BRV 400 S - Non catégorisé Grizzly - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BRV 400 S Grizzly au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et réparation | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - BRV 400 S Grizzly
Questions des utilisateurs sur BRV 400 S Grizzly
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BRV 400 S - Grizzly et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BRV 400 S de la marque Grizzly.
MODE D'EMPLOI BRV 400 S Grizzly
Traduction de la notice d’utilisation originale ..........................45
- Sommaire Fins d‘utilisation p. 45
- Conseils de sécurité p. 46
- Pictogrammes / légendes sur l’appareil p. 46
- Symboles utilisés dans le mode d’emploi p. 47
- Conseils de sécurité généraux p. 47
- Eléments fonctionnels p. 51
- Description du fonctionnement p. 52
- Instructions de montage p. 52
- Etendue de la livraison p. 52
- Monter le guidon p. 53
- Monter le sac de récupération p. 53
- Monter le cordon du starter p. 53
- Remplir l’huile dans le moteur et contrôler le niveau d’huile p. 53
- Remplir le réservoir d’essence p. 54
- Utilisation p. 54
- Réglage des positions de travail p. 54
- Positions de rajustage p. 55
- Allumer et arrêter le moteur p. 55
- Utilisation de l‘appareil p. 55
- Remplacement du rouleau Fins d‘utilisation L’appareil est uniquement destiné à être utilisé dans le secteur domestique : - comme aérateur de gazon pour élimi p. 56
ner le feutre des feuilles, de la mousse et des mauvaises herbes entre les brins d’herbe et pour rassembler les feuilles et les restes de plantes ; - comme verticuteur pour le traitement de la couche d‘herbe et pour la régé
- nération des pelouses et surfaces cou- vertes d’herbe. Prière de lire attentivement le mode d’emploi avant la première mise en service an d’éviter un maniement incorrect. Conservez soigneusement ces instructions et transmettez-les à tous les utilisateurs suivants an que les informations se trouvent constamment à disposition. Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 158
- Vue éclatée p. 165
- Grizzly-Service-Center p. 166
- Nettoyage et entretien p. 57
- Nettoyage et tâches d’entretien générales p. 57
- Échanger les ltres à air p. 57
- Entretien des bougies d’allumage p. 58
- Changer l’huile du moteur p. 58
- Régler le câble Bowden p. 58
- Régler le carburateur p. 58
- Rangement p. 58
- Rangement et stockage pour de longues périodes sans utilisation p. 59
- Élimination/ protection de l’environnement p. 59
- Garantie p. 60
- Service de réparation p. 60
- Pièces de rechange p. 60
- Données techniques p. 61
- Intervalles d’entretien p. 62
- Tableau Intervalles d’entretien p. 62
- Localisation des dérangements Cet appareil n‘est pas adapté à une utilisa- tion industrielle. Toute utilisation industrielle met n à la garantie. Toute autre utilisation qui ne serait pas expressément autorisée dans cette notice peut endommager l’appareil et repré p. 62
senter un danger sérieux pour l’utilisateur. L’utilisation de l’appareil est réservée aux adultes. Les enfants ou les personnes non familiarisées avec cette notice ne doivent pas utiliser l’appareil. Il est interdit de se servir de l’appareil par temps de pluie ou dans un environnement humide.46
L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens. Le constructeur décline toute responsabi
lité pour une utilisation non conforme aux prescriptions ou pour une utilisation fautive. Conseils de sécurité Ce chapitre traite des prescrip- tions de base en relation avec la sécurité à l‘utilisation de cet ap- pareil. Pictogrammes / légendes sur l’appareil Attention! Lire le mode d‘emploi. Danger de blessure à cause de projection d’éléments. Maintenir les personnes présentes à distance de l‘appareil. Précaution – Outil tran- chant. Tenir mains et pieds à l’écart. La rotation du rouleau se poursuit encore après l’arrêt du moteur. Attention risques de bles- sure ! Éteindre le moteur et dévisser les ches de bou- gies avant d‘effectuer des travaux d‘entretien. Attention - vapeurs toxiques ! Utiliser l‘appareil dans des locaux non fermés. Attention - l‘essence est inammable! Ne pas fumer et maintenir les sources de chaleur à distance. Attention - surfaces brû- lantes! Risques de brû- lures. Ne pas exposer l’appareil à la pluie. Attention risques de bles- sure ! Portez des protec- tions pour les yeux et des protections auditives. Précaution sur les marches ! Débranchez l’appareil et soulevez-le si vous devez le trans- porter sur des marches. Indication du niveau de puissance sonore
dB(A). 400 mm Largeur de travail
Position de transport L’écartement de sécuri- té maximal de l‘outil par rapport au sol existe dans cette position. Position de travail Choisissez ce réglage pour travailler avec l’appareil lorsqu’il se trouve.47
Avant de procéder au réglage des positions de travail, lire la notice d‘utilisation. Cela vise à compenser l‘usure des rouleaux. Symboles du guidon :
OFF STOP Arrêter l‘appareil: relâcher la barre de sécurité Symbole sur le levier de starter: Levier en position de départ à froid (START) Levier en position de démarrage à chaud (RUN) Symboles sur le moteur Interrupteur marche / arrêt Symboles du couvercle du réservoir: Remarque sur les tubu- lures de remplissage d‘es- sence Attention! Vé- rier le niveau d‘huile avant le démarrage. Symboles du bouchon de rem- plissage d‘huile: Remarque sur les tu- bulures de remplissage d‘huile Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels. Symbole d’interdiction (l’in- terdiction est précisée à la place des guillemets) et indi- cations relatives à la préven- tion de dommages. Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l‘ap- pareil. Conseils de sécurité généraux Cet appareil peut causer des blessures graves en cas de maniement impropre.48
Lisez attentivement le mode d’emploi avant de travailler avec l’aérateur et familia- risez-vous avec toutes ses pièces. Conservez soigneu- sement cette notice an de toujours avoir les informa- tions nécessaires à votre disposition. Travail avec l‘appareil: Précaution ! L’appareil peut provoquer de graves bles- sures. Voici comment éviter des accidents et des bles- sures. Préparation :
- Ne permettez jamais à des en- fants ou à d’autres personnes qui ne connaissent pas le mode d’emploi d’utiliser l’appareil. Les lois et règlements locaux peuvent xer un âge minimum pour l’utilisation.
- Ne vous servez jamais de l’appareil lorsque des per- sonnes, en particulier des enfants, et des animaux dome- stiques se trouvent à proximité.
- Contrôlez le terrain sur lequel l’appareil doit être utilisé et éli- minez les pierres, les bâtons, les câbles ou autres corps étrangers risquant d’être hap- pés et catapultés. Ne vous servez pas de l’appareil pour égaliser les irré- gularités du sol.
- Portez une tenue de travail adéquate, notamment des chaussures solides munies d’une semelle antidérapante, un pantalon long robuste, des protège-oreilles et des lunettes de protection. N’utilisez pas l’appareil si vous marchez pieds nus ou si vous portez des sandales ouvertes.
- Ne vous servez pas de l’appareil s’il est endommagé, incomplet ou transformé sans l‘autorisation du fabricant. N‘utilisez jamais l‘appareil si des dispositifs de protection sont endommagés ou enlevés (p. ex. levier de démarrage, bouton de verrouillage, protec- tion anti-choc).
- Ne mettez jamais des disposi- tifs de protection hors service (p. ex. en attachant le levier de démarrage).
- Il convient de surveiller les en- fants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Avant le démarrage de votre appareil, vériez qu’aucun ob- jet introduit dans l’ouverture de la lame, que l’appareil est bien stable et que la zone de travail est dégagée et est libre de tout obstacle.
- Mise en garde : L’essence est très inammable. Les incendies ou les explosions peuvent pro- voquer de graves brûlures : - ne conservez l’essence que dans des récipients prévus à cet effet; - ne versez l’essence dans le réservoir qu’en plein air et ne fumez pas pendant cette ma- nipulation; - il faut remplir le réservoir d’es- sence avant de démarrer le49
moteur. Il ne faut pas ouvrir le bouchon du réservoir ou le remplir d’essence pendant que le moteur tourne: - si de l’essence déborde, ne pas essayer de démarrer le moteur. Éloignez à la place l’appareil de l’emplacement souillé d’essence. Il faut évi- ter toute tentative d’allumage jusqu’à ce que les vapeurs d’essence se sont évaporées; - pour des raisons de sécurité, il faut remplacer les bouchons du réservoir et du réservoir d’essence s’ils sont abîmés.
- Remplacez l’isolation sonore si celle-ci est endommagée. Utilisation :
- Ne faites pas tourner le moteur à combustion dans des locaux fermés dans lesquels du mo- noxyde de carbone toxique pourrait s’accumuler.
- Précaution – Outil tranchant. Ne vous coupez pas les doigts ou les orteils. Lorsque vous travaillez, tenez toujours vos pieds et vos doigts à l’écart du rouleau et de l‘ouverture d‘éjection. Il y a risque de bles- sures !
- Ne tondez l’herbe que de jour ou avec un bon éclairage arti- ciel. Une zone de travail non éclairée peut conduire à des accidents.
- Évitez, si possible, d’utiliser l’appareil sur de l’herbe mouil- lée.
- Ne vous servez pas de l’appareil si vous êtes fatigué, si vous avez du mal à vous concentrer ou si vous avez consommé de l’alcool ou pris des comprimés. Faites des pauses en temps voulu. Tra- vaillez raisonnablement.
- Familiarisez-vous avec votre environnement et tenez comp- te des dangers possibles que vous risqueriez de ne pas percevoir en raison du bruit dé- veloppé par le moteur.
- Veuillez assurer votre stabilité, notamment sur les terrains pentus. Travaillez toujours perpendiculairement, au ver- sant, jamais dans le sens de la pente ou de la côte. Soyez par- ticulièrement vigilant lorsque vous changez de direction sur un versant. Ne travaillez pas sur des terrains exagérément escarpés.
- Ne menez l’appareil qu’au pas et en gardant les deux mains sur le guidon. Soyez particu- lièrement vigilant quand vous changez l’appareil de direction ou lorsque vous le tirez vers vous. Risque de trébuchement!
- Ne modiez pas le réglage du moteur et ne l’emballez pas non plus. Vous pourriez alors en- dommager l’appareil.
- Avant de démarrer le moteur, débrayez tous les outils de découpe et tous les entraîne- ments.
- Démarrez ou actionnez le com- mutateur de démarrage avec prudence, conformément aux instructions du fabricant. Veillez à maintenir un écart sufsant entre vos pieds et les outils de découpe. Risques de blessures.50
- Lors vous démarrez ou mettez en marche le moteur, l’appareil ne doit pas être basculé sauf s’il doit être soulevé lors de l’opération. Dans ce cas là, ne penchez l’appareil que dans la mesure où c’est nécessaire et pas plus et ne soulevez que le côté opposé à l’utilisateur.
- Après avoir levé l‘appareil, si celui-ci est à nouveau placé sur le sol, les deux mains doi- vent être en position de travail.
- Ne faites pas fonctionner l’appareil sans sac complète- ment mis en place sans protec- tion anti-choc. Risque de bles- sure ! Tenez-vous toujours à l‘écart de l‘ouverture d‘éjection.
- N’utilisez pas l’appareil à pro- ximité de liquides ou de gaz inammables. Il y a risque d’incendie ou d’explosion en cas de non-observation. Interruption de travail :
- Après arrêt de l’appareil, le rou- leau d’aération tourne encore pendant quelques secondes. Tenez les mains et les pieds à l’écart.
- N’ôtez le matériel de coupe que lorsque l’appareil se trouve à l‘arrêt. Maintenez l‘ouverture d’éjection de l’herbe toujours propre et libre.
- Eteignez l’appareil lorsqu’il faut le transporter, le soulever ou le basculer et que d’autres sur- faces que des terrains couverts d’herbe doivent être traver- sées.
- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance sur le lieu de travail.
- Arrêtez le moteur et débran- chez le l de bougie, s’assurez que toutes les parties mobiles sont à l’arrêt complet et, lors- qu’il existe une clef, que celle-ci est enlevée: - avant de toucher les dents - avant d’éliminer les blocages ou de nettoyer les bouchons dans le canal d’expulsion; - avant de contrôler l’appareil, de le nettoyer ou d’effectuer des travaux dessus; - quand l’appareil a rencontré un corps étranger. Contrôlez que l’appareil ne présente pas de dommages et effectuez les réparations nécessaires avant de démarrer à nouveau l’ap- pareil et de travailler avec. - si l’appareil se met à vibrer à une intensité inhabituelle, il est impératif d’effectuer un contrôle immédiat.
- Éteignez le moteur - quand vous abandonnez l’ap- pareil; - avant de faire le plein;
- Conservez l’appareil en un endroit sec et hors de la portée des enfants. Précaution ! Voici comment éviter des endommagements de l’appareil et d’éventuels dommages personnels en résultant.51
Prenez soin de votre appareil
- Eteignez l’appareil et soulevez- le si vous devez emprunter des marches.
- Effectuez avant toute utilisation un contrôle visuel de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil si des dispositifs de sécurité (par ex- emple la protection anti-choc), des pièces du dispositif de coupe ou des boulons man- quent, sont usés ou endom- magés. Pour éviter une excen- tricité, les outils et les boulons endommagés ne peuvent être remplacés que par jeu.
- Utilisez exclusivement des accessoires et des pièces de rechange livrés et conseillés par le constructeur. L’emploi d’autres pièces provoque la perte immédiate du droit à la garantie.
- Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés et que l’appareil se trouve dans un bon état de marche.
- N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même, excepté si vous possédez une formati- on adéquate. Toutes les tâches qui ne sont pas mentionnées dans cette notice ne peuvent être effectuées que par des points de service après-vente que nous avons agréés.
- Traitez votre appareil avec précaution. Maintenez les ou- tils aiguisés et propres an de pouvoir travailler mieux et dans de meilleures conditions de sécurité. Conformez-vous aux instructions d‘entretien.
- Ne surchargez pas votre ap- pareil. Ne travaillez que dans la gamme de puissance indi- quée. N’employez pas de ma- chines à faible puissance pour de gros travaux. N’utilisez pas votre appareil à des ns pour lesquelles il n’a pas été prévu.
- Ne rangez jamais l’appareil avec de l’essence dans son ré- servoir dans un bâtiment dans lequel d’éventuelles vapeurs d’essence pourraient entrer en contact avec une amme ou des étincelles.
- Laissez le moteur refroidir avant de ranger l’appareil dans un lo- cal fermé. Risques d’incendie.
- Pour éviter les risques d’incen- die, maintenez le moteur, le pot d’échappement et les alentours du réservoir d’essence libres de tout reste d’herbe, de feuille ou d’écoulement de graisse (huile).
- Contrôlez régulièrement l’usure et le bon fonctionnement du dis- positif de récupération d’herbe.
- Si vous devez vider le réservoir d’essence, faites-le à l’air libre. Eléments fonctionnels Vous trouverez la repré- sentation des éléments fonctionnels les plus im- portants sur le rabat. 1 Guidon supérieur 2 Guidons centraux 3 Guidon inférieur 4a 2 long vis et 2 écrous à oreilles pour la xation de la barre 4b 2 court vis et 2 écrous à oreilles pour la xation de la barre 5 Poignée sur le sac de ramas- sage52
6 Sac de ramassage (disponible en option) 7 2 pinces à câble 8 Protection anti-choc 9 Boulons pour le montage des longerons 10 Roues 11 Boîtier 12 Levier d‘ajustement de la positi- on de travail 13 protection du pot d’échappement 14 bouchon de réservoir d’huile avec jauge d’huile 15 bouchon du réservoir 16 guidage du cordon de starter 17 poignée du starter avec cordon 18 Levier de réglage de la position de travail 19 Rouleau de scaricateur avec lame (déjà monté) 21 Onde 24 Interrupteur Marche/Arrêt 25 Levier de starter 22 Vis de xation le tambour 23 Couvercle de stockage 26 Filtre à air 27 Couvercle du ltre à air 28 Bougie
Fiche de bougie 30 Écrou supérieur 31 Support sur le longeron 32 Écrou inférieur 33 Vis d‘ajustage Description du fonctionnement Le scaricateur et aérateur de gazon possède deux rouleaux de travail faciles à remplacer : un rouleau aérateur en matière plastique rigide avec des fourches élastiques à ro- tation verticale et un rouleau scaricateur avec des couteaux en acier n disposés perpendiculairement. L’appareil possède un boîtier en matière plastique de haute qualité avec un sac de ramassage et un guidon à fonction rabat- table. Veuillez vous référer aux descrip- tions ci-après pour ce qui est du fonction- nement des éléments de commande. Instructions de montage Arrêtez le moteur et débranchez le l de bougie, s’assurez que toutes les parties mobiles sont à l’arrêt complet et, lorsqu’il existe une clef, que celle-ci est enlevée Etendue de la livraison Sortez l’appareil avec précaution de l’emballage et vériez que les pièces su- ivantes sont bien complètes :
- Boîtier de l’appareil avec rouleau sca- ricateur et protection anti-choc
- Accessoires de montage
- Notice d’utilisation
- Notice d’utilisation Zongshen53
Monter le guidon Attention! Lors du montage du guidon, veillez à ne pas coincer les câbles Bowden. À l‘extrémité inférieure du gui- don (3) se trouve un alésage via lequel les goujons correspon- dants sont tirés dans la xation contre l‘appareil. Cela forme le point de pivotement inféri- eur pour le réglage de l‘angle d‘inclinaison.
2. Fixez le guidon inférieur (3)
avec les vis de xation de ce dernier et avec les écrous à ai- lettes (4b). Pour déterminer l‘inclinaison souhaitée, choisissez l‘une des deux positions de vissage pos- sibles (voir petites images à gauche).
3. Vissez la poignée supérieure
poignée (1) avec les vis et les écrous à oreilles (4a) aux deux barres centrales (3).
4. Fixez les câbles Bowden sur le
guidon à l’aide de serre-câble (7). Monter le sac de récupération Attention: Ne pas utiliser l’ap- pareil sans sac de récupération ni sans protection anti-choc entièrement montés. Risques de blessures! Installer le sac de récupérati- on sur l’appareil
2. Placez le sac collecteur (6) sur
le carter de l‘appareil (11).
3. Relâchez la protection anti-choc
(8), elle maintient le sac de récu- pération en place. Démonter le sac de récupération Soulevez la protection anti-choc (8) et retirez le sac de récupéra- tion (6). Monter le cordon du starter
1. Déménagement la barre de sé-
curité (2) en direction du guidon (1) et maintenez-la.
2. Tirez lentement le cordon du
starter de la poignée du starter (17) en direction du guidon et accrochez le cordon du starter dans son guidage (16).
Relâchez la barre de sécurité (2). Remplir l’huile dans le moteur et contrôler le niveau d’huile Placez l’appareil sur une surface place.
1. Dévissez le bouchon du réservoir
d’huile avec jauge (14) et versez de l’huile dans le réservoir. Le réservoir d’huile a une contenance de 500 ml. Utilisez une huile de marque (SAE 30 par exemple).
2. Pour contrôler le niveau d’huile, es-
suyez la jauge avec un chiffon propre et remettez-la entièrement dans le ré- servoir.
3. Lisez le niveau d’huile sur la
jauge après l’avoir ressortie. Le niveau d’huile doit se situer entre les deux marques minimum et maximum.54
4. Essuyez les éventuelles gouttes d’huile
que vous avez fait tomber et refermer le bouchon du réservoir d’huile (14). Contrôlez le niveau d’huile à chaque fois avant de tondre et réajustez-le lorsqu’il est en-dessous de la marque inférieure. Remplir le réservoir d’essence Mise en garde! L’essence est in- ammable et toxique : - conservez l’essence dans des récipients prévus à cet effet; - ne faites le plein qu’en plein air et jamais quand le moteur tourne ou que la machine est chaude; - ouvrez le bouchon du réservoir avec prudence an qu’aucune surpression ne puisse se déve- lopper; - ne fumez pas lorsque vous faites le plein; - évitez le contact avec la peau et l’inhalation des vapeurs; - nettoyez l’essence si vous en avez renversée. - Maintenez l’essence à distance de toute étincelle, amme ou autre source d’incendie. N’utilisez pas de mélange d’essence et d’huile. - Utilisez de l’essence sans plomb normale ou super. - N’utilisez que de l’essence ré- cente et propre. - N’entreposez pas l’essence plus d’un mois étant donné que sa qualité peut alors s’amoindrir.
1. Dévissez le couvercle du réservoir
(15) et versez de l’essence jusqu’au bord inférieur du bouchon de remplis- sage. Ne remplissez pas le réservoir à ras-bord pour que l’essence ait la place de se dilater.
2. Essuyez les restes d’essence autour
du bouchon du réservoir et revissez-le Utilisation Respectez les lois de protection contre le bruit et les prescriptions locales. Réglage des positions de travail L’appareil possède 2 positions de réglage principales: Ils sont réglés à l‘aide du levier (18). Position de transport L’écartement de sécurité maxi- mal de l‘outil par rapport au sol existe dans cette position. Position de travail Choisissez ce réglage pour tra- vailler avec l’appareil lorsqu’il se trouve. A la livraison, l’appareil se trouve en position de transport.55
Positions de rajustage La position de travail peut être baissée en cas d‘usure progressive des couteaux ou des fourches élastiques. Vous reconnaissez une usure au résul- tat du travail qui devient de plus en plus mauvais.
1. Pour régler la position de travail,
l‘appareil doit être éteint.
2. Tirez le bouton de réglage (12)
vers le haut. Tournez le bouton de réglage et placez-le dans la position de repos souhaitée. Pendant ce temps, tenez soli- dement l‘appareil avec la deu- xième main Le bouton de réglage sert non seulement à régler la hauteur mais aussi la compensation de l‘usure. Le choix d’une position de rajus- tage sans usure correspondante peut provoquer une surcharge du moteur et un endommagement du rouleau. Allumer et arrêter le moteur Avant de mettre l’appareil en marche, veillez à ce qu’il ne touche aucun objet. Maintenez les pieds et les doigts toujours à distance du rouleau et de l’ouverture d‘éjection. Il y a ris- que de blessure! Mise en garde! L’essence est inammable. Démarrez le moteur à au moins 3 m du lieu où vous avez fait le plein. Contrôlez régulièrement les niveaux d’essence et d’huile (voir «Mise en service») et réajustez-les à temps.
Positionnez l’interrupteur Marche/ Arrêt (24) à l’élément de commu
Pour un démarrage à froid, la- issez la manette de starter (25) sur la position
„START“. Pour un démarrage à chaud, laissez la manette de starter (25) sur la position. „RUN“ .
3. Déménagement la barre de sé-
curité (2) en direction du guidon (1) et maintenez-la.
4. Tirez la poignée de starter (17).
5. Si le moteur démarre, accompa-
gnez le retour de la poignée de starter lentement dans la direc- tion du câble de starter (16). Arrêter le moteur: 6 Relâchez l’étrier de sécurité (2). Le moteur s’éteint et la lame est ralentie. Attention ! Le rouleau conti- nue de tourner après l’arrêt. L’appareil ne doit pas être bas- culé ou porté lorsque le moteur tourne et ne touchez pas au rou- leau en rotation. Il y a risque de blessure ! Utilisation de l‘appareil Pour obtenir une pelouse soignée, nous vous conseillons de l’aérer toutes les 4 à 6 semaines. La scarication est une intervention plus intensive que l‘aération et ne devrait donc être effectuée qu‘une seule fois par an. Le56
meilleur moment est le printemps après la première tonte. Sur des pentes ou en côte, travaillez toujours perpendicu- lairement à la pente ou à la côte. Faites plus particulièrement attention en reculant et en tirant l’appareil. Il y a risque de tré- buchement! Plus le gazon est tondu court, mieux on peut l’aérer. Dans ce cas, l’appareil travaille moins et la longévité du rouleau d’aération augmente.
- Vous pouvez utiliser l‘appareil avec ou sans sac de ramassage. Nous conseillons de travailler avec le sac de ramassage pour l’aération et sans sac de ramassage pour la scarication.
- Si nécessaire, retirez les restes de terre des ressorts du clapet de pro- tection anti-chocs et / ou du boîtier d‘appareil an que le clapet de pro- tection anti-chocs se ferme sans pro- blème. En cas d‘utilisation sans le sac de ramassage, le clapet de protection anti-chocs doit être entièrement fer- mé.
- Tondez la pelouse à la hauteur de coupe souhaitée.
- Le scaricateur ne peut pas être uti- lisé si les herbes sont trop hautes. Dans ce cas elles s’enroulent autour du rouleau du scaricateur et endom- magent l’appareil.
- Réglez la profondeur de travail ou de réglage (en cas de phénomènes d’usure sur le rouleau) de telle sorte que l’appareil ne soit pas surchargé.
- Menez l’appareil au pas sur une trajectoire si possible droite. Pour une aération ou une scarication complète, les bandes de parcours devraient se chevaucher de quelques centimètres. Evitez de vous attarder à un endroit avec l’appareil en marche, vous risqueriez de blesser la couche d‘herbe.
- Pour le transport de l’appareil, choi- sissez la position de transport (voir „Réglage de la position de travail“).
- Soulevez l’appareil pour le transporter sur des marches et sur les surfaces délicates (par ex. carreaux).
- Nettoyez l’appareil après chaque utili- sation selon les descriptions au chapi- tre «Nettoyage, entretien, dépôt».
- Après l’aération de gazons très en- combrés de mousse, il est conseillé de refaire un semis. La pelouse se régénère alors plus vite. Remplacement du rouleau Arrêtez le moteur et débranchez le l de bougie, s’assurez que toutes les parties mobiles sont à l’arrêt complet et, lorsqu’il existe une clef, que celle-ci est enlevée Portez des gants pour manipuler le couteau.
1. Retournez l’appareil.
2. Détachez les vis de xation (22)
avec une clé Allen de 5 mm.
3. Maintenez fermement le rouleau
(19) à une main et retirez le sup- port (23) vers la droite.
4. Soulevez le rouleau à l’oblique
et dégagez l’arbre du logement (21).
5. Remettez le rouleau neuf en
place dans l’ordre inverse.57
Nettoyage et entretien Faites effectuer les travaux de maintenance et d’entretien qui ne sont pas décrits dans cette notice par un garage spécialisé. N’utilisez que des pièces de re- change originales Grizzly. Il y a un risque d’accident! D’une manière générale, effec- tuez les travaux d’entretien et de nettoyage quand le moteur est éteint et que les ches des bougies sont sorties. Risques de blessures! Laissez refroidir l’appareil avant d’effectuer tout travail d’entre- tien ou de nettoyage. Les élé- ments du moteur sont brûlants. Risques de brûlures! Portez des gants lorsque vous ma- nipulez les lames. Nettoyage et tâches d’entretien générales Ne penchez pas l’appareil sur le côté ou vers l’avant. Des liquides de service peuvent s’écouler et le moteur peut être endommagé.
- Après l’aération, ôtez des roues, des ouvertures de ventilation, de l‘ouverture d’éjection de l’herbe et du rouleau d’aération les restes de plantes qui y adhèrent encore. Pour ce faire, n’utilisez pas d’objets durs ou pointus, vous risqueriez sinon d’endommager l‘appareil.
- Si nécessaire, retirez les restes de ter- re des ressorts du clapet de protection anti-chocs et / ou du boîtier d‘appareil an que le clapet de protection anti- chocs se ferme sans problème
- Videz complètement le sac de ramas- sage.
- Veillez à toujours maintenir l’appareil propre. Pour le nettoyer, utilisez une brosse ou un chiffon mais pas de pro- duits nettoyant ni de solutions acides. N’utilisez pas d’eau pour nettoyer le moteur vous pourriez encrasser le sys- tème d’alimentation en carburant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages provoqués par nos appareils lorsqu’ils proviennent d’une réparation inappropriée ou de l’emploi de pièces qui ne sont pas d’origine, ainsi que d’une utilisation non conforme aux prescriptions. Échanger les ltres à air Ne vous servez jamais de l’appareil sans ltre à air. La poussière et la saleté pénètrent sinon dans le mo- teur et endommagent la machine. Maintenez le ltre à air propre.
1. Dévissez le cache du ltre à air
(27) et basculez le cache en posi- tion ouverte.
2. Retirez le ltre à air (26).
3. Échangez le ltre à air contre
veau ltre à air (26) dans le cou- vercle de ltre à air (27)
5. Refermez le couvercle du ltre à
air et faites-le encranter en ap- puyant fermement.58
Entretien des bougies d’allumage Des bougies d’allumage usées ou un intervalle d’allumage trop impor- tant mènent à une diminution de la performance du moteur. Retirez la che de bougie (29) en tirant et en tournant en même temps la bougie.
2. Vissez la bougie (28) dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre avec la clé à bougie four- nie avec l’appareil.
3. Vériez l’intervalle d’allumage
à l’aide d’un calibre (disponible dans le commerce spécialisé). L’intervalle d’allumage doit être de 0,75 mm.
Ajustez l’intervalle le cas échéant en pliant prudemment l’électrode de masse de la bougie.
5. Nettoyez la bougie avec une
6. Remettez les bougies nettoyées
et ajustées en place ou rempla- cez les bougies abîmées (Torch F6RTC; alternativement Cham- pion RN9Y ou NGK BPR 6 ES) (serrage de couple recomman- dé 20 Nm). Changer l’huile du moteur Changer l’huile du moteur Effec- tuez la vidange d‘huile de moteur en cas de réservoir d‘essence vide et de moteur chaud.
- Effectuez le premier changement d’huile après 5 heures d’utilisation environ, ensuite toutes les 50 heures d’utilisation ou une fois par an.
- Éliminez l’huile usagée correcte- ment (voir «Élimination/ protection de l’environnement»)
1. Retirez la prise de bougie d’allumage
(29) (voir „Entretien des bougies d’allumage“).
2. Ouvrez le bouchon de réservoir d‘huile
( 14) et pompez l‘huile de moteur avec une pompe à huile.
Régler le câble Bowden Si le câble Bowden est désajusté et a trop de jeu, vous pouvez le régler.
1. Desserrez les écrous de régla-
ge (30 et 32) devant et derrière le support (31).
2. - Tournez l’écrou de réglage
(33) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre : Le câble Bowden se raccourcit. - Tournez l’écrou de réglage (33) dans le sens des aiguilles d’une montre: Le câble Bowden se rallonge. Régler le carburateur Le carburateur a été réglé en usine pour une performance optimale. Si des réglages postérieurs devaient s’avérer nécessaires, faites-les effectuer par un spécialiste. Rangement N’entreposez pas l’appareil avec le sac de récupération rempli. Par temps chaud, l’herbe com- mence à fermenter sous l’effet de la chaleur. Risques d’incendie.59
- Nettoyez l’appareil effectuez son entre- tien avant de le ranger.
- Laissez le moteur refroidir avant de ranger l’appareil dans un local fermé.
- Utilisez les récipients adaptés et autori- sés pour conserver le carburant.
- Rangez l’appareil dans un endroit sec à l’abri de la poussière et hors de la portée des enfants.
- Pour économiser l’espace de range- ment, vous pouvez replier le guidon supérieur (voir petite ill.) vers le bas. Desserrez le écrous à oreilles et rabat- tez le guidon pour que l’appareil prenne moins de place. Les câbles Bowden ne doivent alors pas être coincés.
- N’enveloppez pas l’appareil dans des sacs en nylon étant donné que de l’hu- midité et des moisissures pourraient alors y apparaître. Rangement et stockage pour de longues périodes sans utili- sation Le non respect des instructions de rangement peut conduire à des problèmes de démarrage dus à des restes d’essence dans le carbura- teur ou à des dégâts dénitifs.
- Videz le réservoir d’essence dans un endroit bien aéré.
- Pour vider le carburateur, démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête en raison du manque de carburant.
- Effectuez un changement d’huile (voir «Changer l’huile du moteur»).
- Conservez le moteur - Dévissez les bougies (voir «Net- toyage et entretien»); - versez une cuiller à soupe d’huile de moteur dans l’espace du moteur par l’ouverture des bougies; - tirez plusieurs fois doucement sur le cordon du starter la barre de sécurité tirée pour répartir l’huile à l’intérieur du moteur; - revissez à fond les bougies d’allu- mage.
- Éliminez l’huile usagée et les restes d’essence correctement (voir «Élimina- tion/ protection de l’environnement»). Il n’est pas nécessaire de vider le réservoir d’essence si vous y ajouter du stabilisateur de carburant. Élimination/ protection de l’environnement
- Rapportez l’appareil, ses accessoires et son emballage pour un recyclage écologique. - Videz soigneusement les réservoirs d’essence et d’huile et rapportez votre appareil à un centre de récupération. Les éléments en plastique et en métal peuvent être triés et recyclés. - Remettez l’huile usagée et les restes d’essence aux déchetteries et points de collecte appropriés et ne les dé- versez pas dans les canalisations ni les égouts. - Adressez vos questions à ce sujet à notre centre de services.
- Nous effectuons l’élimination des ap- pareils hors d’usage que vous nous avez renvoyés gratuitement.
- Ne jetez pas l’herbe coupée dans une benne à ordures mais utilisez-la pour faire du compost ou répartissez-la comme mulch sous les buissons et les arbres.60
- La durée de garantie de cet appareil est de 2 ans à compter de la date d’achat et n’est valable que pour le premier acheteur. Cet appareil n’est pas adapté à une utilisation commer- ciale. Toute utilisation commerciale met n à la garantie.
- Sont exclus de la garantie : - Les dommages qui sont dus à une usure naturelle, une surcharge ou à un maniement incorrect. - Les appareils qui sont employés dans un domaine industriel. - Les dommages qui ont apparu par suite de l’inobservation du mode d’emploi ou si les intervalles de net- toyage n’ont pas été respectés. - Les appareils sur lesquels des in- terventions techniques ont déjà été entreprises.
- Sont également exclus de la garan- tie les endommagements du moteur survenus à cause d’un carburant non approprié ou d’une mauvaise proportion des mélanges, ainsi que tous les dom- mages sur la machine à une lubrica- tion insufsante.
- Les pièces suivantes sont sujet à une usure normale et ne sont donc pas concernées par la garantie : barre de coupe, bougies d’allumage, ltres à air, ltre à carburant, câble de starter.
- Veuillez n’envoyer aucun appareil à nos ateliers de service après-vente sans accord téléphonique préalable car sinon vous pourriez avoir à suppor- ter des frais en cas de non-acceptation de notre part.
- Attention: n’envoyez en aucun cas des appareils défectueux avec un réservoir à huile ou à essence plein. Videz impérativement les réservoirs. Les dommages matériels éventuels (l’huile ou l’essence coule quand l’appareil est posé latéralement ou verticalement!) ou les dommages d’in- cendie pendant le transport seront à la charge de l’expéditeur.
- La réparation ou l’échange de l’appa- reil n’entraîne pas de prolongation de la durée de garantie et il n’est pas gé- néré de nouvelle période de garantie pour l’appareil ou pour les pièces de rechange éventuellement installées en raison de cette prestation. Ce point s’applique également en cas de ser- vices sur place.
- Nous exécutons gratuitement l’élimi- nation des déchets de vos appareils renvoyés défectueux. Service de réparation
- Vous pouvez faire exécuter les répa- rations qui ne sont pas soumises à la garantie par notre centre de services contre facturation. Notre centre de service établira volontiers un devis. Nous ne pouvons traiter que les ap- pareils qui sont correctement embal- lés et sufsamment affranchis.
- Les appareils expédiés en port dû, en express ou par fret spécial ne seront pas acceptés.
- Nous procédons gratuitement à l’évacuation de vos appareils. Pièces de rechange Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Inter- net, veuillez téléphoner au centre de SAV61
(voir « Grizzly Service-Center ») Veuillez tenir prêts les numéros de com- mande indiqués ci-dessous. Rouleau scaricateur No. de commande .................... 91103023 Sac de ramassage No. de commande .....................91103024 Pour la commande de toutes les autres pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro de position qui gure dans le cro- quis explosé. Données techniques Scaricateur á essence ......... BRV 400 S Moteur ..............................Zongshen NH 130 Puissance ................................ 2,2 kW (3 PS) Cylindrée ...........................................132 cm
Nombre de tours des lames n
- Volume du réservoir d’essence p. 1
- ,2 l Indice d’octane p. 95
- -98 Volume du réservoir d’huile de moteur ml Huile de moteur HD SAE 30 ou 10W-30 Bougies Torch F5RTC Diamètre de coupe Tambour de ventilateur max. 40 cm Rouleau de scaricateur max. 40 cm Hauteur de coupe max. 15 mm Volume du sac de récupération p. 500
- env. 45 l Poids (sans sac de ramassage) ,7 kg Niveau acoustique p. 29
sur la poignée ..............5,61 m/s
Les valeurs de bruit et de vibrations ont été dénies conformément aux normes et prescriptions stipulées dans la décla- ration de conformité. Des modications techniques et optiques en vue d’un per- fectionnement sont possibles sans noti- cation préalable. C’est pourquoi toutes les dimensions, informations, remarques et déclarations mentionnées dans ce manuel sont sans engagement de notre part. Par conséquent, des prétentions à des reven- dications juridiques qui se basent sur le manuel d’instructions d’emploi seront sans effet. La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une mé- thode d’essai normalisée et peut être utili- sée pour comparer un outil à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.
Avertissement : L’émission de
vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut dif- férer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil. Il est nécessaire de xer des me- sures de sécurité pour la protection de l’opérateur, qui sont basées sur une estimation de l’exposition dans les conditions d’utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonction- nement, telles que les temps d’arrêt de l’outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclen- chement).62
Intervalles d’entretien Effectuez régulièrement les travaux d’entretien indiqués dans le tableau «Intervalles d’entretien». Un entretien régulier prolonge la durée de vie de l’appareil. Vous obtenez de plus ainsi une performance de coupe optimale et vous évitez les accidents. Tableau Intervalles d’entretien Travaux d’entretien (voir "Nettoyage et entretien") avant après après les 5 pre- mières heures
bout de 50 heures une fois par an la tonte contrôler et resserrez les écrous, les boulons et les vis
Contrôler le niveau d’huile/ d’essence et remplir au be- soin d’huile/ d’essence
Nettoyer les éléments de commande / la zone autour de l’isolation sonore
Changer l’huile du moteur
Échanger les ltres à air
Nettoyer/ ajuster& remplacer les bougies d’allumage
Contrôler l’isolation sonore et le pare étincelles
Nettoyer le système de refroi- dissement de l’air
à nettoyer plus souvent lors d'une forte quantité de poussière ou un fort encrassement Localisation des dérangements Problème Cause possible Remède Bruits anormaux, cliquètements ou vibrations Corps étranger sur le rouleau Remplacer le corps étranger Fourches ou couteau du rouleau endommagés Remplacer le rouleau Rouleau mal monté Monter correctement le rouleau (voir chapitre Remplacement du rouleau) La courroie dentée glisse Réparation par le service clients63
Problème Cause possible Remède le moteur ne dé- marre pas pas assez d’essence dans le réservoir Remplir le réservoir d’essence démarrage effectué dans le mauvais ordre respecter les instructions de dé- marrage du moteur (voir «Utilisation») les ches de bougies (
29) ne sont pas enfoncées
correctement, les bougies sont pleines de suie ( 28) mettre les ches de bougie en place nettoyer, ajuster ou rem- placer les bougies (voir «Nettoyage et entretien») mélange de carburateur mal réglé faire régler le carburateur par un garage spécialisé le moteur démarre, l’appareil ne tourne cependant pas à pleine puissance les ltres à air (
encrassés remplacer les ltres à air (voir «Nettoyage et entretien») mélange de carburateur mal réglé faire régler le carburateur par un garage spécialisé le moteur hoquète, tressaute mélange de carburateur mal réglé faire régler le carburateur par un garage spécialisé les bougies sont pleines de suie ( 28) mettre les ches de bougie en place nettoyer, ajuster ou remplacer les bougies (voir «Nettoyage et entretien») le moteur sur- chauffe les ouvertures d’aération sont bouchées nettoyer les ouvertures d’aération on utilise les mauvaises bougies ( 28) échanger les bougies pas assez d’huile dans le moteur remplir d’huile de moteur (voir «Mise en service») Résultat de travail non satisfaisant Fourches élastiques du rouleau d‘aération usées Remplacer le rouleau Couteau du rouleau scaricateur émoussé ou endommagé Remplacer le rouleau Courroie dentée défectueuse Réparation par le service clients Position de transport ou fausse position de travail choisie Position de travail ou choisir la position de rajustage (voir chapitre Réglage des positions de travail) Pelouse trop haute Prétonte, voir chapitre Utilisation64
1. Unscrew the ller cap (15) and pour
(Christian Frank, Documentatiegelastigde) NL158 Traduction de la déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que le modèle Scarificateur á essence série BRV 400 S numéro de série 20180100001 – 20180100603 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées :
EN ISO 14982:2009 • EN 13684:2004/A3:2009
De plus, conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC, nous confirmons: Niveau de puissance sonore: garanti: 99 dB(A) mesuré: 96,4 dB(A) Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe V / 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim,
Notice Facile