PTDSM 2 A1 - Sprzęt pomiarowy PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PTDSM 2 A1 PARKSIDE w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące PTDSM 2 A1 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Sprzęt pomiarowy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PTDSM 2 A1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PTDSM 2 A1 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PTDSM 2 A1 PARKSIDE
♦ Nasad'te ochrannou krytku 13 na prístroj.
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi ..... 2 2 5
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..... 2 2 5
Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole .... 2 2 6
Bezpieczeństwo 228
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa....228
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące postępowania z bateriami 231
Elementy obstugowe / opis części ..... 2 3 3
Uruchamianie 234
Sprawdzenie zakresu dostawy 234
Wkładanie/wymiana baterii 234
Włączanie/wyłączanie urządzenia 235
Czyszczenie sondy elektrodowej i pręta absorpcyjnego do cieczy testowych ..... 236
Kalibracja pH 237
Przygotowanie roztworu buforowego pH ..... 2 3 7
Ogólne kroki kalibracji 239
Sprawdzanie kalibracji 242
PPHM 2 A1
PL
223
/// PARKSIDE
Kalibracja ręczna 243
Usuwanie skalibrowanych danych 245
Obstuga 246
Przed pomiarem 246
Pomiar wartości pH cieczy 247
Pomiar temperatury cieczy 248
Wskaźnik naładowania baterii i podświetlenie wyświetlacza 249
Zmiana jednostki temperatury 250
Rozwiązwanie problemów ..... 250
Czyszczenie 252
Przechowywanie 253
Utylizacja 253
Utylizacja urządzenia....254
Utylizacja opakowania 256
Utylizacja baterii....257
Zamawianie akcesoriów 257
Załącznik 259
Dane techniczne 259
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH....260
Serwis 264
Importer 264
Wstep
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi

Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrane urządzenie charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową urządzenia. Zawiera ona ważne wskazówki na
temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Urządzenie należy używać zgodnie z opisem i w podanych zakresach zastosowania.
PPHM 2 A1
Instrukcję obsługi zawsze należy przechowywać w pobliżu urządzenia, aby w razie potrzeby była łatwo dostępna.
W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej dołącz do niego również całą dokumentację, w tym niniejszą instrukcję obsługi.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie służy wyłącznie do pomiaru wartości pH i temperatury wody pitnej, akwariów, wody w krytych basenach, mleka, piwa i podobnych płynów w pomieszczeniach.
Po pomiarze płyny nie nadają się już do picia.
PL
/// PARKSIDE
Zastosowanie w celach komercyjnych lub przemystowych jest niedozwolone. Producent nie ponosi odpowiedzialności za niezgodne z przeznaczeniem zastosowanie urządzenia. Odpowiedzialność producenta nie obejmuje również uszkodzeń powstałych wskutek niewłaściwego lub nieprawidłowego użytkowania, użycia siły i nieautoryzowanych modyfikacji urządzenia. Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik.
Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole
W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na urządzeniu użyto następujących wskazówek ostrzegawczych i symboli:

OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie z tym symbolem i słowem sygnałowym „OSTRZE-ŻENIE” wskazuje na możliwość wystąpienia niebezpiecznej sytuacji, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
![]() | UWAGA! Ostrzeżenie z tym symbolem i słowem sygnałowym „UWAGA” oznacza możliwą sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować szkody materialne. |
![]() | Wskazówka: wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. |
![]() | Korzystaj z urządzenia tylko w suchych pomieszczeniach zamkniętych. |
![]() | Prąd/napięcie state |
![]() | Baterie należy trzymać z dala od dzieci. |
/// PARKSIDE
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale zawarto ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia. To urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użycie może doprowadzić do obrażeń u ludzi i szkód materialnych.
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia, należy przestrzegać następujących wskazówek bezpieczeństwa:
OSTRZEŻENIE! Materiały opakowaniowe nie są zabawkami! Materiały opakowaniowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku życia oraz osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia.
OSTRZEŻENIE! Urządzenia nie stosować w miejscach, w których istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu, np. w pobliżu palnych cieczy lub gazów.
Przed każdym użyciem sprawdź, czy urządzenie znajduje się w nienagannym stanie. W przypadku wykrycia uszkodzenia urządzenia nie wolno go dalej używać.
Nie należy pozostawiać opakowań proszku buforowego pH ani roztworów buforowych pH bez nadzoru. Opakowania proszku buforowego pH lub roztwory buforowe pH mogą zostać połknięte przez dzieci lub zwierzęta domowe.
W przypadku połknięcia należy wypić dużą ilość wody i natychmiast skontaktować się z lekarzem. Po użyciu opakowania proszku buforowego pH lub roztworu buforowego pH należy zutylizować.
Zachowaj ostrożność podczas obchodzenia się z cieptymi/gorącymi, kwaśnymi i zasadowymi płynami.
Noś odpowiednie środki ochrony indywidualnej (rękawice ochronne, okulary ochronne, fartuch). Pomiary przeprowadzaj wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
/// PARKSIDE
Unikaj bezpośredniego kontaktu skóry lub oczu z proszkiem buforowym pH lub roztworami buforowymi pH. W przypadku kontaktu ze skóra umyj dotknięty obszar skóry mydłem i dużą ilością zimnej wody. W przypadku kontaktu z oczami, płucz oczy pod bieżącą wodą przez około 15 minut.
■ Urządzenie należy chronić przed wilgocią i bezpośrednim nastonecznieniem.
■ Urządzenia nie wolno wystawiać na działanie wysokiej temperatury ani silnych wahań temperatury. Nie należy go np. zostawiać na dłuższy czas w samochodzie.
W przypadku większych wahań temperatury przed uruchomieniem należy odczekać, aż urządzenie osiągnie temperaturę otoczenia. Skrajnie wysokie temperatury lub silne wahania temperatury mogą niekorzystnie wpłynąć na dokładność urządzenia.
Należy unikać silnych uderzeń i upadku urządzenia.
OSTRZEŻENIE! Natychmiast wyłącz urządzenie i wyjmij z niego baterie, jeśli zauważysz nietypowe odgłosy, zapach spalenizny lub wydostający się dym. Przed ponownym użyciem urządzenie należy oddać do sprawdzenia przez specjalistę.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące postępowania z bateriami
⚠ OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może doprowadzić do pożaru, wybuchu, wycieku substancji niebezpiecznych lub powstania innych niebezpiecznych sytuacji!
Nigdy nie dopuszczaj, aby baterie dostaty się w ręce dzieci.
Uważaj, aby nikt nie potknąt baterii.
W razie połknięcia baterii należy natychmiast skorzystać z pomocy medycznej.
■ Stosuj wyłącznie baterie podanego typu.
Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych.
■ Przed ładowaniem baterii wyjmij je z urządzenia.
Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia lub wody.
Nie wystawiaj baterii na działanie wysokich temperatur i bezpośredniego światła słonecznego.
Nigdy nie otwieraj ani nie deformuj baterii.
/// PARKSIDE
Nie zwieraj zacisków.
■ Wyjmij z urządzenia zużyte baterie i zutylizuj je w bezpieczny sposób.
Nie stosuj różnych typów baterii lub baterii nowych i używanych razem.
Baterie należy zawsze wkładać do urządzenia z zachowaniem właściwej biegunowości.
■ Wyjmij baterie, jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez dłuższy czas.
■ Regularnie sprawdzaj stan baterii. Wyciekające baterie mogą spowodować obrażenia ciała i uszkodzenie urządzenia.
W przypadku wycieku z baterii należy używać rękawic ochronnych! Oczyć styki baterii i urządzenia oraz wnękę na baterię suchą szmatką. Unikaj kontaktu skóry i błon śluzowych, zwłaszcza oczu, z chemikaliami. Miejsce kontaktu z substancją chemiczną należy optukać dużą ilością wody i niezwłocznie skorzystać z pomocy lekarskiej.
Elementy obstugowe / opis części
(Ilustracje - patrz rozkładana okładka)
① Sonda elektrodowa
② Pręt absorpcyjny do cieczy testowych*
③ Oznaczenie MIN (dolna granica)
4 Oznaczenie MAX (górna granica)
5 Przycisk CAL/HOLD (kalibracja, zapisywanie wartości, podświetlenie)
6 Przycisk ⏻/MODE (wł./wył., wybór trybu pracy)
⑦ Wyświetlacz
PPHM 2 A1
⑧ Wskaznik wartości pH
9 Wskaznik HOLD (zapisanie wartości)
⑩ Wskaznik pomiaru temperatury
⑪ Wskaźnik niskiego stanu naładowania baterii
12 Wskaznik jednostek temperatury °C/°F
13 Pokrywka ochronna
14 Pokrywka wnęki na baterię
15 Zaczep do paska
* Pręt absorpcyjny do cieczy testowych ② pochłania ciecz testową podczas badania pH dowolnej cieczy.
/// PARKSIDE
Uruchamianie
Sprawdzenie zakresu dostawy
- 1× urządzenie pomiarowe pH
- 6× opakowanie proszku buforowego pH (po 2 opakowania dla 6,86 pH, 4,01 pH, 9,18 pH)
● 1=bateria pastylkowa CR2032 3 V - Niniejsza instrukcja obsługi
♦ Wyjmij wszystkie elementy z opakowania. Usuń z urządzenia cały materiał opakowaniowy i folię ochronną z wyświetlacza ⑦.
Wskazówka: sprawdź dostawę pod kątem kompletności i widocznych uszkodzeń. W przypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (zob. rozdział Serwis).
Wkładanie/wymiana baterii
Urządzenie jest zasilane jedną baterią pastylkową 3 V --- CR2032 znajdująca się w zestawie. Jeśli pojawi się wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii ⓣ należy wymienić baterię. Staba bateria prowadzi do nieprawidłowych lub niedokładnych wyników pomiarów.
Obróć pokrywkę wnęki na baterię 14 za pomocą monety w lewo, aż do oznaczenia
Zdejmij pokrywkę wnęki na baterię 14.
◆ Wyjmij zużyta baterię, np. za pomocą małego śrubokręta.
Wóż nową baterię typu CR2032 pod styki na krawędzi do wnęki na baterię. Zwróć uwagę na prawidłową biegunowość, jak wskazano na pokrywce wnęki na baterię 14.
Założ pokrywkę wnęki na baterię 14, tak aby oznaczenia na wnęce na baterię były skierowane do siebie.
Obróć pokrywkę wnęki na baterię 14 za pomocą monety w prawo, aż do oznaczenia
Włączanie/wyłączanie urządzenia
Naciśnij przycisk 🎯/MODE 6, aby włączyć urządzenie. Wskaźnik wartości pH 8 pojawi się na wyświetlaczu 7.
Przytrzymaj wciśnięty przycisk ⏻/MODE 6, aż wyświetlacz 7 się wyłączy. Urządzenie jest wyłączone.
Wskazówka: jeśli przez pięć minut nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie wyłączy się automatycznie.
/// PARKSIDE
Czyszczenie sondy elektrodowej i pręta absorpcyjnego do cieczy testowych
Wskazówka: czyszczenie sondy elektrodowej ① oraz pręta absorpcyjnego do cieczy testowych ② jest wymagane przy wszelkich kalibracjach oraz pomiarach, jak opisano w poniższych rozdziałach tej instrukcji obsługi. Zdejmij pokrywkę ochronną ⑬.
Trzymaj urządzenie w taki sposób, aby sonda elektrodowa ① oraz pręt absorpcyjny do cieczy testowych ② były skierowane w dół.
Płucz sondę elektrodową ① i pręt absorpcyjny do cieczy testowych ② wodą destylowaną przez co najmniej 15 sekund.
Ostrożnie osusz dostępne części sondy elektrodowej ① i pręta absorpcyjnego do cieczy testowych ② miękką, suchą szmatką.
Wskazówka: po użyciu urządzenia ok. 10 razy prawdopodobnie nie wystarczy czyszczenie pręta absorpcyjnego do cieczy testowych ② przez zwykle płukanie wodą destylowaną. Zanieczyszczenia lub pozostałości mogą pozostawać na wierzchołku pręta absorpcyjnego do cieczy testowych ②. W takim przypadku użyj miękkiej szczoteczki z tworzywa sztucznego, np. szczoteczki do zębów, aby ostroźnie wyczyścić końcówkę pręta absorpcyjnego do cieczy testowych ②.
PPHM 2 A1
Kalibracja pH
Wskazówka: kalibrację należy przeprowadzić przed pierwszym użyciem, po długim okresie nieużywania i jeśli dokładność pH jest niewystarczająca.
Przygotowanie roztworu buforowego pH
Zamienne roztwory buforowe pH są dostępne u wyspecjalizowanych sprzedawców. Alternatywnie można zamówić te zamienne roztwory buforowe pH za pośrednictwem naszej strony internetowej lub naszego centrum serwisowego (patrz rozdział Zamawianie akcesoriów).
PL
/// PARKSIDE
Wskazówka: stosowanie roztworów buforowych pH o innych wartościach pH może prowadzić do usterek. W rozdziale Dane techniczne można znaleźć prawidłowe specyfikacje
W zestawie z urządzeniem znajdują się dwa zestawy z proszkiem buforowym pH. Opakowania te są potrzebne do przygotowania roztworów buforowych pH. Te roztwory buforowe pH mogą być używane do kalibracji, kontroli i ręcznej kalibracji urządzenia.
Weź po jednym opakowaniu proszków buforowych pH 6,86 pH, 4,01 pH i 9,18 pH.
Przygotuj trzy oddzielne szklane pojemniki. Nalej do każdego szklanego pojemnika 250 ml wody destylowanej.
Otwórz opakowanie proszku o pH 6,86. Wsyp proszek do jednego ze szklanych pojemników z wodą destylowaną. Dobrze wymieszaj, aż proszek całkowicie się rozpuści. Oznacz szklany pojemnik etykietą „Roztwór buforowy 6,86 pH”.
Powtórz poprzednie kroki z tego rozdziału, aby przygotować roztwór buforowy o pH 4,01 i 9,18.
Ogólne kroki kalibracji
Zdejmij pokrywkę ochronną 13.
Wyczyść sondę elektrodową ① oraz pręt absorpcyjny do cieczy testowych ②.
♦ Naciśnij przycisk ⏻/MODE 6, aby włączyć urządzenie.
Naciśnij dwukrotnie przycisk 🎯/MODE 6, aby przejść do trybu kalibracji. CAL miga na wyświetlaczu 7.
Kalibracja pH: 6,86 pH
Wskazówka: gdy sonda elektrodowa ① nie zostanie zanurzona w ciągu dwóch minut w roztworze buforowym pH, zamiga Err na wyświetlaczu ⑦. Powtórz wszystkie kroki opisane w tym rozdziale.
Zanurz sondę elektrodową ① w roztworze buforowym pH 6,86 pomiędzy oznaczeniem MIN ③ a oznaczeniem MAX ④.
CAL miga na wyświetlaczu ⑦ tak długo, aż zostanie określona wartość buforowa pH.
/// PARKSIDE
Po skutecznym zidentyfikowaniu wartości buforowej pH miga na wyświetlaczu 7 6,86 pH. Skalibrowane dane są przechowywane w pamięci wewnętrznej urządzenia. End miga na wyświetlaczu 7.
Wyświetlacz ⑦ przechodzi do trybu pomiaru pH. Wskaźnik wartości pH ⑧ wyświetlany jest na wyświetlaczu ⑦.
♦ Wyjmij urządzenie z roztworu buforowego pH.
Wyczyść sondę elektrodową ① oraz pręt absorpcyjny do cieczy testowych ②.
Kalibracja pH: 4,01 pH/9,18 pH
Wskazówka: aby uzyskać najlepsze wyniki pomiarów, należy skalibrować urządzenie przed każdym pomiarem. Jeśli w roztworach buforowych pH znajdują się pęcherzyki powietrza, należy je usunąć przed pomiarem pH. W przeciwnym razie zmierzona wartość może nie być dokładna. Wartość pH zmienia się nieznacznie, gdy zmienia się temperatura roztworu buforowego pH.
| °C 4,01 | pH 6,86 pH | 9,18 pH | |
| 10 4,00 | 6,92 9,33 | ||
| 15 4,00 | 6,90 9,28 | ||
| 20 4,00 | 6,88 9,23 | ||
| 25 4,01 | 6,86 9,18 | ||
| 30 4,01 | 6,85 9,14 | ||
| 35 4,02 | 6,84 9,10 | ||
| 40 4,03 | 6,84 9,07 |
| °C 4,01 | pH 6,86 pH | 9,18 pH | |
| 45 4,04 | 6,83 9,04 | ||
| 50 4,06 | 6,83 9,02 |
Aby skalibrować urządzenie za pomocą roztworu buforowego 4,01 pH i roztworu buforowego 9,18 pH, należy powtórzyć całą procedurę opisaną w rozdziale Kalibracja pH: 6,86 pH.
/// PARKSIDE
Sprawdzanie kalibracji
Urządzenie jest gotowe do użycia w celu pomiaru wartości pH cieczy. Kalibrację można sprawdzić w następujący sposób:
Powtórz catą procedurę kalibracji (patrz rozdział Kalibracja pH: 6,86 pH i Kalibracja pH: 4,01 pH/9,18 pH).
Zanotuj ustabilizowane wartości.
Kontrola wyniku testu:
Jeśli wyświetlacz ⑦ pokazuje w przybliżeniu wartość pH odpowiedniego roztworu buforowego pH dla wszystkich trzech badań, urządzenie pomyślnie przeszło badanie. Urządzenie jest gotowe do użycia w celu pomiaru wartości pH cieczy (patrz rozdział Obstuga).
Jeśli wartości pH wskazane na wyświetlaczu ⑦ są nieprawidłowe lub nie odpowiadają w przybliżeniu odpowiedniej wartości pH jednego z trzech roztworów buforowych pH, kalibracja dla tego konkretnego roztworu buforowego pH nie powiodła się.
Wykonaj ręczną kalibrację wadliwego roztworu buforowego pH (patrz rozdział Kalibracja ręczna).
Kalibracja ręczna
Wskazówka: gdy sonda elektrodowa ① nie zostanie zanurzona w ciągu dwóch minut w roztworze buforowym pH, zamiga Err na wyświetlaczu ⑦. Powtórz wszystkie kroki opisane w tym rozdziale.
Wyczyść sondę elektrodową ① oraz pręt absorpcyjny do cieczy testowych ②.
♦ Wyłącz i ponownie włącz urządzenie. Wskaźnik wartości pH ⑧ wyświetlany jest na wyświetlaczu ⑦.
Naciśnij dwukrotnie przycisk 🎯MODE 6, aby przejść do trybu kalibracji. CAL miga na wyświetlaczu 7.
Naciskaj tak często przycisk CAL/HOLD ⑤, aż żąda-na wartość pH (4,01 pH, 6,86 pH lub 9,18 pH) będzie migać na wyświetlaczu ⑦.
Zanurz sondę elektrodową ① w roztworze buforowym pH pomiędzy oznaczeniem MIN ③ a oznaczeniem MAX ④.
/// PARKSIDE
Odpowiednia wartość pH miga na wyświetlaczu 7, dopóki urządzenie nie rozpozna wartości bieżącego roztworu buforowego pH.
Po skutecznym zidentyfikowaniu wartości buforowej pH miga End na wyświetlaczu ⑦. Wyświetlacz ⑦ przechodzi do trybu pomiaru pH. Wskaźnik wartości pH ⑧ wyświetlany jest na wyświetlaczu ⑦. Urządzenie pomyśnie zakończyło ręczną kalibrację dla danej wartości pH. Wyjmij urządzenie z roztworu buforowego pH.
W razie potrzeby powtórz wszystkie poprzednie kroki opisane w tym rozdziale, aby ręcznie skalibrować jedną lub obie pozostałe wartości pH. Po zakończeniu i przejściu wszystkich ręcznych kalibracji urządzenie jest gotowe do użycia w celu pomiaru pH cieczy (patrz rozdział Obstuga).
Gdy miga Err na wyświetlaczu ⑦ po ręcznej kalibracji, ręczna kalibracja nie powiodła się. Wyjmij urządzenie z roztworu buforowego pH. Usuń skalibrowane dane z pamięci wewnętrznej urządzenia (patrz rozdział Usuwanie skalibrowanych danych).
Usuwanie skalibrowanych danych
Wyczyść sondę elektrodową ① oraz pręt absorpcyjny do cieczy testowych ②.
♦ Wyłącz i ponownie włącz urządzenie. Wskaźnik wartości pH ⑧ wyświetlany jest na wyświetlaczu ⑦.
♦ Naciśnij dwukrotnie przycisk 🎯/MODE ⑥, aby przejść do trybu kalibracji. CAL miga na wyświetlaczu ⑦.
♦ Naciśnij ponownie przycisk CAL/HOLD ⑤, aż zacznie migać CLr na wyświetlaczu ⑦. Naciśnij przycisk ⏻/MODE ⑥.
i Wskazówka: jeśli nie naciśniesz przycisku
MODE ⑥ w ciągu dwóch minut, zacznie migać Err na wyświetlaczu ⑦, a skalibrowane dane nie zostaną usunięte. Powtórz wszystkie poprzednie kroki opisane w tym rozdziale.
♦ Urządzenie usuwa skalibrowane dane z pamięci. Wyświetlacz ⑦ przechodzi do trybu pomiaru pH. Wskaźnik wartości pH ⑧ wyświetlany jest na wyświetlaczu ⑦.
♦ Ponownie skalibruj urządzenie.
/// PARKSIDE
Obstuga
! UWAGA! Uszkodzenie urządzenia! Urządzenie jest wyposażone w funkcję automatycznej kompensacji temperatury dla cieplejszych cieczy. Zachowaj ostrożność podczas obchodzenia się z cieplejszymi cieczami. Pomiary w gorących cieczach mogą spowodować szybsze zużycie sondy elektrodowej ①.
Wskazówka: w celu łatwiejszego przenoszenia urządzenia jest ono wyposażone w zaczep do paska 15.
Przed pomiarem
! UWAGA! Uszkodzenie urządzenia! Nie wolno dopuścić do wyschnięcia sondy elektrodowej ① i pręta absorpcyjnego do cieczy testowych ② bez ich wyczyszczenia.
Wskazówka: (1) aby uzyskać najlepsze wyniki pomiarów, należy skalibrować urządzenie przed każdym pomiarem. (2) Jeśli w roztworach buforowych pH znajdują się pęcherzyki powietrza, należy je usunąć przed pomiarem pH. W przeciwnym razie zmierzona wartość może nie być dokładna.
(3) Wyczyść sondę elektrodową ① oraz pręt absorpcyjny do cieczy testowych ② po każdym pomiarze.
Pomiar wartości pH cieczy
Wlej poddawaną pomiarowi ciecz do szklanego pojemnika.
Zdejmij pokrywkę ochronną 13.
Wyczyść sondę elektrodową ① oraz pręt absorpcyjny do cieczy testowych ②.
Naciśnij przycisk 📋/MODE 6, aby włączyć urządzenie. Wskaźnik wartości pH 8 pojawi się na wyświetlaczu 7.
Zanurz sondę elektrodową ① w cieczy pomiędzy oznaczeniem MIN ③ a oznaczeniem MAX ④.
♦ Poczekaj, aż zmierzona wartość pH ustabilizuje się na wyświetlaczu ⑦.
Naciśnij krótko przycisk CAL/HOLD ⑤, aby zapisać zmierzoną wartość pH na wyświetlaczu ⑦. Wskazanie HOLD ⑨ wyświetlane jest na wyświetlaczu ⑦.
◆ Wyjmij urządzenie z cieczy. Zanotuj zmierzong wartość pH.
♦ Naciśnij ponownie przycisk CAL/HOLD ⑤, aby odblokować zapisaną wartość na wyświetlaczu ⑦. Wskazanie HOLD ⑨ zgaśnie na wyświetlaczu ⑦.
/// PARKSIDE
Wskazówka: powtórz wszystkie poprzednie kroki w tym rozdziale, aby wykonać dalsze pomiary pH.
Przytrzymaj wciśnięty przycisk 📋/MODE ⑥, aż wyświetlacz ⑦ się wyłączyć. Urządzenie jest wyłączone.
Wyczyść sondę elektrodową ① oraz pręt absorpcyjny do cieczy testowych ②.
Założ pokrywkę ochronną 13 na urządzenie.
Pomiar temperatury cieczy
Wlej poddawaną pomiarowi ciecz do szklanego pojemnika.
Zdejmij pokrywkę ochronną 13.
Wyczyść sondę elektrodową ① oraz pręt absorpcyjny do cieczy testowych ②.
Naciśnij przycisk 🎯/MODE 6, aby włączyć urządzenie. Wskaźnik wartości pH 8 pojawi się na wyświetlaczu 7.
Naciśnij ponownie przycisk 🎯/MODE 6, aby przejść do trybu pomiaru temperatury. Wskaźnik pomiaru temperatury 10 pojawia się na wyświetlaczu 7.
Zanurz sondę elektrodową ① w cieczy pomiędzy oznaczeniem MIN ③ a oznaczeniem MAX ④.
Poczekaj, aż zmierzona wartość temperatury ustabilizuje się na wyświetlaczu ⑦. Może to potrwać pewien czas.
♦ Wyjmij urządzenie z cieczy. Zanotuj zmierzoną wartość temperatury.
Wskazówka: powtórz wszystkie poprzednie kroki w tym rozdziale, aby wykonać dalsze pomiary temperatury.
Przytrzymaj wciśnięty przycisk 🎯/MODE ⑥, aż wyświetlacz ⑦ się wyłączyć. Urządzenie jest wyłączone.
Wyczyść sondę elektrodową ① oraz pręt absorpcyjny do cieczy testowych ②.
Załóż pokrywkę ochronną 13 na urządzenie.
PPHM 2 A1
Wskaźnik naładowania baterii i podświetlenie wyświetlacza
Wskazówka: (1) podświetlenia wyświetlacza nie można włączyć w trybie pomiaru temperatury. (2) Jeśli pojawi się wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii
⑪, należy wymienić baterię. Staba bateria prowadzi do nieprawidłowych lub niedokładnych wyników pomiarów.
♦ Stabą baterię należy jak najszybciej wymienić.
Przytrzymaj przycisk CAL/HOLD ⑤ wciśnięty przez ok. trzy sekundy, aby włączyć/wyłączyć podświetlenie.
PL
/// PARKSIDE
Zmiana jednostki temperatury
W trybie pomiaru temperatury można przytrzymać wciśnięty przycisk CAL/HOLD ⑤ przez ok. trzy sekundy, aby przełączać między ① na wskaźniku jednostek temperatury ⑫.
Rozwiązywanie problemów
| Błąd Środki zaradcze | |
| Wynik pomiaru jest ewidentnie zbyt wysoki lub zbyt niski. Na przykład czysta woda powinna mieć 7 pH, a czyste mleko 6,7-6,9 pH. | Skalibruj urządzenie. |
| Wartość wyświetlana na wyświetlaczu 7 nie reaguje. | Czy na wyświetlaczu 7 whiskietlane jest wskazanie HOLD 9?- Jeśli tak, naciśnij przycisk CAL/HOLD 5.- Jeśli nie, wyjmij baterię i włóż ją ponownie, aby zresetować urządzenie. |
| Błąd Środki zaradcze | |
| Trudno odczytać wartość na wyświetlaczu 7. | Bateria jest rozładowana.Wymień baterię. |
Wyładowania elektrostatyczne mogą prowadzić do nieprawidłowego działania. W przypadku takich usterek należy wyjąć baterię i włożyć ją ponownie.
/// PARKSIDE
Czyszczenie
! UWAGA! Uszkodzenie urządzenia! Urządzenie nie jest wodoodporne. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i upewnij się, że podczas czyszczenia nie przedostanie się do niego wilgoć, aby uniknąć nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia. Nie używaj środków czyszczących o właściwościach żrácych, ściernych lub zawierających rozpuszczalniki. Mogą one uszkodzić powierzchnie urządzenia.
◆ Powierzchnie urządzenia czyść miękką, suchą ściereczką.
Wyczyść sondę elektrodową ① i pręt absorpcyjny dla cieczy testowych ② (patrz rozdział Czyszczenie sondy elektrodowej i pręta absorpcyjnego dla cieczy testowych).
Przed każdym użyciem sprawdź urządzenie, zwłaszcza części elektrod, pod kątem widocznych uszkodzeń zewnętrznych.
Przechowywanie
♦ Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie i przechowywać urządzenie w czystym, suchym miejscu, bez bezpośredniego nasłonecznienia.
Zawsze zakładaj pokrywkę ochronną 13 na urządzenie, jeśli z niego nie korzystasz.
Utylizacja
Dotyczy wyłącznie Francji:

Produkt, opakowanie nadają i instrukcja obsługi się do recyklingu, podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta i są zbierane selektywnie.
Utylizacja urządzenia

Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta stanowi, że zużytego urządzenia nie wolno
wyrzucać do zwykłych odpadów domowych, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki, zakładów recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chron środowisko i usuwaj odpady w prawidłowy sposób.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Jeśli stare urządzenie zawiera dane osobowe, użytkownik jest odpowiedzialny za ich usunięcie przed zwrotem urządzenia.
Jeśli jest to możliwe bez niszczenia starego urządzenia, przed oddaniem go do utylizacji należy wyjąć z niego zużyte baterie lub akumulatory i przekazać je do oddzielnego punktu zbiórki. W przypadku zainstalowanych na stałe akumulatorów, przekazując do utylizacji należy zwrócić uwagę, że urządzenie zawiera wbudowany akumulator.
/// PARKSIDE

O pozostałych możliwościach utylizacji wystużonego produktu można dowiedzieć się w urzędzie gminy lub miasta.
Utylizacja opakowania

Elementy opakowania są przyjazne dla środowiska i można je poddać procesowi recyklingu. Zbędne elementy opakowania należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami.

Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały
opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty.
Utylizacja baterii

Baterie/akumulatory należy traktować jako odpady specjalne i w związku z tym należy je utylizować w sposób przyjazny dla środowiska oddając je do odpowiednich punktów (sprzedawca, wyspecjalizowany sklep, publiczne zakłady komunalne, komercyjne firmy zajmujące się utylizacją odpadów). Baterie/akumulatory mogą zawierać toksyczne metale ciężkie.
Zawarte w nich metale ciężkie są oznaczone literami pod symbolem: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Dlatego baterii/akumulatorów nie wolno wyrzucać do odpadów domowych, lecz należy oddać je do oddzielnych punktów zbiórki odpadów.
Baterie/akumulatory należy oddawać tylko w stanie rozładowanym.
Zamawianie akcesoriów
Akcesoria dla tego urządzenia można zamawiać przez cały czas w Internecie na stronie www.kompernass.com.
/// PARKSIDE

Zeskanuj kod QR za pomocą swojego smartfonu/tabletu. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio do naszej strony internetowej i przeglą- dać oraz zamawiać dostępne akcesoria.
i Wskazówka:
w przypadku problemów z zamówieniem online można skontaktować się z naszym centrum serwisowym telefonicznie lub mailowo.
Składając zamówienie zawsze prosimy o podanie numeru artykułu (IAN) 434249_2304.
Należy pamiętać, że nie dla wszystkich krajów dostawy jest możliwe zamówienie akcesoriów przez Internet.
Załącznik
Dane techniczne
| Napięcie robocze | 3 V ==Bateria pastylkowaCR 2032 |
| Zakres pomiaru pH 0,00 do | 14,00 |
| Rozdzielczość pH 0,01 | |
| Dokładność pH ± 0,05 |
| 3 punkty kalibracji pH | 6,86 pH, 4,01 pH, 9,18 pH |
| Automatyczna kompensa-cja temperatury | od +0 do +80°C |
| Zakres pomiaru temperatury | od +0 do +50°C (od +32 do +122°F) |
| Rozdzielczość pomiaru temperatury | 0,1°C |
| Dokładność temperatury ±1 | °C |
/// PARKSIDE
| Funkcja automatycznego wyłączania | ok. 5 min |
| Stopień ochrony IP | IP67 (tylko sonda elektrodowa 1 oraz pręt absorpcyjny do cieczy testowych 2)IP20 (pozostała część urządzenia) |
GwarancjaKompernaßHandelsGmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena.
Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wymianą produktu lub jego istotnej części rozpoczyna się nowy okres gwarancyjny.
PPHM 2 A1
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
PL
/// PARKSIDE
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo tamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie.
W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 434249_2304 jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tytu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wystać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.

text_image
PDF ONLINE www.163-service.comNa stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz
otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 434249_2304.
/// PARKSIDE
Serwis

SerwisPolska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 434249_2304
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.




