HUV 600-2000 - Termiczny odchwaszczacz Grizzly - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HUV 600-2000 Grizzly w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące HUV 600-2000 Grizzly
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Termiczny odchwaszczacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HUV 600-2000 - Grizzly i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HUV 600-2000 marki Grizzly.
INSTRUKCJA OBSŁUGI HUV 600-2000 Grizzly
Niszczarka termiczna do chwastów
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Użycie zgodne z przeznaczeniem .....44
Opis ogólny....44
Zakres dostawy....44
Przegląd elementów urządzenia.....44
Opis działania ....44
Dane techniczne 44
Zasady bezpieczeństwa....45
Symbole w instrukcji obsługi......45
Symbole na urządzeniu ....45
Ogólne zasady bezpieczeństwa .....45
Pierwsze uruchomienie......47
Montaż 47
Montaż rękojeści z przedłużką......47
Obstuga 47
Włączanie i wyłączanie 47
Użycie dysz nasadowych....48
Dysza płaska......48
Dysza do podpalania grilla....48
Oczyszczani /konserwacja/
przechowywanie urządzenia .....48
Czyszczenie i konserwacja....48
Przechowywanie urządzenia .....48
Złomowanie i ochrona środowiska...49
Części zamienne/Akcesoria....49
Gwarancja 49
Serwis naprawczy....50
Tłumaczenie oryginalnej
deklaracji zgodności WE ......66
Wstep
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup wartościowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem jakości, a także dokonano jego kontroli ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawność. Nie da się wykluczyć tego, że w pojedynczych przypadkach w urządzeniu lub przy nim względ. w wężach mogą się znaleźć pozostałości wody lub smaru. Nie jest to brakiem ani uszkodzeniem, czy powodem do troski o urządzenie.

Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i podanym przeznaczeniem.
Instrukcję należy przechowywać starannie, a w przypadku przekazania produktu osobom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się do usuwania chwastów między płytami chodnikowymi, na powierzchniach brukowanych, murach, rabatach oraz trawnikach w okresie wzrostu, do usuwania powłok malarskich, do nagrzewania (np. rękawów termokurczliwych), oraz do formowania i zgrzewania tworzyw sztucznych. Można je również stosować do odspajania połączeń klejowych, rozmrażania rur wodociągowych i zapalania grilla. Każdy inny rodzaj użycia lub zmiany dokonane w urządzeniu traktowane są jako niezgodne z przeznaczeniem i generują poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wynikłe wskutek użycia produktu w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego.
Wskazówka
Rośliny nie reagują na promieniowanie cieplne natychmiast. Sukces zabiegu nie jest widoczny od razu.
Opis ogólny
Zakres dostawy
Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania i sprawdź, czy następujące części są kompletne:
- rękojeść z drążkiem przedłużającym
- obudowa z grzałką
- dysza płaska
- dysza do podpalania grilla
- uchwyt kabla
- instrukcja obsługi
Przegład elementów urządzenia
1 rękojeść z przedłużką
2 uchwyt kabla
3 kabel zasilający
4 rękojeść
5 przełącznik skokowy
6 otwór wlotu powietrza
7 obudowa z grzałką
8 stojak
9 dysza płaska
10 dysza do podpalania grilla
B 11 zamek bagnetowy
C 12 rura wydmuchowa
Opis działania
Urządzenie można regulować za pomocą przełącznika skokowego. Stopień I pozwala na uzyskanie przepływu powietrza w ilości 500 l/min o temp. 50 °C. Na stopniu II urządzenie uzyskuje przepływ powietrza 500 l/min o temp. 600 °C.
Dane techniczne
Niszczarka termiczna do chwastów HUV 600-2000 Moc pobierana przez silnik.....2000 W Napięcie sieciowe.....230-240 V\~, 50 Hz Klasa ochrony.....□ II Przepływ powietrza na stopniu I....500 l/min Przepływ powietrza na stopniu II ... 500 l/min Temperatura stopnia I.....50 °C Temperatura stopnia II.....600 °C
Zasady bezpieczeństwa
Symbole w instrukcji obsługi

Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom materialnym.

Znak nakazu (w miejscu wykrzyknika objaśnienie nakazu) z informacjami na temat zapobiegania szkodom.

Znak informacyjny ze wskazówkami ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem.
Symbole na urządzeniu

Przed rozpoczęciem użytkowania dokładnie przeczytać.

Uwaga! Gorąca powierzchnia. Niebezpieczeństwo oparzenia.

Nie wystawiaj maszyny na deszcz. Urządzenie nie może być wilgotne ani pracować w wilgotnym oto- czeniu.

Natychmiast odłączaj wtyczkę od gniazdka sieciowego, jeżeli doszło do uszkodzenia, skręcenia lub przecięcia kabla albo gdy zostawiasz urządzenie bez nadzoru nawet przez krótki czas.

Klasa zabezpieczenia II

Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi
Ogólne zasady bezpieczeństwa

W przypadku niewłaściwego użycia urządzenie może spowodować poważne obrażenia ciała. Aby uniknąć urazów ciała i szkód materialnych, proszę przeczytać i bez względudnie przestrzegać poniższych instrukcji bezpieczeństwa i dokładnie zapoznać się ze wszystkimi elementami obsługi.

Ostrożnie: Aby uniknąć wy- padków i obrażeń:
Przygotowanie:
- Urządzenie to mogą obsługiwać dzieci od 8 roku życia, a także osoby o zmniejszonych zdolnościach fi zycznych, zmysłowych czy umysłowych, czy też osoby dysponujące niedostatecznym doświadczeniem oraz wiedzą, pod warunkiem, że praca odbywa się pod nadzorem albo po instruktażu w zakresie bezpiecznej eksploatacji urządzenia i ze zrozumieniem istniejących zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno bez nadzoru wykonywać czyszczenia i konserwacji.
PL
- Pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
- Operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub szkody innych osób lub ich własności.
- Używać tylko części zamiennych i akcesoriów dostarczonych i zalecanych przez producenta. Stosowanie nieautoryzowanych części prowadzi do natychmiastowej utraty praw gwarancyjnych.

Ostrożnie! Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia i wynikłych stąd ewentualnie szkód osobowych:
Praca z urządzeniem:
- Proszę nie używać urządzenia w czasie deszczu. Pracować tylko przy świetle dziennym lub dobrym oświetleniu.
- Nie używać urządzenia w stanie zmeczenia, dekoncentracji, po spożyciu alkoholu lub zażyciu tabletek. Zawsze odpowiednio wcześniej zrobić sobie przerwę w pracy. W trakcie pracy zachowywać zdrowy rozsądek.
- Nigdy nie pozostawiać urządzenia w miejscu pracy bez nadzoru.
- Niestaranne obchodzenie się z urządzeniem grozi pożarem.
- Zachować ostrożność podczas używania urządzeń w pobliżu materiałów łatwopalnych.
-
Nie kierować urządzenia przez dłuższy czas w to samo miejsce.
-
Nie używać w wybuchowej atmosferze.
- Wysoka temperatura może przedostać się do ukrytych materiałów łatwopalnych.
- Po użyciu i przed spakowaniem urządzenie odłożyć na stojak i pozostawić do ostygnięcia.
- Nie pozostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru.
Użycie jako zapalarki paliwa stałego / użycie dyszy do popa- lania grilla (10):
- Sprawdzić, czy zapalarka paliwa stałego znajduje się w prawidłowym położeniu.
- Przed wyjęciem z ognia odłączyć od sieci.
- Przed spakowaniem odczekać do ostygnięcia zapalarki.
- Przewód zasilający lub inne materiały palne nie mogą zetknąć się z gorącymi częściami zapalarki.
Konserwacja i przechowywanie:
- Nie należy próbować samodzielnej naprawy urządzenia - chyba, że użytkownik posiada odpowiednie kwalifikacje w tym zakresie. Wszelkie prace, które nie zostały wyszczególnione w tej instrukcji, mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe autoryzowane przez nas.
- Urządzenie przechowywać w miejscu suchym i niedostępnym dla dzieci.

Ostrożnie: Aby uniknąć wypadków i obrażeń w wyniku porażenia prądem elektrycznym:
Bezpieczeństwo elektryczne:
- Sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
- Urządzenie podłączać tylko do gniazda sieciowego wyposażonego w wyłącznik różnicowoprądowy o wartości prądu wyzwalającego maks. 30 mA.
- Nie ciągnąć za kabel w celu wyciągnięcia wtyku z gniazdka sieciowego. Kabel zasilający chronić przed wysokimi temperaturami, olejem i ostrymi krawędziami.
- W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazdka. Aby uniknąć zagrożeń spowodowanych uszkodzeniem przewodu zasilającego urządzenia, należy zlecić wymianę przewodu producentowi, w punkcie serwisowym, lub osobie posiadającej podobne kwalifikacje.
- Uszkodzonego kabla nie podłączać do sieci elektrycznej. Nie dotykać uszkodzonego kabla zasilającego, dopóki jest on podłączony do sieci elektrycznej. Uszkodzony kabel zasilający może stwarzać ryzyko dotknięcia części będących pod napięciem elektrycznym.
Pierwsze uruchomienie
Podczas pierwszego użycia może uwalniać się nieco dymu. Żródłem dymu są środki wiążące, które podczas pierwszego użycia pod wpływem wysokiej temperatury uwalniają się z folii izolacyjnej grzałki. Aby zapewnić szybkie uwolnienie się dymu, urządzenie należy postawić na stojaku lub żaroodpornej powierzchni. Podczas pierwszego użycia środowisko pracy powinno być dobrze wentylowane.
Montaż

Montaż rękojeści z przedłużką
Zamocuj rękojeść z przedłużką (1) do krótkiej rękojeści (4) obudowy, wsuwając zamek bagnetowy (11) do otworu krótkiej rękojeści (4) i obracając go o 90 stopni, tak aby lekko się zatrzasnął.
Obstuga
Włączanie i wyłączanie
Ustawić przełącznik skokowy (A 5) na stopień "I". Urządzenie osiąga przepływ powietrza 500 l/min o temp. 50 °C.
Ustawić przełącznik skokowy (A 5) na stopień "II". Urządzenie osiąga przepływ powietrza 500 l/min o temp. 600 °C.
W celu wyłączenia przełącznik skokowy ustawić na stopień "0".
PL
Użycie dysz nasadowych

Przed zmianą dysz nasadowych dysza nasadowa (A 9/10) i rura wydmuchowa (C 12) musi odpowiednio ostygnąć, aby uniknąć oparzenia.

Możliwe są różne zastosowania. Podczas pracy z urządzeniem proszę zawsze przestrzegać przepisów bezpieczeństwa i zachowywać rozwagę i ostrożność.

Dysza płaska
Założyć dyszę płaską (9) na rurę wydmuchową (12).
Dysza płaska (9) służy do uzyskania wysokiej temperatury na większej powierzchni materiału.

Podczas użycia dyszy płaskiej (9) zwrócić szczególną uwagę na wzrost temperatury w miejscach sąsiadujących z punktem obróbki, aby w razie wątpliwości nie przegrzać przyległej powierzchni.
Dysza do podpalania grilla
Założyć dyszę do popalania grilla (A 10) na rurę wydmuchową (C 12).
Włączyć urządzenie przełącznikiem skokowym (A 5) na stopień "II". Umieścić dyszę do popalania grilla (A 10) pod węglem drzewnym. Węgiel drzewny zapali się w ciągu kilku minut.

Do podpalania węgla drzewnego nie stosować w żadnym wypadku równocześnie z dyszą do popalania grilla (A 10) innych metod.

Dyszy do popalania grilla (A 10) używać wyłącznie przez kilka minut, które są konieczne do podpalenia węgla drzewnego.

Dyszy do popalania grilla (A 10) w żadnym wypadku nie stosować do innych celów.
Oczyszczani /konserwacja/ przechowywanie urządzenia

Prace, które nie zostały opisane w tej instrukcji obsługi, musi wykonywać nasze Centrum Serwisowe. Stosuj tylko oryginalne części.
Czyszczenie i konserwacja
- Zawsze dbać o czystość urządzenia. Do czyszczenia używać szczotki lub ściereczki, nie używać żadnych środków czyszczących lub rozpuszczalników.
Przechowywanie urządzenia
- Przechowuj urządzenie w suchym, zabezpieczonym przed pyłem i niedostępnym dla dzieci miejscu
- Przed umieszczeniem urządzenia w zamkniętym pomieszczeniu odczekać aż całkowicie ostygnie.
Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez nasze urządzenia, jeżeli powstały one w wyniku niewłaściwej naprawy lub zastosowania nieoryginalnych części, lub użycia urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem.
Złomowanie i ochrona środowiska
Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opakowanie do zgodnej z przepisami o ochronie środowiska naturalnego utylizacji.

Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi.
- Urządzenie należy oddać do zakładu zajmującego się utylizacją. Użyte w nim tworzywa sztuczne i metale mogą zostać posortowane i poddane ponownemu przetworzeniu. Spytaj w naszym Centrum Serwisowym. Utylizację przesłanych nam uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
- Przekaż odcięte gałęzie do kompostowania, nie wyrzucaj ich do kontenera na śmieci.
Części zamienne/Akcesoria
Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu.
Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz „Grizzly Service-Center”).
Gwarancja
Na niniejsze urządzenie udzielamy 24-miesiącznej gwarancji. W przypadku użytkowania zarobkowego i urządzeń wymiennych obowiązuje skrócony okres gwarancji.
Szkody wywołane naturalnym zużyciem, przeciążeniem lub nieprawidłową obsługą są wykluczone z zakresu gwarancji. Niektóre części konstrukcyjne ulegają normalnemu zużyciu i są wykluczone z zakresu gwarancji. Są to w szczególności: łańcuch tnący i akumulator, o ile dotyczące ich reklamacje nie są spowodowane wadami materiałowymi.
Z zakresu gwarancji wyklucza się również wszelkie szkody wywołane niewystarczającym smarowaniem.
Warunkiem skorzystania ze świadczeń gwarancyjnych jest ponadto przestrzeganie podanych w niniejszej instrukcji czasokresów konserwacyjnych oraz wskazówek dotyczących oczyszczania, konserwacji i napraw urządzenia. Szkody wywołane wadami mate-rialowymi lub produkcyjnymi zostaną bezpłatnie usunięte przez dostarczenie zastępczego urządzenia bądź naprawę. Próby samodzielnej naprawy urządzenia względ. jego rozebranie albo otwarcie obudowy silnika przez osoby nie-upoważnione powodują wygaśnięcie gwarancji. Warunkiem skorzystania ze świadczenia gwarancyjnego jest przekazanie nierozmontowanego urządzenia wraz z dowodem zakupu i gwarancji naszemu Centrum Serwisowemu.
PL
Serwis naprawczy
Naprawy nie objęte gwarancją można zlecać odpłatnie naszemu centrum serwisowemu. Centrum serwisowe chętnie sporządzi odpowiedni kosztorys. Przyjmujemy tylko urządzenia nadesłane w odpowiednim opakowaniu z opłaceniem pełnego kosztu przesyłki. Ryzyko związane z transportem ponosi nadawca.
Uwaga: uszkodzonych urządzeń nie należy nigdy wysyłać z pełnym zbiornikiem oleju. Ewentualne szkody materialne (olej wypływa, gdy urządzenie leży na boku lub „do góry nogami“) i szkody pożarowe podczas transportu obciążają nadawcę.
W przypadku reklamacji gwarancyjnej lub zlecenia naprawy należy dostarczyć oczyszczone urządzenie wraz z informacją o usterce pod adres naszego punktu serwisowego.
Przesyłki nadane bez uiszczenia wy- starczającej opłaty pocztowej, w cha- rakterze przesyłki o nietypowych wy- miarach, ekspresem czy inną przesyłką specjalną nie będą przyjmowane.
Utylizację przesłanych nam uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
Obsah
Úvod....51
Použití jako zapalovač pevných hořlavin / použití jako zapalovač grilu (10):
Translation of the original EC declaration of conformity | Tłumaczenie oryginalnejdeklaracji zgodności WE |
| We hereby confirm that the Hot air weed killer HUV 600-2000 series serial number 201801000001 - 201801005200 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: | Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Niszczarka termiczna do chwastów typu HUV 600-2000 numer seryjny 201801000001 - 201801005200 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: |
| 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* | |
| In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: | W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: |
| EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 • EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-45:2002/A2:2012 • EN 62233:2008 | |
| This declaration of conformity (18)** is issued under the sole responsibility of the manufacturer: | Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji (18)** zgodności ponosi producent: |
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany, 20.01.2018 | Christian Frank (Documentation Representative, Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej) |
* Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
** Dwie ostatnie cyfry roku nadania znaku CE.
Translation of the original EC declaration of conformity
Tłumaczenie oryginalnejdeklaracji zgodności WE
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany, 20.01.2018
Christian Frank (Documentation Representative, Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej)