PerfectView RVS 535 - Kamera cofania DOMETIC - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PerfectView RVS 535 DOMETIC w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące PerfectView RVS 535 DOMETIC
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Kamera cofania w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PerfectView RVS 535 - DOMETIC i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PerfectView RVS 535 marki DOMETIC.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PerfectView RVS 535 DOMETIC
Instrukcja montażu i obsługi
CS 194 Monitor LCD
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się z niewiążącą ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com

Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli.... 180
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu.... 181
3 W zestawie.... 183
4 Akcesoria 184
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 184
6 Opis techniczny 184
7 Montaż monitora LCD 186
8 Korzystanie z monitora LCD 190
9 Czyszczenie monitora LCD 192
10 Gwarancja 192
11 Utylizacja 192
12 Dane techniczne 193
1 O b j a śnienie symboli

OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała.

UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.

WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
▶ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś działanie.
Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
√ Ten symbol opisuje wynik działania.
Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”.
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu
Należy stosować się do zasad bezpieczeństwa i dokumentacji udostępnianych przez producenta i warsztaty serwisowe!
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
- błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania
- uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciążeniami elektrycznymi
- zmianami dokonanymi w produkcie bez wyrażnej zgody producenta
- użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji

UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
- Ze względu na zagrożenie zwarciem przed wykonywaniem prac na układzie elektrycznym pojazdu odłączyć biegun ujemny.
Biegun ujemny należy odłączyć również od dodatkowego akumulatora (jeśli istnieje). - Niewłaściwe połączenie przewodów może sprawić, że na skutek zwarcia dojdzie do:
– spalenia przewodów,
– aktywowania poduszki powietrznej,
– uszkodzenia urządzeń sterowniczych, - awarii funkcji elektrycznych (kierunkowskazów migowych, światła hamowania, buczka, zapłonu, światła).
Dlatego należy stosować się do następujących wskazówek:
- Przy stosowaniu następujących przewodów należy używać tylko izolowanych końcówek kablowych, wtyczek i tulejek wtykowych płaskich:
- 30 (wejście akumulatora od strony bieguna dodatniego, bezpośrednio),
- 15 (przełączany biegun dodatni, za akumulatorem),
- 31 (przewód powrotny od akumulatora, masa),
- 58 (światła cofania).
Nie wolno używać łączników świecznikowych.
- Do łączenia kabli należy używać obcegów zaciskowych (rys. 1 12, strona 3).
- Należy przymocować kabel śrubami przy przyłączach do przewodu 31 (masa) – za pomocą końcówki kablowej i podkładki zębatej do śruby masowej lub – za pomocą końcówki kablowej i wkrętu do blachy karoserii.
Należy pamiętać o prawidłowym przeniesieniu masy!
Po odłączeniu bieguna ujemnego akumulatora następuje utrata wszystkich danych zapisanych w pamięci ulotnej.
- Wówczas konieczne jest ponowne ustawienie następujących danych (w zależności od wyposażenia pojazdu):
- Kod radia
- Zegar pojazdu
- Zegar sterujący
- Komputer pokładowy
– Pozycja siedzenia
Wskazówki dot. ustawiania znajdują się w instrukcji obsługi.
Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek:

OSTROŻNIE!
- Monitor mocować tak, aby w żadnych warunkach nie mogło dojść do jego poluzowania (ostre hamowanie, wypadek komunikacyjny), a w konsekwencji, do obrażeń ciała pasażerów.
- Monitora nie należy mocować w obszarze działania poduszki powietrznej, ponieważ w przypadku jej uaktywnienia istnieje ryzyko obrażeń.
Podczas pracy przy częściach elektrycznych należy stosować się do następujących wskazówek:
- Do sprawdzania napięcia w przewodach elektrycznych można używać tylko diodowej lampki kontrolnej (rys. 1, 1, strona 3) lub woltomierza (rys. 1, 2, strona 3).
Lampki kontrolne z żarnikiem (rys. 1 3, strona 3) pobierają zbyt dużo prądu, co może spowodować uszkodzenie elektroniki pojazdu.
- Podczas układania przyłączy elektrycznych należy sprawdzić, czy
- nie są one zgięte lub przekręcone,
- nie ocierają się o krawędzie,
- zostały zabezpieczone przed ostro zakończonymi przepustami (rys. 3, strona 4).
- Należy wykonać izolację wszystkich połączeń i przyłączy.
- Należy zabezpieczyć kable przed uszkodzeniami mechanicznymi za pomocą zapinki lub taśmy izolującej, np. na istniejących przewodach.
Należy stosować się do poniższych wskazówek podczas obchodzenia się z monitorem LCD:

OSTROŻNIE!
- Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psychofizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź braku doświadczenia lub niewiedzy nie są w stanie bezpiecznie używać urządzenia, nie powinny korzystać z niego bez nadzoru osoby odpowiedzialnej.
- Nie otwierać obudowy monitora (rys. 4, strona 4).
- Nie zanurzać monitora w wodzie (rys. 5, strona 4); monitor nie jest wodoszczelny.
- Monitor nie może ograniczać widoczności podczas jazdy samochodem (rys. 8, strona 5).
- Nie obsługiwać monitora mokrymi rękami.
- Wyłączyć monitor w przypadku uszkodzenia obudowy.

UWAGA!
- Podłączyć prawidłowe napięcie.
- Nie używać monitora w otoczeniu, które
- jest narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych,
– podlega dużym wahaniom temperatury, - wykazuje dużą wilgotność powietrza,
- ma złą wentylację,
– jest zakurzone lub zatłuszczone. - Nie dotykać wyświetlacza LCD.
- Chronić monitor przed upadkiem.
- W przypadku używania monitora w pojazdach pojazd powinien być uruchomiony podczas jego działania, aby zapobiec rozładowaniu się akumulatora.
- Jakość obrazu może się pogorszyć, jeżeli w pobliżu znajdują się silne pola elektromagnetyczne.
Z tego względu nie należy montować monitora w pobliżu głośników.
3 W zestawie
| Nr na rys. 9, strona 5 | Ilość Nazwa | Nr produktu M55L M75L | |
| 1 | 1 Monitor | 9102100056 | 9102100057 |
| 2 | 1 Uchwyt monitora | 9102200193 | |
| 3 | 1 | Osłona uchwytu monitora | 9102200194 |
| - | 1 | Kabel przyłączeniowy | 9102200195 |
| - | - | Materiał mocujący | |
4 Akcesoria
Elementy dostępne jako akcesoria (nieobjęte zakresem dostawy):
| Nazwa Nr produktu | |
| Pilot IR 9102200199 | |
| Osłona przeciwsłoneczna dla M55L | 9102200200 |
| Osłona przeciwsłoneczna dla M55L | 9102200201 |
5 U żytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Monitory LCD PerfectView M55L (nr art. 9102100056) i M75L (nr art. 9102100057) zostały skonstruowane do zastosowania w pojazdach. Możliwe jest podłączenie do nich kamer (np. systemu wideo cofania) lub innych źródeł wideo.
Monitory LCD są przeznaczone do użytku we wszystkich pojazdach.
Monitory LCD są przeznaczone do zastosowań rekreacyjnych.
6 Opis techniczny
6.1 Opis działania
Do monitora LCD można podłączać kamery (np. system cofania wideo) lub inne źródła wideo (np. odtwarzacz DVD). Możliwe jest przełączanie między źródłami wideo.
Monitor jest wyposażony w przewody sterujące, za pomocą których można automatycznie aktywować kamery.
Może on obsługiwać maks. trzy kamery.
Jest on przygotowany do zastosowania uchwytu RAM-Mount.
6.2 Elementy obsługowe
Przy monitorze znajdują się następujące elementy obsługi:
| Nr na rys. 10, strona 6 | Nazwa Opis | |||
| 1 | O | k | n o | |
| Jasność wyświetlacza automatycznie dostosowuje się do światła otoczenia. | ||||
| 2 | ∅ | Włącza i wyłącza monitor.Przycisk świeci się na czerwono, gdy monitor znajduje się w trybie czuwania. Przycisk świeci się na zielono, gdy monitor jest włączony. | ||
| Nr na rys. 10, strona 6 | Nazwa Opis | |||
| 3 | + | 1 . Z w i ększa jasność.2. Zwiększa wartość wybranego parametru, gdy zostało otwarte menu. | ||
| 4 – 1. Zmniejsza jasność. | ||||
| Zmniejsza wartość wybranego parametru, gdy zostało otwarte menu. | ||||
| 5 | ≡ | 1 . W łącza r2. Wywołuje parametry wymagające ustawienia.Parametry są podzielone na trzech stronach ekranu w następującej kolejności:Strona 1: Ekran– Jasność („Brightness“)– Kontrast („Contrast“)– Kolor („Colour“)– Głośność („Volume“)– Automatycznie ściemnianie („Auto Dim“)Strona 2: Opcje– J ęzyk („Language“): „Niemiecki“, „Angielski“, „Francuski“, „Włoski“, „Holenderski“, „Hiszpański“, „Portugalski“, „Rosyjski“– Kamera1/Kamera2/Kamera3(„Camera1/Camera2/Camera3“): „obraz normalny” lub „obraz odwrócony“– Czułość („Sensitivity“): ustawienie progu włączania funkcji ściemniania nocnegoStrona 3: Ustawienia fabryczne– Ustawienia standardowe („Default“): Ustawienie fabryczne wszystkich parametrów | ||
| 6 | CAM | Przełącza z jednej kamery na drugą. | ||
| 7 | Zamocowanie monitora | |||
| 8 | G łośnik | |||
7 M o n t a ż monitora LCD
7.1 Potrzebne narzędzia (rys. 1, strona 3)
Do montażu potrzebne są następujące narzędzia:
- Linijka z podziałką (4)
- Punktak (5)
● Młotek (6)
Gwintownik (7) - Wiertarka (8)
- Śrubokręty (9)
Do podłączenia elektrycznego i jego sprawdzenia potrzebne są następujące narzędzia:
● Diodowa lampka kontrolna (1) lub woltomierz (2)
● Taśma izolacyjna (10)
- Ośłona termokurczliwa
- Opalarka (11)
- Obcegi (12)
- Ew. lutownice (13)
- Ew. cyna lutownicza (14)
- Ew. tuleje do przepustów kabli
Do mocowania kabli mogą być jeszcze potrzebne łączniki kablowe.
7.2 Montowanie monitora

OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń!
Należy tak usytuować monitor, aby w żadnym przypadku (np. na skutek gwał- townego hamowania, wypadku komunikacyjnego) pasażerowie pojazdu nie doznali obrażeń.
Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek:
- Należy wybrać odpowiednie miejsce montażu, w którym monitor będzie dobrze widoczny (rys. 6 i rys. 7, strona 4).
- Nie wolno montować monitora w strefie uderzenia głową lub aktywności poduszki powietrznej. W przypadku jej aktywacji istnieje niebezpieczeństwo zranienia.
- Monitor nie może ograniczać widoczności podczas jazdy samochodem (rys. 8, strona 5).
- Miejsce montażu powinno być równe.
- Należy sprawdzić, czy pod wybranym miejscem montażu istnieje wystarczająca wolna przestrzeń do założenia podkładek i nakrętek.
- Przedtem należy sprawdzić, czy jest odpowiednio dużo miejsca na wyjście wiertła (rys. 2, strona 4).
- Należy zwrócić uwagę na wagę monitora. Ewentualnie należy przewidzieć wzmocnienia (większe podkładki lub płytki).
- Upewnić się, czy można ułożyć kabel do monitora.
Ustalenie miejsca montażu (rys. 11, strona 7)
▶ Monitor ustawić na uchwycie monitora.
▶ Na próbę ustawić monitor z przymocowaną podstawą uchwytu.
Następnie obrysować krawędzie podstawy uchwytu na desce rozdzielczej.
▶ Zdjąć monitor z uchwytu.
Przykręcanie uchwytu monitora do deski rozdzielczej (rys. 12, strona 7)
Ustawić podstawę uchwytu w miejscu uprzednio wykonanych obrysów.
Przymocować uchwyt monitora za pomocą samozabezpieczających śrub.
Przymocowanie monitora
Umieścić monitor na uchwycie monitora i przytwierdzić go za pomocą nakrętki radełkowanej (rys. 11, strona 7).
▶ Nasunąć osłone nad uchwyt monitora.
7.3 Podłączenie elektryczne monitora
Schemat połączeń dla monitora LCD znajduje się na rys. 14, strona 8.
| Nr Nazwa | |
| 1 Monitor | |
| 2 20-biegunowe gniazdo | |
| 3 Przewód doprowadzający monitora | |
| 4 20-biegunowa wtyczka | |
| 5 | Przewód plusowy 12 – 24 V (czerwony): Podłączenie do bieguna dodatniego zapłonu (włączony biegun dodatni, zacisk 15) lub do bieguna dodatniego akumulatora (zacisk 30) |
| 6 | Przewód masy (czarny): Podłączenie do bieguna ujemnego źródła napięcia |
| 7 | Przewód (zielony): Wejście sterujące dla wejścia wideo CAM1, np. do podłączenia do świateł cofania |
| 8 | Przewód (biały): Wejście sterujące dla wejścia wideo CAM2, np. kamera boczna |
| 9 | 6-biegunowe gniazdo CAM1 (podłączenie do źródła wideo 1) |
| 10 | 6-biegunowe gniazdo CAM2 (podłączenie do źródła wideo 2) |
| 11 | 6-biegunowe gniazdo CAM3 (podłączenie do źródła wideo 3, z detekcją sygnału wideo) |

UWAGA!
Nieprawidłowe ułożenie i połączenie kabli prowadzi do wadliwego działania lub uszkodzenia części.
Prawidłowe ułożenie i połączenie kabli stanowi warunek trwałego i bezzakłóceniowego funkcjonowania montowanych dodatkowo elementów wyposażenia.
Podczas układania kabli przyłączeniowych należy stosować się do następujących wskazówek:
- Do przeciągnięcia kabli przyłączeniowych w miarę możliwości należy użyć oryginalnych przepustów lub innych przejść, jak np. kratka wentylacyjna. Jeśli nie istnieją żadne przepusty, należy wywiercić otwór o ∅ 22 mm. Przedtem konieczne jest sprawdzenie, czy jest wystarczająco dużo miejsca na wyjście wiertła (rys. 2, strona 4).
- Zakryć otwór przepustem (rys. 12 1, strona 7) w płycie podłogowej uchwytu monitora.
- Aby uniknąć uszkodzeń kabli podczas ich układania, należy zachować wystarczającą odległość od gorących części pojazdu (lamp, ogrzewania, wentylatorów itd.).
-
Podczas układania kabli (rys. 3, strona 4) należy sprawdzić, czy
-
nie są one mocno zgięte lub skręcone,
- nie ocierają się o krawędzie,
– zostały zabezpieczone przed ostro zakończonymi przepustami.
Podłączenie monitora jako systemu cofania wideo (rys. 14, strona 8)
▶ Ułożyć kabel przyłączeniowy uchwytu monitora na desce rozdzielczej.
Włożyć wtyczkę kabla monitora (2) do gniazda (4) kabla przyłączeniowego (3). Wtyczka musi się słyszalnie zatrzasnąć.

UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Podczas podłączania do źródła napięcia należy pamiętać o prawidłowym położeniu biegunów.
Podłączyć czerwony i czarny przewód kabla przyłączeniowego do właściwego źródła napięcia:
- Podłączyć czerwony przewód (5) do zacisku 15 (zapłon).
- Podłączyć czarny przewód (6) do zacisku 31 (masa).
Jeżeli monitor ma być aktywowany po włączeniu biegu wstecznego, należy połączyć zielony przewód (7) z przewodem dodatnim światła cofania.

WSKAZÓWKA
Gdy w zielonym przewodzie (7) pojawi się napięcie, kamera cofania zostanie aktywowana. Kamera cofania ma pierwszeństwo.
Jeżeli monitor ma się aktywować np. po włączeniu kierunkowskazu, należy połączyć następujący kabel sterujący z dodatnim przewodem kierunkowskazu:
- biały przewód (8)

WSKAZÓWKA
Jeżeli w tym kablu sterującym jest napięcie, aktywuje się wejście wideo CAM2.
Ten kabel sterujący służy jako przewód sygnałowy do aktywowania np. kamery bocznej, gdy włączany jest kierunkowskaz.
Ewentualnie połączyć gniazdo CAM1 (9) kabla przyłączeniowego z wtyczką źródła wideo 1 (np. kamera boczna).
Ewentualnie połączyć gniazdo CAM2 (10) kabla przyłączeniowego z wtyczką źródła wideo 2 (np. kamera).

WSKAZÓWKA
Należy zwrócić uwagę na pobór prądu systemu wideo. Kamery są wyposażone w układy ogrzewania. Maksymalnie może przepływać prąd o natężeniu 1,5 A (trzy kamery w trybie grzania). W przypadku bezpośredniego połączenia z akumulatorem należy użyć rozłącznika. Dzięki temu można łatwo odłączyć system wideo od akumulatora, gdy pojazd nie jest już używany.
Podłączenie kamery cofania
Ewentualnie połączyć gniazdo CAM3 (11) kabla przyłączeniowego z wtyczką dodatkowej kamery cofania.
8 Korzystanie z monitora LCD
8.1 Włączanie monitora
Przy wyłączonym monitorze nacisnąć przycisk „Ó” (rys. 10 2, strona 6), aby włączyć monitor.
Przycisk świeci się na zielono.
√ Wyświetli się przesyłany obraz.
8.2 Wyłączanie monitora
Nacisnąć przycisk „Ó” (rys. 10 2, strona 6), aby wyłączyć monitor.
Przycisk świeci się na czerwono.
√Ekran gaśnie.
8.3 Ustawianie monitora
Monitor można ustawić zgodnie z indywidualnymi preferencjami w następujący sposób (rys. 10, strona 6):
▶ Nacisnąć przycisk „≡” (5), aby wybrać wymagane parametry.
√ Możliwe do ustawienia parametry wyświetlają się w następującej kolejności:
Strona 1: Ekran
- Jasność („Brightness“): 0 – 100
- Kontrast („Contrast“): 0 - 100
- Kolor („Colour“): 0 - 100
- Głośność („Volume“): 0 – 100
– Automatycznie ściemnianie („Auto Dim”) Włączanie, wyłączanie
Strona 2: Opcje
- Język („Language“): „Niemiecki“, „Angielski“, „Francuski“, „Włoski“, „Holenderski“, „Hiszpański“, „Portugalski“, „Rosyjski”
– Kamera1/Kamera2/Kamera3 („Camera1/Camera2/Camera3“): „obraz normalny” lub „obraz odwrócony” - C z u łość („Sensitivity“): 1, 2 ustawienie progu włączania funkcji ściemniania nocnego, aby uniknąć oślepiania. W trybie ściemniania próg włączania można ustawiać w dwóch stopniach
Strona 3: Ustawienia fabryczne
– Ustawienia standardowe („Default“): Ustawienie fabryczne wszystkich parametrów
Nacisnąć przycisk „+” (3) lub przycisk „−” (4), aby ustawić wymagany parametr.
▶Nacisn ąć przycisk „+” (3), aby zwiększyć wartość wybranego parametru.
Nacisnąć przycisk „-” (4), aby zmniejszyć wartość wybranego parametru.
8.4 Ustawianie źródła wideo
Aby ustawić źródło wideo, należy wykonać następujące czynności (rys. 10, strona 6):
Aby przełączyć źródło wideo, należy nacisnąć przycisk „CAM” (6).
√ Monitor zmienia kamery w kolejności „kamera 1 – kamera 2 – kamera 3”.
8.5 Rozpoznawanie kamery przyczepy
Ta funkcja jest wymagana przy zastosowaniu kamery przyczepy (rys. 13, strona 7), gdy system jest automatycznie aktywowany przez włączenie biegu wstecznego.
- Podłączona jest jedna kamera (np. w pojeździe bez przyczepy): aktywowana jest kamera (1) podłączona do CAM1
- Podłączone są dwie kamery (np. w pojeździe z przyczepą): podłączona do CAM3 kamera (2) jest uruchamiana (CAM1 jest wyłączone; CAM1 może zostać włączone tylko przyciskiem „CAM”)
9 Czyszczenie monitora LCD

UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
- Nie używać do czyszczenia ostrych i twardych środków; mogą one uszkodzić monitor.
- Przed rozpoczęciem czyszczenia monitora, należy odłączyć kabel, aby zapobiec zwarciu.
▶ Od czasu do czasu czyścić monitor wilgotną ściereczką.
10 Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
- uszkodzonych komponentów,
- kopii rachunku z datą zakupu,
- informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
11 Utylizacja
▶ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.

Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
12 Dane techniczne
| M55L M75L | ||
| Nr art.: 9102100056 910210 | 0057 | |
| Typ: Color TFT LCD | ||
| Rozmiar wyświetlacza: 5" (12,7 cm) 7" (17,8 cm) | ||
| Jasność: ok. 350 cd/m2 ok. 400 cd/m2 | ||
| Rozdzielczość wyświetlacza H x V: | 385000 pikseli | |
| Standard telewizyjny: PAL/N | TSC (automatyczne przełączanie) | |
| Napięcie robocze: | 12 – 30 V--- | |
| Moc: maksymalnie 10 W | ||
| Temperatura robocza: | od -20 °C do 70 °C | |
| Temperatura przechowywania: | od -25 °C do 80 °C | |
| Wilgotność powietrza: Maks. | 85 % | |
| Odporność na wibracje: | 6 g | |
| Wymiary w mm(S x W x G): | 146 x 87 x 26 | 190 x 110 x 26 |
| Waga: | 350 g | 400 g |
Atesty
Urządzenie posiada atest E13.
