KTFC 6020 - Wentylator Koenic - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia KTFC 6020 Koenic w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące KTFC 6020 Koenic
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Wentylator w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję KTFC 6020 - Koenic i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. KTFC 6020 marki Koenic.
INSTRUKCJA OBSŁUGI KTFC 6020 Koenic
Instrukcje bezpieczeństwa
- Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci w wieku od 8 lat i przez osoby o zmniejszonych możliwościach psychicznych, sensorycznych i umysłowych czy braku doświadczenia i wiedzy, jeśli będą pod nadzorem lub zostaną dokładnie poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i zrozumieją związane z tym zagrożenia.
- Nie wolno dopuszczać, aby dzieci bawiły się produktem.
- Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie może być przeprowadzana przez dzieci chyba, że będą one nadzorowane.
- Uszkodzony przewód zasilający może wymienić wyłącznie autoryzowany agent serwisowy w celu uniknięcia zagrożeń.
- Uwaga! Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji w przypadku niewłaściwej wymiany baterii. Baterie wymieniać tylko na ten sam rodzaj lub na baterie równowartościowe. Zawsze wymieniać cały zestaw baterii. Nie mieszać baterii starych z nowymi lub baterii o różnym stanie naładowania.
- Zawsze należy wymieniać cały zestaw baterii.
- Pamiętać o prawidłowym włożeniu baterii. Przestrzegać oznaczeń biegunów (+) plus / (-) minus na baterii i na obudowie. Z nieprawidłowo włożonych baterii może wyciekać elektrolit, a ekstremalnych przypadkach może dojść do pożaru lub eksplozji.
Polski
Instrukcje bezpieczeństwa
- Wyczerpane baterie wyjąć. Baterie należy wyjąć również wtedy, gdy jest wiadomo, że urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas. W przeciwnym wypadku z baterii może wypłynąć elektrolit I spowodować uszkodzenia.
- Nie wolno ładować baterii nieprzewidzianych do ładowania.
- Połączenie baterii nie może wywoływać spięcia.
-
Przed usunięciem urządzenia wyjmij z niego baterie.
-
Przed pierwszym użytkowaniem zapoznaj się uważnie z tą instrukcją obsługi, a sprzedając produkt przekaż ją nowemu właścicielowi. Zwróć uwagę na ostrzeżenia znajdujące się na produkcie i w tej instrukcji. Zawiera ona ważne informacje dotyczące Twojego bezpieczeństwa, użytkowania i utrzymania sprzętu.
- Korzystaj z urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem i tylko z polecanymi akcesoriami i częściami. Niewłaściwe lub złę użytkowanie może doprowadzić do zagrożenia.
- Nigdy nie pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru.
- Nie kłaść na produkcie żadnych ciężkich przedmiotów.
- W trakcie czyszczenia czy użytkowania nigdy nie zanurzać podzespołów elektrycznych produktu w wodzie. Nigdy nie wkładać produktu pod strumień bieżącej wody.
-
Pod żadnym pozorem nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie (np.: uszkodzonego kabla zasilania, gdy produkt zostanie upuszczony, itp.). W celu dokonania napraw skonsultuj się z autoryzowanym serwisem.
-
Napięcie sieci zasilania musi być zgodne z informacją o napięciu nominalnym, znajdującą się na tabliczce znamionowej produkt.
- Tylko wyciągnięcie wtyczki z kontaktu odłącza urządzenie całkowicie od sieci elektrycznej. Proszę się upewnić, że wtyczka znajduje się w dobrym stanie.
- Unikać uszkodzeń kabla zasilania, które mogą być spowodowane skręczeniem się kabla czy jego kontaktu z ostrymi krawędziami.
- Produkt ten wraz z jego kablem zasilania i wtyczką trzymać z dala od wszystkich źródeł ciepła, takich jak np.: kuchenki mikrofalowe, płyty grzejne i inne urządzenia/obiekty wytwarzające ciepło.
- Odłącać z gniazdka zasilania tylko poprzez chwyt dłonią za wtyczkę. Nie ciągnąć za kabel.
- Wyjmować wtyczkę z gniazdka, gdy produkt nie jest używany, w przypadku uszkodzenia, przed podłączeniem lub odłączeniem akcesoriów oraz przed każdym czyszczeniem.
- Produkt użytkować tylko w suchych pomieszczeniach, nigdy na otwartym powietrzu.
Polski
Instrukcje bezpieczeństwa
- Produkt kłaść na płaskiej, stabilnej l antypoślizgowej powierzchni.
- Nigdy
- nie używaj i nie umieszczaj urządzenia w pobliżu ognia (kominek, grill, świece), wody (ochlapanie, wazony, oczka wodne, wanny);
- nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, kurzu i dużej wilgotności.
- Produkt ten nie nadaje się do zastosowań komercyjnych. Jest przeznaczony jedynie do użytkowania w gospodarstwie domowym.
- Nie usuwaj osłony i nie wkładaj żadnych przedmiotów w trakcie pracy.
- Przed czyszczeniem poczekaj, aż urządzenie zatrzyma się całkowicie i wyłącz go z kontaktu.
- Aby uniknąć przegrzania nie przykrywaj produktu.
- Niemowlęta, dzieci i osoby starsze nie powinny być wystawiane na nawiew zimnego powietrza przez dłuższy czas.
- Trzymaj produkt z daleka od luźnych przedmiotów, takich jak: rośliny, zasłony, itp.
- Urządzenie można podłączyć do prądu dopiero po jego całkowitym złożeniu.
- Prosimy zwracać uwagę na rozdział Czyszczenie i pielęgnacja.
- Uwaga! Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji w przypadku niewłaściwej wymiany baterii. Baterie wymieniać tylko na ten sam rodzaj lub na baterie równowartościowe. Zawsze wymieniać cały zestaw baterii. Nie mieszać baterii starych z nowymi lub baterii o różnym stanie naładowania.
- Pamiętać o prawidłowym włożeniu baterii. Przestrzegać oznaczeń biegunów (+) plus / (-) minus na baterii i na obudowie. Z nieprawidłowo włożonych baterii może wyciekać elektrolit, a ekstremalnych przypadkach może dojść do pożaru lub eksplozji.
-
Połączenie baterii nie może wywoływać spięcia.
-
Przed usunięciem urządzenia wyjmij z niego baterie.
- Baterii nie wolno nigdy narażać na zbyt wysokie temperatury (np. Bezpośrednie promieniowanie łoneczne, ogień) I wrzucać ich do ognia. Baterie mogłyby eksplodować.
- Baterie przechowywać poza zasięgiem małych dzieci. Jeżeli dojdzie do połknięcia baterii, należy natychmiast udać się do lekarza.
- Jeżeli jednak dojdzie do wypłynięcia elektrolitu, baterie wyjąć z przegrody chwytając je przez ściereczkę i poddać ją przepisowej utylizacji. Unikać kontaktu skóry I oczu z elektrolitem. W przypadku nastąpienia kontaktu oczu z elektrolitem należy je dokładnie przepłukać dużą ilością wody i skontaktować się bezzwłocznie z lekarzem. W przypadku kontaktu elektrolitu ze skórą miejsce to należy umyć dokładnie wodą.
- Ostrzeżenie! Uważać, aby nie połknąć baterii; ryzyko poparzenia chemicznego."
- Produkt ten (pilot) zawiera baterię pastylkową. Połknięcie baterii pastylkowej może w ciągu zaledwie 2 godzin doprowadzić do poważnych poparzeń wewnętrznych, a nawet do śmierci.
- Nowe i zużyte baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- W razie podejrzenia połknięcia baterii lub ich umieszczenia w innej części ciała należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
- Jeśli bezpieczne zamknięcie komory baterii nie będzie możliwe, należy przestać korzystać z urządzenia i umieścić je w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Polski
Gratulacje!
Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji I zachowanie jej na przyszłość.
Przeznaczenie użytkowe
Produkt służy wyłącznie do cyrkulacji i chłodzenia powietrza w pomieszczeniu. Używaj wyłącznie zgodnie z tą instrukcją. Jakikolwiek inny sposób użytkowania może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub obrażeń. Imtron GmbH bierze żadnej odpowiedzialności za uszkodzenie produktu, szkody majątkowe czy jakiekolwiek obrażenia ciała spowodowane nieostrożnym użytkowaniem produktu czy użytkowaniem produktu do celu innego niż ten określony przez producenta.
Przed pierwszym użyciem
Produkt wraz z wyposażeniem należy ostrożnie wyjąć z oryginalnego opakowania. Zaleca się zachowanie oryginalnego opakowania dla późniejszego przechowywania. W celu wyrzucenia oryginalnego opakowania należy postępować zgodnie z obowiązującymi przepisamia dotyczącymi utylizacji. W przypadku pytań dotyczących prawidłowej utylizacji należy zasięgnać porady w miejscowej gminie.
Zawartość opakowania należy sprawdzić pod względem kompletności i uszkodzeń. W przypadku braku części w opakowaniu lub w razie stwierdzenia uszkodzeń należy skontaktować się z punktem sprzedaży. Po wypakowaniu urządzenia zapoznaj się z rozdziałem Czyszczenie i pielęgnacja.
Utylizacja

Nie wyrzucać urządzenia do ogólnego domowego kosza na śmieci. Należy je oddać w specjalnym punkcie zbiórki elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu. W ten sposób przyczynią się Państwo do redukcji zużycia zasobów oraz do ochrony środowiska. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub odpowiednim urzędem.

Prosimy zutylizować baterie w sposób przyjazny dla środowiska. Nie wolno wyrzucać baterii wraz z innymi ikami gospodarstwa domowego. W celu zienia odpowiedniego punktu zbiórki i należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Zawartość opakowania
1 x Wentylator wieżowy
1 x Pilot zdalnego sterowania
1 x Zestaw do montażu (4 x śruby)
2 x Pojemniki chłodzące
1 x Instrukcja obsługi
Sterowniki i części składowe
A Uchwyt
B Panel sterowania z wyświetlaczem
1 Wyświetlacz trybu
2 Wyświetlacz nawilżania wł./wył.
3 Czasomierz/wyświetlacz temperatury
4 Wyświetlacz oscylacji
5 Wyświetlacz prędkości pracy wentylatora
6 Przycisk czasomierza
7 Przycisk trybu
8 Przycisk nawilżania
9 Przycisk oscylacji
10 Przycisk prędkości pracy wentylatora
11 Przycisk Wł./gotowości
C Wylot powietrza
D Wskaźnik poziomu wody
E Podstawa (2 części)
F Maskownica wlotu powietrza
G Blokada zbiornika wody
H Zbiornik wody z pompką wody
1 Przewód zasilania z wtyczką
J Pojemnik chłodzący (x2)
Pilot zdalnego sterowania
a Przycisk Wł./gotowości
b Przycisk TRYBU
c Przycisk OSCYLACJI
d Przycisk PRĘDKOŚCI
e Przycisk NAWILŻANIA
f Przycisk CZASOMIERZA
Wymiana baterii
Jedna bateria znajduje się już w urządzeniu.
Przed użyciem suń zabezpieczenie baterii.
Rys. 1 Otwórz komorę baterii. Umieść w komorze baterii 1 baterię (nie zawartą w zestawie) typu CR2025, zachowując prawidłową biegunowość + i –, zgodną ze wskazaniami na baterii i wewnątrz komory baterii.
Montaż i instalacja
Rys. 2 Złóż dwie połówki podstawy ze sobą.
Rys. 3 Przykręć podstawę do wentylatora i przykręć obydwie połówki podstawy ze sobą.
Rys. 4 Ustaw wentylator na stabilnym podłożu.
Rys. 5 Jeśli chcesz używać urządzenia w wodą dla lepszego chłodzenia, wyjmij zbiornik na wodę i napełnij go wodą maksymalnie do oznakowania MAX. Podczas tej czynności zachowaj ostrożność, aby woda nie dostała się do urządzenia, np. przez wlot powietrza.
Uwaga: Możesz również napełnić wodą pojemniki chłodzące, zamrozić je, a następnie umieścić w zbiorniku na wodę.
Zamknij ponownie zbiornik na wodę i przekręć zaczep w dół.

Uwaga
Jeśli zbiornik wody jest napełniony, nie przesuwaj ani nie przechylaj wentylatora, gdyż w takim wypadku woda może wyciekać ze zbiornika.

Ostrzeżenie
- Urządzenie można podłączyć do prądu dopiero po jego całkowitym złożeniu.
- Urządzenia nie można rozbierać w trakcie jego pracy, czyszczenia i ogólnego użytkowania
- Urządzenia nie można używać bez podstawki lub w pozycji poziomej.
Obsługa
Uwaga: Pracą urządzenia oraz jego włączaniem/wyłączaniem można sterować na panelu sterowania lub za pomocą pilota zdalnego sterowania.
Rys. 6 Włóż wtyczkę przewodu zasilania do gniazda zasilającego. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie temperatury toczenia.
Rys. 7 Włącz wentylator za pomocą przycisku
Rys. 8 Ustaw siłę nawiewu za pomocą przycisku SPEED
| Symbol Siła nawiewu | |
![]() | niska |
![]() | średnia |
![]() | wysoka |
Uwaga: Możesz również napełnić wodą pojemniki chłodzące, zamrozić je, a następnie umieścić w zbiorniku na wodę.
Polski
Rys. 9 Wybierz żądany tryb pracy za pomocą przycisku MODE
| Tryb Działanie | |
![]() | Standardowa pracawentylatora |
![]() | Regulowana siła nawiewuwentylatora, symulującanaturalny wiatr. |
![]() | Tryb uśpienia,wyświetlacz wyłącza sięautomatycznie po ok. 30sekundach od ostatniegoużycia. |
Rys. 10 Naciśnij przycisk Swing® by włączyć/wyłączyć funkcję pracy wahadłowej.
Tryb zegara
Funkcja Ⓜ wyłącza wentylator o określonej porze. Przedział czasowy do wyboru to 1 do 8 godzin.
Rys. 11 Naciśnij przycisk TIMER (czasomierz) aby ustawić czas wyłączenia.
Uwaga: Po aktywacji czasomierza na wyświetlaczu pojawi się H pod jednostką temperatury °C.
Czyszczenie i konserwacja

Uwaga
- Przed czyszczeniem poczekaj, aż urządzenie zatrzyma się całkowicie I wyłącz go z kontaktu.
- Nie używaj do czyszczenia rozpuszczalników ani żrących środków, przyrządów metalowych i twardych szczoteczek.
- Nie zanurzaj wentylatora w wodzie lub innym płynie. Nie pozwól, aby woda kapała na lub do obudowy silniczka.
Rys. 12 Do czyszczenia używaj miękkiej ściereczki. Jeśli trudno jest usunąć zabrudzenia, użyj łagodnego środka czyszczącego.
Dane techniczne
| Napięcie znamionowe | : 220 - 230 V~ |
| Znamionowa moc wejściowa | : 60 W |
| Częstotliwość | : 50 Hz |
| Klasa ochronności | : II |
| Wysokość | : 117 cm |
| Waga | : ok 3,7 kg |
| Pilot zdalnego sterowania | : 1 x CR2025 |
| Opis Symbol Wartość Jednostka | |||
| Maksymalne natężenie przepływu wentylatora F 13,5 m | ^3 /min | ||
| Moc wejściowa wentylatora P 44,3 W | |||
| Wartość serwisowa SV 0,3 (m | ^3 /min)/W | ||
| Zużycie energii w trybie gotowości P | SE | 0,4 W | |
| Poziom mocy akustycznej wentylatora L | WA | 59 | dB(A) |
| Maksymalna prędkość powietrza | C | 2,7 | m/s |
| Standard pomiaru wartości serwisowej | IEC 60879:1986+cor1:1992 | ||
| Szczegółowe informacje kontaktowe w celu uzyskania dalszych informacji | Imtron GmbHWankelstraße 5, 85046 Ingolstadt, Germany | ||





