 32) przed i za mocowaniem (31).
-
- Obracać nakrętkę regulacyjną (33) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara: linka ulegnie skróceniu.
- Obracać nakrętkę regulacyjną (33) w kierunku ruchu wskazówek zegara: linka wydłuży się.
Regulacja gaźnika
Gaźnik jest wyregulowany fabrycznie na optymalną wydajność. Jeżeli konieczna jest dodatkowa regulacja gaźnika, zleć jej przeprowadzenie specjalistycznemu warsztatowi.
Przechowywanie

Nie przechowuj urządzenia z pełnym koszem na trawę. Przy ciepłej pogodzie trwa zacznie fermentować pod wpływem ciepła. Niebezpieczeństwo pożaru!
- Przed umieszczeniem w miejscu prze- chowywania wyczyść urządzenie.
- Przed odstawieniem urządzenia w zamkniętym pomieszczeniu zaczekaj na ostygnięcie silnika.
- Do przechowywania paliwa stosuj tylko odpowiednio przystosowane, dozwolone pojemniki.
- Przechowuj urządzenie w suchym, zabezpieczonym przed pyłem i niedostępnym dla dzieci miejscu.
- Aby przechowywane urządzenie nie zajmowało niepotrzebnej ilości miejsca, możesz opuścić górny uchwyt prowadzący (patrz C mały rysunek). Odkręć nakrętki motylkowe i złoż uchwyt prowadzący. Nie wolno przy tym zakleszczyć cięgien.
- Nie zawijaj urządzenia w worki nylonowe, może w nich powstawać wilgoć i grzyb.
Przechowywanie podczas dłuższych przerw w pracy

Nieprzestrzeganie zasad przechowywania urządzenia może wywołać problemy z rozruchem lub trwałe uszkodzenia gaźnika przez resztki paliwa.
- Opróżnij zbiornik paliwa w dobrze przewietrzanym miejscu.
- Opróżnij gaźnik: uruchom silnik i pozwól mu pracować, aż sam zgaśnie. Zaczekaj, aż silnik wystygnie.
- Wymień olej (patrz „Wymiana oleju silnikowego“).
-
Zakonserwuj silnik:
-
Wykręć świecę zapłonową (zobacz „Czyszczenie i konserwacja - Wymiana/regulacja świecy zapłonowej”).
- Przez otwór świecy zapłonowej wlej do komory silnika łyżkę stołową oleju silnikowego.
- Kilka razy powoli pociągnij linkę rozruchową, aby rozprowadzić olej w silniku.
- Wkręć świecę zapłonową.
- Usuń zużyty olej i resztki benzyny zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego (patrz „Utylizacja i ochrona środowiska“).

Zbiornik benzyny nie wymaga opróżniania, jeżeli do benzyny zostanie dodany odpowiedni dodatek.
Utylizacja i ochrona środowiska
- Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opakowanie do zgodnej z przepisami o ochronie środowiska naturalnego utylizacji.
- Starannie opróżnij zbiornik benzy- ny i oleju i przekaż urządzenie do punktu recyklingu. Użyte w produkcji urządzenia elementy z tworzyw sztucznych i metalu można od siebie oddzielić i poddać osobnej utylizacji.
- Oddaj zużyty olej i resztki benzyny w punkcie recyklingu, nie wylewaj ich do kanalizacji ani do zlewu.
-
Zwróć się po poradę do punktu sprzedaży urządzeń Grizzly.
-
Utylizację przesłanych nam urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
- Nie wyrzucaj ściętej trawy do kontenera na śmieci; zakompostuj ją albo rozprowadź jako warstwę użyźniającą pod krzewami i drzewami.
Gwarancja
-
Okres gwarancji na to urządzenie wynosi 2 lata od daty zakupu; gwarancja obejmuje tylko pierwszego nabywcę urządzenia. To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania komercyjnego. W przypadku użytkowania komercyjnego wygasają prawa z tytułu gwarancji.
• Z zakresu gwarancji są wykluczone: -
Szkody wywołane przez naturalne zużycie, przeciążenie lub nieprawidłową obsługę.
- Urządzenia używane do prac zarobkowych.
- Uszkodzenia powstałe wskutek nie-przestrzegania instrukcji obsługi lub niezachowania interwałów czysz-czenia.
PL
- Urządzenia, w które dokonywano ingerencji technicznych.
- Z zakresu gwarancji wyklucza się także uszkodzenia silnika, spowodowane stosowaniem nieprawidło-wego paliwa lub nieprawidłowego stosunku mieszania, oraz wszelkie uszkodzenia maszyny które zostały wywołane nieprawidłowym smarowaniem.
- Następujące części ulegają normalne- mu zużyciu i nie są objęte gwarancją: mechanizm tnący, świece zapłonowe, filtr powietrza, filtr paliwa, linka rozru- chowa.
- Proszę nie wysyłać urządzeń do naszych warsztatów serwisowych bez wcześniejjszego telefonicznego uzgodnienia, w przeciwnym razie mogą wystąpić koszty związane z odmową przyjęcia przesyłki.
- Uwaga: uszkodzonych urządzeń nie należy nigdy wysyłać z pełnym zbiornikiem paliwa i/lub oleju. Koniecznie opróżnij wszystkie zbiorniki. Ewentual-ne szkody materialne (olej i/lub benzyna wypływa, gdy urządzenie leży na boku lub “do góry nogami”) i szkody pożarowe podczas transportu obciążają nadawcę.
- Naprawa lub wymiana urządzenia nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji; świadczenie to, jak również fakt zamontowania części zamiennych, nie powoduje, że okres gwarancji zaczyna upływać od nowa. Dotyczy to również korzystania z serwisu w miejscu użytkowania urządzenia.
- Utylizację przesłanych nam urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
Serwis naprawczy
- Naprawy nie objęte gwarancją można zlecać odpłatnie naszemu Centrum Serwisowemu. Nasze Centrum Serwisowe chętnie sporządzi kosztorys naprawy.
Przyjmujemy tylko urządzenia, które zostały nam przysłane w odpowiednim opakowaniu z opłaceniem pełnego kosztu przesyłki. - Przesyłki nadane bez uiszczenia wystarczającej opłaty pocztowej, w charakterze przesyłki o nietypowych wymiarach, ekspresem lub inną przesyłką specjalną nie będą przyjmowane.
- Utylizację Twoich urządzeń przeprowadzimy bezpłatnie.
Części zamienne
Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu.
Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz „ Grizzly Service-Center ”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe.
Walec skaryfikatora 91103023
Zasobnik do zbierania
skoszonej tawy 91103024
Wszystkie inne numery części zamiennych otrzymasz pod adresem naszego serwisu.
Dane techniczne
Wertykulator benzynowy ..... BRV 400 S
Silnik......Zongshen NH 130
Moc....2,2 kW (3 PS)
Pojemność skokowa silnika .....132 cm³
Pr. obrotowa noża n _0 ......2800 min ^-1
Pojemność zb. paliwa....1,2 l
L. oktanowa....95-98
Pojemność zb. oleju....500 ml
Olej silnikowy......HD SAE 30 lub 10W-30
Świeca zapłonowa......Torch F5RTC
Szerokość robocza
Walec aeratora....max. 40 cm
Walec wertykulatora......max. 40 cm
Głębokość robocza....max. 15 mm
Pojemność kosza na trawę .....ok. 45 l
zbierania skoszonej trawy) ......29,7 kg
Poziom ciśnienia akustycznego
(L_nA) 85,8 dB(A); KpA = 3 dB
Poziom mocy akustycznej ( L_WA )
zmierzony......96,4 dB(A); KWA = 2,78 dB
gwarantowany....99 dB(A)
Wibracje (an)
na uchwycie ....5,61 m/s²; K=1,5 m/s²
Parametry akustyki i wibracji zostały określone zgodnie z normami wymienionymi w Deklaracji Producenta.
Zmiany techniczne i optyczne mogą być wprowadzane bez zapowiedzi w trakcie procesu dalszego rozwoju urządzenia.
Wszelkie wymiary, wskazówki i dane podane w niniejszej instrukcji obsługi są w związku z tym podawane w sposób niewiązący. Roszczenia zgłaszane na podstawie treści instrukcji obsługi są nieważne.
Podana wartość emisji drgań została zmierzona metodą znormalizowaną i może być wykorzystywana do porównań urządzenia elektrycznego z innymi urządzeniami.
Podana wartość emisji drgań może też służyć do szacunkowej oceny stopnia ekspozycji użytkownika na drgania..

Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań może się różnić w czasie korzystania z urządzenia od podanej wartości, jest to zależne od sposobu używania urządzenia.
Istnieje konieczność określenia i zastosowania środków ochrony użytkownika, opartych na ocenie ekspozycji w rzeczywistych warunkach używania urządzenia.
Czasokresy konserwacyjne
Regularnie wykonuj prace konserwacyjne wymienione w tabeli „Czasokresy konserwacyjne”. Regularna konserwacja przedłuża żywotność urządzenia. Ponadto pozwala ona na uzyskanie optymalnej wydajności cięcia oraz zapobiega wypadkom.
Tabela czasokresów konserwacyjnych
| Prace konserwacyjne (zob. „Czyszczenie i konserwacja”) | Przed Po | po pierwszych 5 godz. | po 8 godz. | po 50 godz. | co rok | |
| pracą/pracy | ||||||
| Kontrola i dokręcenie śrub, nakrętek, sworzni | √ | |||||
| Kontrola poziomu oleju/benzyny, w razie potrzeby uzupełnienie oleju/benzyny | √ | √ | ||||
| Oczyszczenie elementów ob-sługowych i okolicy tłumika | √ | √ | ||||
| Wymiana oleju silnikowego | √ √ | √ | ||||
| Wymiana filtra powietrza | √ | |||||
| Oczyszczenie/regulacja/wymiana świecy zapłonowej | √ | √ | ||||
| Kontrola tłumika i wychwytu iskier | √ | √ | ||||
| Oczyszczenie pneumatyczne-go układu chłodzenia | √ | |||||
^a przy dużych ilościach pyłu lub silnym zabrudzeniu czyścić częściej
Szukanie usterek
| Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia | usterki | |
| Nienormalne odgłosy, Stukanie lub wibracje | Obce ciała na walcu Usunąć | obce ciała |
| Ocynkowane palce kultywatora lub noże walcowe | Wymienić walec | |
| Walec nie jest zamontowany prawidłowo | Zamontować walec w prawidłowy sposób (patrz rozdział „Wymiana walca”) | |
| Ślizgający się pas zębaty Na | prawa przez serwis | |
| Problem Możliwa pr | przyczyna Sposób usunięcia | usterki |
| Silnik nie uruchamia się | Za mało benzyny w zbiorniku | Wlej benzynę |
| Nieprawidłowa kolejność czynności | Zastosuj się do podanych w niniejszej instrukcji obsługi wskazówek dotyczących uruchamiania silnika (patrz „Obsługa”). | |
| Wtyczka świecy (L 29) nieprawidłowo podłączona Świeca pokryta sadzą (L 28) | Podłącz wtyczkę świecyOczyść, wyreguluj lub wymień świe-cę zapłonową (patrz „Czyszczenie i konserwacja”) | |
| Nieprawidłowo ustawiona mieszanka w gaźniku | Zleć wyregulowanie gaźnika specja-listycznemu warsztatowi | |
| Silnik uruchamia się, ale urządzenie nie pracuje z pełną mocą | Zabrudzony filtr powietrza (K 26) | Wymień filtr powietrza (patrz „Czysz-czenie i konserwacja”) |
| Nieprawidłowo ustawiona mieszanka w gaźniku | Zleć wyregulowanie gaźnika specja-listycznemu warsztatowi | |
| Silnik pracuje nieregularnie, przerywa | Nieprawidłowo ustawiona mieszanka w gaźniku | Zleć wyregulowanie gaźnika specja-listycznemu warsztatowi |
| Świeca pokryta sadzą (L 28) | Oczyść, wyreguluj lub wymień świe-ce zapłonowe (patrz „Czyszczenie i konserwacja”) | |
| Silnik przegrzewa się | Zatkane szczeliny wentyla-cyjne | Oczyść szczeliny wentylacyjne |
| Nieprawidłowa świeca zapło-nowa (L 28) | Wymień świecę zapłonową | |
| Za mało oleju w silniku Uzupełnij olej (patrz „Uruchamianie“) | ||
| Wynik pracy jest niezadawalający | Ocynkowane palce kultywa-tora są zużyte | Wymienić walec |
| Noże walca kultywatora są tępe lub uszkodzone | Wymienić walec | |
| Pas zębaty jest uszkodzony | Naprawa przez serwis | |
| Wybrana została po-zycja transportowa lub nieprawidłowa pozycja robocza | Wybrać pozycję roboczą lub po-zycja regulowana (patrz rozdział „Ustawienie pozycji roboczej”) | |
| Trawa jest za wysoka | Wstępne ścięcie trawy, patrz rozdział „Obsługa” | |

Pozor - ostrý nástroj.
Explosionszeichnung • Explosietekening Vue éclatée • Vista esplosa Exploded Drawing • Rysunek samorozwijający Detalių brėžinys • Výkres sestavení
