DEH2000C - Osuszacz MSW - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DEH2000C MSW w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące DEH2000C MSW
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Osuszacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DEH2000C - MSW i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DEH2000C marki MSW.
INSTRUKCJA OBSŁUGI DEH2000C MSW
Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona za pomocą tłumaczenia maszynowego. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby zapewnić dokładność tłumaczenia. Należy jednak pamiętać, że tłumaczenia automatyczne nie są doskonałe i nie mają na celu zastąpienia tłumaczy. Oficjalna wersja instrukcji obsługi jest w języku angielskim. Wszelkie różnice między wersją przetłumaczoną a oryginałem w języku angielskim nie są prawnie wiążące. Jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące dokładności tłumaczenia, zapoznaj się z wersją angielską, która jest wersją oficjalną. Więcej wersji językowych jest dostępnych na życzenie pod adresem info@expondo.com.
Dane techniczne
| Opis parametru | Wartość parametru | |||
| Nazwa produktu Osuszacz powietrza | ||||
| Model | MSW-DEH1080A | MSW-DEH580B | MSW-DEH1080C | MSW-DEH2000C |
| Wydajność osuszacza powietrza [L/24h] | 43,251 (30°C, 80% wilgotności względnej)28,7 (27°C, 60% wilgotności względnej) | 3551 (30°C, 80% wilgotności względnej)28,7 (27°C, 60% wilgotności względnej) | 43,251 (30°C, 80% wilgotności względnej)28,7 (27°C, 60% wilgotności względnej) | 43,251 (30°C, 80% wilgotności względnej)28,7 (27°C, 60% wilgotności względnej) |
| Napięcie znamionowe [V] / Częstotliwość [Hz] | 230 / 50 | |||
| Moc znamionowa wejściowa [W] | 545 (27°C, 60% wilgotności względnej) | |||
| Prąd wejściowy znamionowy [A] | 2,7 (27°C, 60% wilgotności względnej) | |||
| Maksymalna znamionowa moc wejściowa [W] | 650 (30°C, 80% wilgotności względnej) | |||
| Maksymalny znamionowy prąd wejściowy [A] | 3.1 (30°C, 80% wilgotności względnej) | |||
| Klasa ochrony | I | |||
| Stopień ochrony IP | IPXO | |||
| Wymiary [mm] | 530x450x750 | 3340x390x850 | 650x430x900 | 650x430x850 |
| Ciężar [kg] | 32 30 32 | |||
| Pojemność zbiornika na wodę [L] | 5,69 | |||
| Rodzaj/ilość czynnika chłodniczego [g] | 290/230 zł | |||
| Obszar zastosowania [ ^m2 ] | 50-80 | 50-70 | 50-80 | 50-70 |
| Temperatura aplikacji [°C] | 5-38 | |||
| Prędkość cyrkulacji powietrza [ ^m3 /h] | 596 | 570 | 596 | 560 |
| Czasomierz | √ | √ | √ | √ |
| Funkcja rozmrażania | √ | √ | √ | √ |
| Poziom ciśnienia akustycznego LpA [dB(A)] | ≤52 | |||
| Maksymalne ciśnienie robocze strony ssącej/wydechowej [MPa] | 3.2/0.7 | |||
Maksymalne dopuszczalne ciśnienie wymiennika ciepła [MPa]
3,2
1. Opis ogólny
Instrukcja obsługi ma na celu pomóc w bezpiecznym i bezproblemowym korzystaniu z urządzenia. Produkt zaprojektowano i wyprodukowano zgodnie ze ścisłymi zasadami użytkowania technicznymi, przy użyciu najnowocześniejszych technologii i komponentów. Ponadto jest on produkowany zgodnie z najbardziej rygorystycznymi standardami jakości.
NIE UŻYWAJ URZĄDZENIA, JEŚLI NIE PRZECZYTAŁEŚ DOKŁADNIE I NIE ZROZUMIAŁEŚ TEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI.
Aby wydłużyć żywotność urządzenia i zapewnić jego bezawaryjną pracę, należy używać go zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi i regularnie wykonywać prace konserwacyjne. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian związanych z poprawą jakości. Urządzenie zaprojektowano tak, aby zminimalizować ryzyko emisji hałasu, biorąc pod uwagę postęp technologiczny i możliwości redukcji hałasu.
Legenda

Produkt spełnia odpowiednie normy bezpieczeństwa.

Przed użyciem przeczytaj instrukcję.

Produkt należy poddać recyklingowi.

UWAGA! lub UWAGA! lub PAMIĘTAJ! Dotyczy opisanej sytuacji.
(ogólny znak ostrzegawczy)

UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem!

UWAGA! Zagrożenie pożarowe - materiały łatwopalne!

UWAGA! Gorąca powierzchnia, ryzyko poparzenia!

Stosować wyłącznie wewnątrz pomieszczeń.

PAMIĘTAJ! Rysunki zawarte w niniejszej instrukcji służą wyłącznie celom poglądowym i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego produktu.
2. Bezpieczeństwo użytkowania

UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niedostosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami, a nawet śmiercią.
Terminy „urządzenie” i „produkt” używane w ostrzeżeniach i instrukcjach odnoszą się do: praca z urządzeniem.
Osuszacz powietrza
Nie stosować w bezpośrednim sąsiedztwie zbiorników z wodą. Chron urządzenie przed zamoczeniem. Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Nie zakrywaj wlotów / wylotów powietrza! Nie wkładaj rąk ani innych przedmiotów do wnętrza urządzenia, gdy jest ono używane! Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych!
2.1. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka musi pasować do gniazdka. Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Stosowanie oryginalnych wtyczek i pasujących gniazdek zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
b) Unikaj dotykania uziemionych elementów, takich jak rury, grzejniki, kotły i lodówki. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli uziemione urządzenie będzie narażone na działanie deszczu, będzie miało bezpośredni kontakt z mokrą powierzchnią lub będzie używane w wilgotnym środowisku. Dostanie się wody do urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz porażenia prądem.
c) Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękoma.
d) Używaj kabla wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Nigdy nie należy używać go do przenoszenia urządzenia lub wyciągania wtyczki z gniazdka. Trzymaj kabel z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części. Uszkodzone lub splątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) Nie należy używać urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub nosi widoczne ślady zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien zostać wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka lub serwis producenta.
f) Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani urządzenia w wodzie lub innych płynach. Nie należy używać urządzenia na mokrych powierzchniach.
g) UWAGA! NIEBEZPIECZEŃ STWO ŻYCIA! Podczas czyszczenia nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innych płynach.
2.2. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Upewnij się, że miejsce pracy jest czyste i dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy i słabe oświetlenie mogą być przyczyną wypadków. Staraj się myśleć perspektywicznie, obserwuj, co się dzieje i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas pracy z urządzeniem.
b) Nie należy używać urządzenia w środowisku potencjalnie zagrożonym wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pytów. Urządzenie generuje iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c) W przypadku zauważenia uszkodzenia lub nieprawidłowego działania urządzenia należy natychmiast wyłączyć je i niezwłocznie zgłosić ten fakt przełożonemu.
d) Jeśli pojawią się jakiekolwiek wątpliwości co do prawidłowego działania urządzenia, należy skontaktować się z działem wsparcia producenta.
e) Naprawy urządzenia może dokonać wyłącznie serwis producenta. Nie podejmuj żadnych prób samodzielnej naprawy!
f) W przypadku pożaru należy ugasić go gaśnicą proszkową lub gaśnicą dwutlenkową (CO2) (przeznaczoną do gaszenia urządzeń elektrycznych pod napięciem).
g) Dzieciom i osobom nieupoważnionym zabrania się wstępu na stanowisko pracy. (Rozproszenie uwagi może skutkować utratą kontroli nad urządzeniem).
h) Używaj urządzenia w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
i) Regularnie sprawdzaj stan etykiet bezpieczeństwa. Jeżeli etykiety są nieczytelne, należy je wymienić.
j) Prosimy zachować tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy przekazać jej również instrukcję obsługi.
k) Przechowuj elementy opakowania oraz małe części montażowe w miejscu niedostępnym dla dzieci.
I) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
m) W przypadku jednoczesnego stosowania urządzenia z innym sprzętem należy przestrzegać także pozostałych instrukcji użytkowania.

Pamiętać! Podczas korzystania z urządzenia należy zapewnić bezpieczeństwo dzieciom i osobom postronnym.
2.3. Bezpieczeństwo osobiste
a) Nie należy używać urządzenia, jeżeli jest się zmęczonym, chorym lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które mogą znacząco ograniczyć zdolność obsługi urządzenia.
b) Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach umysłowych i sensorycznych lub osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że będą one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymają od niej instrukcje dotyczące obsługi urządzenia.
c) Urządzeniem mogą posługiwać się wyłącznie osoby sprawne fizycznie, zdolne do jego obsługi, odpowiednio przeszkolone, zaznajomione z niniejszą instrukcją i przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy.
d) Podczas pracy z urządzeniem należy zachować zdrowy rozsądek i czujność. Chwilowa utrata koncentracji podczas korzystania z urządzenia może spowodować poważne obrażenia.
e) Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu urządzenia, przed podłączeniem go do źródła zasilania należy upewnić się, że przełącznik on/off jest w pozycji WYŁĄCZONY.
f) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci muszą znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
g) Urządzenie zawiera łatwopalny gaz (R290) – należy je przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu, w którym nie ma otwartego ognia ani urządzeń gazowych i grzejników elektrycznych!
2.4. Bezpieczne użytkowanie urządzenia
a) Nie należy przeciązać urządzenia. Użyj odpowiednich narzędzi do danego zadania. Prawidłowo dobrane urządzenie będzie lepiej i bezpieczniej wykonywało zadanie, do którego zostało zaprojektowane.
b) Nie należy używać urządzenia, jeżeli przełącznik „ON/OFF” nie działa prawidłowo (nie włącza i nie wyłącza urządzenia). Urządzenia, których nie można włączać i wyłączać za pomocą przełącznika „ON/OFF”, są niebezpieczne, nie powinny być używane i muszą zostać naprawione.
c) Przed rozpoczęciem regulacji, czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć urządzenie od zasilania. Takie działanie zapobiegawcze zmniejsza ryzyko przypadkowej aktywacji.
d) Gdy nie korzystasz z urządzenia, przechowuj je w bezpiecznym miejscu, poza zasięgiem dzieci i osób niezaznajomionych z urządzeniem i niezapoznających się z instrukcją obsługi. Urządzenie może stwarzać zagrożenie w rękach niedoświadczonych użytkowników.
e) Utrzymuj urządzenie w doskonałym stanie technicznym. Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy nie występują ogólne uszkodzenia, a w szczególności, czy nie ma pękniętych części lub elementów, albo czy nie występują inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczną pracę urządzenia. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń należy przed użyciem oddać urządzenie do naprawy.
f) Przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
g) Naprawy lub konserwacje urządzenia powinny być wykonywane przez osoby wykwalifikowane, przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczne użytkowanie.
h) Aby zapewnić integralność działania urządzenia, nie należy usuwać fabrycznie zamontowanych osłon ani odkręcać żadnych śrub.
i) Podczas transportu i przenoszenia urządzenia pomiędzy magazynem a miejscem przeznaczenia należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa i higieny pracy dotyczących ręcznych operacji transportowych obowiązujących w kraju, w którym urządzenie będzie użytkowane.
j) Nie dotykaj ruchomych części ani akcesoriów, jeśli urządzenie nie jest odłączone od źródła zasilania.
k) Nie przesuwaj, nie reguluj i nie obracaj urządzenia w trakcie pracy.
I) Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest używane.
m) Regularnie czyść urządzenie, aby zapobiec gromadzeniu się uporczywych zabrudzeń.
n) Nie zakrywaj wlotu i wylotu powietrza.
o) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieciom nie wolno wykonywać prac związanych z czyszczeniem i konserwacją bez nadzoru osoby dorosłej.
p) Nie uruchamiaj urządzenia, gdy jest puste.
q) Zabrania się ingerencji w konstrukcję urządzenia w celu zmiany jego parametrów lub konstrukcji.
r) Trzymaj urządzenie z dala od źródeł ognia i ciepła.
s) Jeżeli urządzenie zostało przechylone o więcej niż 45°, należy pozostawić je w pozycji pionowej przez co najmniej 24 godziny przed użyciem.
t) Kontrolę i konserwację układu chłodniczego może wykonywać wyłącznie osoba wykwalifikowana.

UWAGA! Mimo bezpiecznej konstrukcji urządzenia i jego zabezpieczeń, a także zastosowania dodatkowych elementów zabezpieczających operatora, istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub obrażeń podczas korzystania z urządzenia. Zachowaj czujność i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas korzystania z urządzenia.
3. Wytyczne użytkowania
Urządzenie przeznaczone jest do osuszania powietrza w pomieszczeniu, chroniąc je i znajdujące się w nim przedmioty przed negatywnym wpływem wilgoci.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe na skutek niewłaściwego użycia urządzenia.
3.1. Opis urządzenia
-
Otwory wlotowe powietrza
-
Panel sterowania z wyświetlaczem
-
Uchwyt do przenoszenia urządzenia
-
Nogi
-
Kółko (x2)
-
Otwory wylotowe powietrza
-
Mocowanie przewodu zasilającego
MSW-DEH580B

-
Uchwyt do przenoszenia urządzenia
-
Mieszkania
-
Panel sterowania z wyświetlaczem
-
Otwory wlotowe powietrza
-
Kółko (x4)
-
Otwory wylotowe powietrza

text_image
MODO® MOTOR TECHNICS 6 IN- DRY 5 AUTO 4 ADD 3 MINUS 2 SET 1 POWER-
Przycisk WŁ./WYŁ.
-
Przycisk włączania/wyłączania timera
-
Przycisk zmniejszania wartości
-
Przycisk zwiększania wartości
-
Przycisk WŁ./WYŁ. ciągłego osuszania
-
Przycisk WŁ./WYŁ. funkcji suszenia wewnętrznego
-
Wyświetlacz

text_image
DEHUMIDIFIER T ON LOFF 80 B PREF PIPE TIN ROOM TIN 80 C DEHEM PRES CLEAN BRAIN SET CURRENT 80 % FLINa wyświetlaczu widoczne są następujące parametry:
- Aktualna wilgotność powietrza w pomieszczeniu CURRENT ...%
• Ustawianie docelowej wilgotności powietrza w pomieszczeniu SET ...%
• Wskaźnik czyszczenia CLEAN
• Wskaźnik usuwania nagromadzonej wody: DRAIN
• Praca DEHUM ... suszarki z sygnałem wizualnym
• TemperaturaROOM TEMP ... °C wewnętrzna lub rur PIPE TEMP ... °C
- Ustawienia timera (czas włączenia T ON urządzenia / czas wyłączenia T OFF urządzenia; czas... H działania)

•
Kontrolka pełnego zbiornika

•
Wskaźnik rozmrażania
3.2. Przygotowanie do użycia
LOKALIZACJA URZĄDZENIA
Temperatura otoczenia nie może być wyższa niż 38°C, a wilgotność względna powinna być mniejsza niż 95%. Należy zapewnić dobrą wentylację pomieszczenia, w którym używane jest urządzenie. Odległość między urządzeniem a ścianą lub innymi obiektami powinna wynosić co najmniej 50 cm z każdej strony. Urządzenie należy zawsze używać na równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej powierzchni, w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób o ograniczonych funkcjach sensorycznych i umysłowych. Umieść urządzenie w taki sposób, aby zawsze mieć dostęp do wtyczki zasilania. Przewód zasilający podłączony do urządzenia musi być prawidłowo uziemiony i odpowiadać danym technicznym podanym na etykiecie produktu. Nie należy używać i przechowywać urządzenia w pomieszczeniach mniejszych niż 12 m². Jeśli w pomieszczeniu znajdują się okna i drzwi, muszą być one zamknięte.
3.3. Montaż urządzenia
PRZYKŁADMSW-DEH2000C - INNI SĄ PODOBNI

H. Otwór dla podpory
3.4. Użycie urządzenia
UWAGA: Za każdym razem, gdy zostanie naciśnięty przycisk na panelu sterowania, rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
3.4.1 URUCHAMIANIE/ZATRZYMYWANIE URZĄDZENIA I PRACA CIĄGŁA
Naciśnij przycisk POWER (1) na panelu sterowania, urządzenie uruchomi się i automatycznie rozpoczęne suszenie ciągłe. W tym trybie nie ma możliwości ustawienia docelowego poziomu wilgotności.
Aby wyłączyć urządzenie należy nacisnąć ten sam przycisk (1), a urządzenie po krótkim opóźnieniu, tzn. do momentu zatrzymania się wentylatora, zakończy swoją pracę.
UWAGA: W przypadku zaniku lub utraty zasilania urządzenie posiada wbudowaną ochronę sprężarki, która uruchomi ją ponownie z 3-minutowym opóźnieniem.
3.4.2 STANDARDOWA OBSŁUGA URZĄDZENIA
Po włączeniu urządzenia (patrz punkt powyżej) należy nacisnąć przycisk AUTO (5) na panelu sterowania – praca ciągła zostanie wyłączona, a urządzenie zacznie pracować w trybie standardowym z domyślnym poziomem wilgotności (50%).
3.4.3 USTAWIANIE DOCELOWEGO POZIOMU WILGOTNOŚCI
Po włączeniu urządzenia naciśnij przycisk SET (2) na panelu sterowania, aby ustawić docelową wilgotność powietrza w pomieszczeniu podczas standardowego trybu pracy. Naciskając przyciski zmniejszania lub zwiększania parametru (3 lub 4) należy ustawić wartość docelową w zakresie 20–90% – wybraną wartość pozostawić do momentu, aż przestanie migać na wyświetlaczu, co oznacza, że została zapisana. Urządzenie będzie następnie automatycznie pracować w celu utrzymania ustawionej wartości.
3.4.4 USTAWIANIE TIMERA
Istnieje możliwość ustawienia zakresu czasu pracy urządzenia w odstępach godzinowych od 1 do 24 godzin.
- Czas automatycznego włączenia – przy wyłączonym urządzeniu (ale podłączonym do źródła zasilania) naciśnij przycisk SET (2) na panelu sterowania, aby aktywować Timer, na wyświetlaczu zaświeci się T ONkontrolka, a następnie za pomocą przycisków zmniejszania lub zwiększania parametru ustaw liczbę godzin, po których urządzenia mają się automatycznie uruchomić. Pozostaw ustawioną wartość na wyświetlaczu, aż wskaźnik zamiga 4 razy. Następnie ustawiony czas zostanie zapisany, a urządzenie rozpocznie odliczanie.
- Cykl działania czasowego – po włączeniu urządzenia naciśnij przycisk SET (2) na panelu sterowania, aby aktywować Timer, a następnie za pomocą przycisków zmniejszania lub zwiększania parametru (3 lub 4) ustaw liczbę godzin wyłączenia T ON, po potwierdzeniu jak powyżej, a następnie za pomocą tych samych przycisków (3 lub 4) ponownie T OFF włącz urządzenie. Po upływie określonego czasu urządzenie wyłączy się automatycznie, a następnie po upływie określonego czasu będzie się włączać ponownie zgodnie z ustawionym cyklem OFF ON OFF-ON ...
Podobnie do powyższej procedury można ustawić cykl działania czasowego przy wyłączonym urządzeniu (podłączonym do źródła zasilania). Naciśnij przycisk SET (2) na panelu sterowania, aby uruchomić funkcję Timera, następnie przyciskami zmniejszania/zwiększania parametrów (3 lub 4) ustaw czas, po którym urządzenie ma się automatycznie T ON uruchomić, po czym zatwierdź czas, po którym ma się wyłączyć i przejść w tryb T OFF czuwania. Następnie urządzenie zacznie pracować zgodnie z ustawionym cyklem dazowcy ON-OFF...
- Anulowanie funkcji Timera – podczas pracy z aktywnym Timerem, naciśnięcie przycisku SET (2) na panelu sterowania powoduje wyłączenie funkcji Timera, nie powoduje to jednak wyłączenia samego
urządzenia. Alternatywną metodą dezaktywacji funkcji timera jest wyłączenie urządzenia poprzez naciśnięcie przycisku POWER (1) na panelu sterowania, co również spowoduje wyłączenie urządzenia.
3.4.5 KONTROLKA PEŁNEGO ZBIORNIKA
W przypadku zapelnienia zbiornika na wodę urządzenie automatycznie zatrzyma pracę i uruchomi ciągły alarm informujący o jego zapelnieniu, dodatkowo sygnalizując ten fakt ikoną na panelu sterowania (patrz opis wyświetlacza). Spuść wodę ze zbiornika. Aby to zrobić należy najpierw wyłączyć urządzenie przyciskiem POWER (1), następnie otworzyć przedni panel urządzenia i chwytając za uchwyt na zbiorniku odsunąć go poziomo od urządzenia. Po opróżnieniu należy zainstalować go ponownie w urządzeniu, wykonując czynności w odwrotnej kolejności niż podczas wyjmowania. Naciśnij przycisk POWER (1), aby ponownie uruchomić urządzenie.

Ikona pełnego zbiornika może się również aktywować w przypadku jego nieprawidłowego montażu – należy wtedy poprawić jego zamocowanie, a urządzenie automatycznie uruchomi się ponownie.
Istnieje alternatywna metoda opróżniania urządzenia z nagromadzonej wody: należy włączyć urządzenie przyciskiem POWER (1), a następnie otworzyć panel przedni i wyłąć zbiornik na wodę. Przeprowadź wąż o odpowiednim rozmiarze (brak w zestawie) przez otwór spustowy u podstawy urządzenia i przymocuj jeden z jego końców do specjalnego przyłącza wewnątrz komory zbiornika, zwracając uwagę na to, aby wąż spustowy nie był nigdzie skręcony lub zagięty. Umieść zbiornik na wodę z powrotem w urządzeniu i zamknij przedni panel.
3.4.6 FUNKCJA SUSZENIA WEWNĘTRZNEGO
Po wyłączeniu urządzenia należy nacisnąć przycisk IN-DRY (6) na panelu sterowania. Funkcja ta osusza wnętrze urządzenia z nagromadzonej wilgoci, wydłużając w ten sposób jego żywotność.
3.4.7 FUNKCJA ODSZRANIANIA
Przy niskich temperaturach wewnątrz budynku na parowniku może gromadzić się szron, co ogranicza przepływ powietrza podczas suszenia. W takim przypadku urządzenie automatycznie uruchomi funkcję odszraniania – zatrzyma sprężarkę, a wentylator będzie nadal pracował. Nie wyłączaj urządzenia w tym czasie! Włączenie tej funkcji zostanie zasygnalizowane miganiem odpowiedniej kontrolki na wyświetlaczu (patrz opis wyświetlacza). Po rozmrożeniu urządzenie automatycznie przejdzie w tryb osuszania.
3.4.8 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
| PROBLEM | DZIAŁALNOŚĆ/MOŻLIWA POWÓD | ROZWIAŻANIE | |
| Urządzenie nie działa | Czy jest prawidłowo podłączony do zasilania? | Sprawdź połączenie. | |
| Sprawdź, czy kontrolka pełnego zbiornika na wyświetlaczu jest wyłączona. | Opróżnij zbiornik i zainstaluj go ponownie w urządzeniu lub sprawdź, czy jest prawidłowo zamontowany. | ||
| Sprawdź temperaturę otoczenia. | Temperatura otoczenia w miejscu pracy powinna mieścić się w zakresie 5–35°C. | ||
| Para lekko się skrapła | Sprawdź, czy w filtrze powietrza nie ma zanieczyszczeń. | W razie konieczności wyczyść filtr powietrza (patrz „Czyszczenie i konserwacja”). | |
| Sprawdź czy kanał powietrzny nie jest zablokowany. | Usuń wszelkie ciała obce z kanału powietrznego. | ||
| Sprawdź czy temperatura w pomieszczeniu jest niższa niż 20°C. | Normalne zachowanie – niska wilgotność w środowisku o niskiej temperaturze. | ||
| Ustawiona docelowa wilgotność jest wyższa niż rzeczywista wilgotność w pomieszczeniu. | Ustaw docelowy poziom wilgotności niższy niż ten obowiązujący w pomieszczeniu. | ||
| Wyciek wody | Przepełnienie podczas przenoszenia urządzenia. | Przed transportem należy opróżnić zbiornik na wodę. | |
| Czy wąż spustowy jest zagięty lub wygięty? | Popraw ułożenie węża spustowego. | ||
| Urządzenie jest nadmiernie głośne | Czy urządzenie jest stabilne? | Urządzenie należy ustawić na równej i stabilnej powierzchni. | |
| Sprawdź, czy w urządzeniu nie ma luźnych części. | Zamontuj lub zabezpiecz te elementy lub skontaktuj się z serwisem producenta. | ||
| Hałas przypomina płynącą wodę. | Dźwięk ten powstaje na skutek cyrkulacji czynnika chłodniczego i jest to zjawisko normalne. | ||
| Wyświetła się kod błędu | “E1” | Uszkodzony czujnik temperatury. | Sprawdź połączenie lub wymień czujnik. |
| “E2” | Sensor wilgotności jest zabrudzony lub uszkodzony. | Wyczyść lub wymień czujnik. | |
| “E3” | Czujnik temperatury wewnętrznej jest uszkodzony. | Sprawdź połączenie lub wymień czujnik. | |
3.5. Czyszczenie i konserwacja
a) Przed każdym czyszczeniem, regulacją lub wymianą akcesoriów, a także jeśli urządzenie nie będzie używane, należy odłączyć je od zasilania i odczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie.
- Poczekaj, aż elementy obrotowe zatrzymają się.
b) Do czyszczenia powierzchni należy używać wyłącznie środków czyszczących nie powodujących korozji.
c) Przechowywać urządzenie w suchym i chłodnym miejscu, chroniąc je przed wilgocią i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
d) Nie wolno spryskiwać urządzenia strumieniem wody i zanurzać go w wodzie.
e) Nie należy dopuścić do przedostania się wody do wnętrza urządzenia poprzez otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia.
f) Wyczyść otwory wentylacyjne szczotką i sprężonym powietrzem.
g) Urządzenie należy regularnie sprawdzać pod kątem sprawności technicznej i wykryć ewentualne uszkodzenia.
h) Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
i) Do czyszczenia nie należy używać ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np. szczotki drucianej lub metalowej szpatułki), ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia.
j) Nie należy czyścić urządzenia substancjami kwaśnymi, środkami medycznymi, rozcieńczalnikami, paliwem, olejami ani innymi substancjami chemicznymi, gdyż może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
k) Kontrolę i uzupełnianie czynnika chłodniczego może wykonywać wyłącznie osoba specjalnie wykwalifikowana i przy użyciu specjalistycznego sprzętu!
I) Przy regularnym stosowaniu filtr powietrza należy czyścić co 6 tygodni.
Wyłącz urządzenie. Filtr powietrza znajduje się z przodu urządzenia – po zdjęciu lub otwarciu przedniego panelu należy wyjąć filtr siatkowy. W przypadku lekkich zabrudzeń należy usunąć nagromadzony na powierzchni siatki brud przy pomocy czystej szmatki. W przypadku silnego zanieczyszczenia, również wewnątrz sitka filtra, należy opłukać filtr pod bieżącą wodą i dokładnie go osuszyć przed ponownym zamontowaniem w urządzeniu.

UWAGA! Nie używaj urządzenia bez filtra powietrza – może to zanieczyścić parownik! Nie dotykaj powierzchni parownika gołymi rękami – ryzyko obrażeń!
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ ZUŻYTYCH
Nie wyrzucaj tego urządzenia do miejskich systemów utylizacji odpadów. Oddaj go do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Sprawdź symbol na produkcie, instrukcji obsługi i opakowaniu. Tworzywa sztuczne wykorzystane do budowy urządzenia można poddać recyklingowi zgodnie z ich oznaczeniami. Wybierając recykling, wnosisz znaczący wkład w ochronę naszego środowiska.
Aby uzyskać informacje na temat najbliższego zakładu recyklingu, skontaktuj się z lokalnymi władzami.
TRANSPORT I MAGAZYNOWANIE

OSTRZEŻENIE:
Niewłaściwy transport urządzenia może spowodować jego uszkodzenie skutkujące unieważnieniem gwarancji.
- Transportuj osuszacz powietrza w pozycji pionowej. Nieprawidłowe ustawienie może spowodować uszkodzenie podzespołów wewnętrznych.
- Upewnij się, że osuszacz powietrza jest zabezpieczony przed wstrząsami i upadkami.
- Podczas transportu należy unikać narażania urządzenia na działanie ekstremalnych temperatur i wilgoci.
- Nie usuwaj zabezpieczeń zamontowanych fabrycznie, dopóki urządzenie nie dotrze do miejsca instalacji.
Wszelkie uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwego transportu powodują utratę gwarancji.
a) Podczas transportu należy używać oryginalnego opakowania lub równoważnych materiałów ochronnych.
b) Podczas obsługi urządzenia należy unikać nadmiernych wstrząsów i uszkodzeń mechanicznych.
c) Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, należy zadbać o jego użytkowanie w odpowiednich warunkach, m.in. o utrzymanie minimalnej temperatury otoczenia 19 stopni Celsjusza.
d) Urządzenie należy instalować, obstugiwać i przechowywać w pomieszczeniu o powierzchni podłogi większej niż 15 m².
e) Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi konfiguracji, użytkowania i przechowywania.

Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczonego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem, nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 766-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.com