296970 - Frytkownica BARTSCHER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 296970 BARTSCHER w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące 296970 BARTSCHER
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Frytkownica w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 296970 - BARTSCHER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 296970 marki BARTSCHER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 296970 BARTSCHER
WSKAZówki DOTYCZACE INSTALLACJI, UZYTKOWANIA I KONSERWACJI
DE Technische Änderungen vorbehalten!
GB Technical changes reserved!
FR Sous réserve de modifications techniques!
IT Ci riserviamo la possibilità di introdurre modifiche tecniche!
ES ;Se reserva el Derecho a introducir modificaciones sociales!
PT Sujeito a alteracoes tecnicas!
NL Technische wizzigingen voorbehouden!
PL Wprowadzanie zmian technicznych zastrzezone!
4.1.Ogolne wskazowki 4
4.2.Opis urzadzenia 4
4.3. Tabliczka znamionowa 5
4.4. Wymiana podzespolow (technik serwisu) 5
4.5. Wyposaßenie i akcesoria 5
4.6. Urzadzenia zabezpieczajace 6
5.UZYWANIEIDZIALANIE 6
5.1.Opis obslugi.. 6
5.2. Wlaczanie i wylaczanie urzadzenia 7
5.3. Napelnianie zbiornika 7
5.4. Oprznianie zbiornika 8
5.5. Wskazowki dotyczne uzywania urzadzenia 8
- CZYSZCZENIE I KONSERWACJA. 9
6.1. Wskazówki dot. czyszczenia i konserwacci 9
6.2. Prawidłowa konserwacja (technik serwisu) 9
6.3.Czyszczenie zbiornika 9
- USTERKI 10
- INSTALACJA 11
8.1. Opakowanie i rozpakowanie 11
8.2. Instalacja (technik serwisu) 11
8.3. Podlączenia do zasilania w prad (technik serwisu) 12
8.4. Montaz urzadzenia w szeregu 12
8.5. Kontrola 13
- USTAWIENIA 13
10.UTYLIZACJA URZADZENIA 13
ZALACZNIKI
2. INDEKS RZECZOWY
B
BEZPIECZENSTWO 3
C
Czyszczenen zbiornika 9
D
Dluszsa przerwa w uzywaniu urzadzenia 8
1
Instalacja 11
K
Konserwaca 9
Kontrola 13
M
Montaż urzadzenia w szeregu 12
0
Ogólne wskazówki 4
Opakowanie 11
Opis obslugi 6
Opis urzadzenia 4
P
Podlaczenie do zasilania w prad 12
Prawidlowa konserwacja 9
R
Rozpakowanie 11
T
Tabliczka znamionowa 5
U
Urzadzenia zabepeziejace 6
USTERKI 10
UTYLIZACJA URZADZENIA 13
W
Włączanie i wȩclazanie urzadzenia 7
Wskazowski dot. czyszczenia 9
Wskazówki dotyczne normalego uzywania
urzadzenia 8
Wskazowski dotyczace uzywania urzadzenia 8
Wymiana podzespolow 5
Wyposazenie i akcesoria 5
3. BEZPIECZENSTWO

Przed uzyciem urzadzenia
dokladnie przyczytac zalecenia i ostrzezenia znajdujace sie w tej instrukcj.
Instrukcja zawiera podstawowe informacja o bezpiecznych uzywania i konserwacje urzadzenia. Instrukcje sązy zachować, aby wrazie potrzebydoğanby去年同期 są przyczytać.

Instalacja elektryczna zostafa
wykonana zgodnie z normami CEI EN 60335-1 i 60335-2-37.

Aby zapobiec jakimkolwiek zagrożeszkodzony kabel przyłączeniowy możnić tylko producent lub SPECIALISTA.
Podczas projektowania i produkti producent zastosowal szczegolna starannosc, w celu unikniecia zagrozen beziepceznstwa i zdrowia osob podczas obslugiwania urzadzenia.
Nalezy dokladnie przyciezytacz zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji oraz wskazowki naniesione bezposrednio na urzadzeniu. W szczegolnosci zaleca sie przystrzeganie wszystkich wskazowek dotycznych bezpieczność.
Nie wolno ingerowac ani tez usuwac zainstalowanych urzadzen zabepeziejacych. Nieprzestrzeganie tych wymagan moze prowadzic do powaznych zagrozen bezpieczeni stwa i zdrowia ludzi.
Zalecamy przypegowadzenia kilku testow w celu zapoznania sie z rozmieszczeniem i glowyymi funkcjami elementów obslugi, szczeugnie tych, ktore sluza waczaniu i wyliczaniu urzadzenia.
Urzadzenie jest przyznaczone tylko do zastosowania w celu, w jakim zostato zaprojektowane; kaźde innze zastosowanie jest traktowane jak noczgodne z przyznaczeniem.
Producent nie ponosi odpowiedzialnosci za szkody rzechowé lub szkody na ludziach, które powstaly na skutek nieprawidlowego lub blédnégo uzywania urzadzenia.
Wszystkie pracze zwiazane z konserwacja, ktore wymagaja okreslonych kwalifikacji technicznych lub spezialnych umiejetnosci moga byc wykonywane wylącznie przyez wykwalifikowany personel.
Aby zagwarantowac higiene i zabezpieczyc artykuly spozywcze przyd zanieczyszczeniem, wszystkie elementy, ktore stykaja sie bezposrednio lub posrednio z artykuami spozywczymi oraz wszystkie graniczace obszary musza byc starannie czyszczone.
W tym celu nalezy uzywac wylacznie srodkow czyszczacych przyznaczonych do kontaktu z produktami spozywczymi, unikać uzywania srodkow palnych lub szkodliwych dla zdrowia.
Po kaczynam zastosowaniu urzadzenia upewnić sie, ze wszystkie palniki oraz elementy obslugi zostaly wylączone, a przywody zasilajace odłaczone.
W przypadku dluszsej przerwy w uzywaniu urzadzenia nalezy odlaczyc nie tylko wzystkie przyzewody zasilajace, ale takze dokladnie wycyszeci wewnetrzne i zewnetrzne czosci urzadzenia.

Do bezposnosredniego podlączenia do catały zamontować wylącznik ochronny, tym Rozwarcie styków jest tak dlupe, zeenie nastapi w warunkach kategorii zeciowej III, co jest zgodne zzasadami ciji.

Aby uniknac zagrozenia pozarowego, odzic,czy poziom oleju nie spad ponije zczonego w pojemniku poziomu alnego.

Wskazanym jest wymiana oleju, w ncie kiedy loro jest ciemny lub w temperaturze 160 C-180 C tworzy m. Czesto uzywany olej ma niska rature zaplonu.

Pamiętać o tym,ź zbyt wilgotne y spożywcze lub zbyt wysockieenie要去 doprowadzic do naglego wania są oleju.

Uzywać olejów lub mieszanek olejów, są przyznaczone do stosowania we micach.

Zwracac szc眩olna uwage na e wokot urzadzenia: podloga moze byc

Nie wolno czyscić urzadzenia srednio pod strumieniem wody.
4. OGOLNE USTALENIA I OSTRZEŽENIA
4.1. Ogólne wskazówki
Niniejsza instrukcja została sporzadzona przy bez producenta w celu dostarczenia autoryzowanym pracownik informaci koniecznych do praczy z urzadzeniem.
Zalecamy adresatom tych informacji, dokladne ich przyczytanie i przyestrzeganie.
Dzieki przyczytaniu zawartych w tym dokumentie informacji dla uniknac zagrozenia zdrowia i bezpiecz国家标准 ludzi.
Zachowac niniejsza instrukcje przy czaly okres uzywania urzadzenia w znanym i latwo dostepnym.), myscu, aby w kaźdej chwili.), myna bylo dość zajrzej i sprawdzić wymagane informacja.
W celu podkreślenia wąznych informaci w tekSciel lub zworćenia uwagi na wąznne dane uzyto SPECIALYNCH SYMBOLI, ktorych znaczenia jest opisane poniJE: Ostrożnie - ostrzeżenie

Wskazuje na wazne wskazówki
bezpieczeinsteinwa. Aby nie zagrażć zdrowiu i bezpiecz)—stwu osob oraz nied spowodowej zadnych szkód danezy przywoić;)_; odwiepowieński sposob postepowania.
Wazne

Wskazuje na szcegolnie waJane
informacje techniczne, którch nie maya lekcewaźyc.
4.2. Opis urzadzenia
Urzadzenie okreslone jako frytownica zostalo zaprojektowane i wyprodukowane z przyznaczeniem do smażenia artykułów spoźyczych w profesjonalnych zakładach gastronomicznych. W zależnosci od zapotrzebowania dostepna jest wersja z Jednym lub dwoma zbiornikami.
1) Zbiornik.
2) Drzwiczki.
3) Nożki o regulowanej wysokość.
4) Pokretto do nastawiania termostatu: reguluje temperature oleju w zbiorniku
5) Kontrolki
6) Weżownice grzejne: podgrzewanie alejuk w zbiorniku
7) Minimalny i maksymalny poziom napelnienia oleju w zbiorniku.

4.3. Tabliczka znamionowa
Przedstawiona na rysunku tabliczka znamionowa jest umocowana bezposrednio na urzadzeniu. Na tablicze podane są wszystkie wskazowy informacja wymagane dla bezpiecznychsta eksploataci.
1) EAN-Numer
2) Nr art. / Numer modelu
3) Moc przyłączeniowa: Moc znamionowa / Czestotliwość napiecia zasilajacjago / Napiecie zasilajcie
4) Dataprodukcji
5) Numer seryjny
6) Symbol WEEE
7) Oznakowanie CE

4.4. Wymiana podzespolow (technik serwisu)

Przed wymiana podzespolu wączyc
wszystkie wystepujuace urzadzenia zabezpieczajace.

Wylaczyc w szczegolnosci zasilanie w
energie elektryczna przy pomocy odłacznika potencjalów.
O ile okaze sie to konieczne, to zuzyte podzespoly wymienic wylacznie na oryginalne czeci zamienne.

Nie ponosomy odpowiedzialnosci za szkody Sobach lub podzespolach, ktore powstały ze edu na zastosowanie czosci zamiennych. h niz oryinalne i ingerencje w urzadzenie zezwolenia producenta, ktore mogly zmieNIC agania bezpieczenstwa.
4.5. Wyposaßenie i akcesoria
Urzadzenie jest dostarczane z nastepujacym wyposazeniem:
A. Pokrywa.
B. Kosz do frytowania.
C. Zbiornik na olej.

Na zamówienie moźemy wyposzaść urzadzenia w nascimento akcesoria:
A. Zestaw - kosz o połowie objunktosci
B. Zestaw - kosz oCALEj objętość

4.6. Urzadzenia zabezmieczajace
Urzadzenie jest wyposazone w nastepujacy system bezpieczentwa:
- Termostat bezpiecznych: blokuje zasilanie w energie elektryczna w przypadku przyegrzania. Wlaczenia sie termostatu bezpiecznych jest wskazywane przyze odpowiednia czerwna kontrlke.
Na rysunku widać rozmieszczenie termostatów bezpieczenstwa.


Codziennie nalezy sprawdza, czyenia zabepezpieczajace są prawidlowowowane i sprawne.

5. UZYWANIE I DZIAŁANIE
5.1. Opis obslugi.
Elementy obslugi najwazniejszych funkcji znajdujagie na panelu obslugi urzadzenia.
A) Regulator temperature: do wączania i wymiaczania węzownikic grzejnych
B) Zielona kontrlka: wskazuje zasilanie w energie elektryczna.
C) Biala kontrlka: wskazuje, ze frytownica sie podgrzewa.
D) Czerwona kontrola: wskazuje wączenia sie termostatów bezpieczność.


Kontrolki



5.2. Włączanie i wylączanie urzadzenia wŁACZANIE
- Uruchomic automatyczny odłacznik w celu wączenia przyłącza do zasilania w energie elektryczna.
- Napelnic zbiornik.
- Ustawic Pokretlo A w zadanej pozycji. Włacza sie zielona kontrlka (B). Włacza
sie biała kontrlka C, kóra wskazuje na podgrzewanie oleju. Kiedy olej osiagnie zadana temperature, biała kontrlka C gaśnie.
WYLACZANIE
-
W celu wylaczenie elektrycznych węzownikic grzejnych ustawicPokretlo A w pozycji 0.Kontrlka (B) gasnie.
-
Uruchomic automatyczny odłacznik w celu wyłaczenia przyłącza do zasilania w energie elektryczna.
B A
C
D
5.3. Napelnianie zbiornika
Przed napelnieniem zbiornika sprawdzić,czy zawór spustowy A jest zamkniety.
Unikać uzywania urzadzenia ze zbiornikiem napelnionym olejem ponijej zaznaczonego poziomu minimum.

Otradzamy uzywanie urzadzenia ze zbiornikiem napelnionym olejem powyzej zaznaczonego poziomu maksymalneo.
Nigdy nie wączać węzownikic grzejnych, jejeli w zbiorniku nie ma oleju: w ten sposob urzadzenia要去le calkowitemu uszkodzeniu.
Poziom maks.
Poziom min.
5.4. Oprożnianie zbiornika
Przed oprozniem zbiornika pozostawic urzadzenie do ostygnięcia, tak, aby olej byl zimny.
Podczas oprózniania zbiornika postepowa zgodnie z ponieszama instrukcja:
A. Otworzyc drzwiczki
B. Sprawdzić,czy zbiornik na olej (B) jest prawidlowo ustawiony pod zaworem spustowym
C. Otworzyc zawór spustowy (A)
D. Jak tylko zbiornik na olej jest pełny, zakrecić zawor spustowy (A)
E. Wyjac zbiornik na olej (B)
F. Zamknać drzwiczki


Usança olej zgodnie z przyepsami obwiązujacymi w kraju, w kórym urzadzenie jest uzywane.
5.5. Wskazówki dotyczne uzywania urzadzenia
Dluszsa przerwa w uzywaniu urzadzenia
Ježeli urzadzenie przy dluzszy okres czasuNie bedzie uzywane, nalezy postapić w nastepujacy sposob:
- Uruchomic automatyczny odłacznik w celu wyłaczenia zasilania w energie elektryczna.
- Dokladnie wyczysci urzadzenia i sąsiadujace obszary.
- Na powierzchnie ze stali niedzewnej naniesc warstwe oleju wazelinowego.
- Wykonac wszystkie prace konserwacyjne;
- Nie przykrywać urzadzenia, a zbiornik pozostawic otwarty.
Zawsze po zakończeni uzywania urzadzenia opróznic zbiornik.
Wskazówki dotyczne normalné uzywania urzadzenia
Aby zagwarantowa prawidlowe uzywanie urzadzenia, nalezy przestrzegać ponijszych zalecen:
Uzywac wyłacznie podanych przy bez producenta akcesoriów;
Koszy do frytowania uzywac w odompowiedni sposob;
Przed napelnieniem zbiornika, sprawdzić,czy zawor spustowy jest zamkniety;
Upewnic sie, ze poziom oleju nie spad ponijej zaznaczonego w zbiorniku poziomu minimalneo;
Przed zanurzeniem kosza sprawdzić,czy olej osiagnat ustawiona temperature.
Zanurza'kosz powoli,aby uniknac nadmierneo tworzenia sie piany.
Czesto filtrawac olej.
Podczas krótkich przerw nalezy zmiejejszac temperature, aby zredukowac zuzymie i opóznic starzenie sie oleju.Zalecamy wymiane oleju, kiedy loro sciemnieje albo, kiedy w temperaturze 160° C - 180 °C tworzy si ydym. Stary olej maniska temperature zaplonu.
Pamieta o tym, ze zbyt wilgotne artykuly spozywcze lub zbyt wysokie obciezenia moga spowodowa nagle zagotowanie sie oleju.
Nigdy nie uzywać urzadzenia bez oleju w zbiorniku. Moze to spowodowej calkowite uszkodzenia urzadzenia. Podczas podgrzewania frytownicy zawsze zdjecPokrywkę.
6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
6.1. Wskazówki dot. czyszczenia i konserwaczji

Przed rozmoczeciem prac
konserwacyjnych wączyć wszymstkie zamontowane urzadzenia zabezpieczajace. W
szcęgólnosci wyłaczyć przy pomocy automatycznégo odłącznika zasilanie w prad elektryczny.
6.2. Prawidlowa konserwacja (technik serwisu)
Prawidłowa konserwacja obejmuhe codzienne czyszczemenie wzystkich częci, któ r Maja kontakt z artykułami spoźwyczymi.
Staranna konserwacja umozliwa najlepsza wydajnosc, dluszsa zwyotnosc urzadzenia i prawidlowe dzialanie urzadzen zabezpieczajacych.
Nigdy nie kierować na urzadzenia strumienia wody ani myjki wysokocisnieniowej.
Do czyszczenia stali niedzewnej nie uzywac waty zelaznej ani szczotki zelaznej, poniewaz moga one pozostawiac na powierzchni urzadzenia czasteczki zelaza, ktore na skutek utleniania prowadza to tworzenia sie rdzy.
Do usuwania wyschnietych resztek uzywac szpachelki drewnianej lub szpachelki z tworzywa sztuczego albo miękkiej gąkci czyszczȩje.
W przypadku dluszsej przerwy w uzywaniu urzadzenia naniesc na wszymstkie powierzchnie ze stali nierdzewnej warstwe oleju wazelinowego.

czyszczących, ktore zawieraja niebezmieczne lub szkodliwe dla zdrowia substancje (rozpuszczalniki, benzyna itd.).
Na koniec dnia roboczego wycyszeci:
zbiornik
kosze do frytowania i pozostale akcesoria
urzadzenie.
Regularnie zlecac wyspecializowanym pracownikom nastepujace prace konserwacyjne:
kontrola dzialania instalaci elektrycznej;
kontrola dzialania termostatow bezpieczenstwa.
6.3. Czyszczenie zbiornika
Nalezy postepować w podany poniżej sposob.
Wylaczyc urzadzenie i pozostawic je do ostygnipecia.
Uruchomic odlacznik w celu odlaczenia zasilania w prad elektryczny.
Oproznic zbiornik z oleju, ktore nastepnie przyfiltrowac.
Wyjac i umyć kosze do frytowania i uchwyty koszy (A).
Ustawic węzownice grzejne (B) w poźycji pionowej.Umyc wétrze zbiornika przyznaczonym do kontaktu z artykułami spoźwywczymi srodkiem czyszczącym.
Wpluka c wda i oproznic zbiornik.
W celu usuniecia resztek srodka czyszczacego mozna spryskac zbiornik specialnym srodkiem lub roztworem wody i octu.
Wypluka, oproznic i wysuszyc zbiornik.
Po zakończeniu uzywania urzadzenia umyść ci wyposzazenia odpowiednim srodkiem do Rozpuszczania tuszczu. Zalecamy umycie akcesorów w zmywarce.
Ustawic węzownikice grzejne (B) w poźycji poziomej (poźycja robocza).

7. USTERKI
Ponijsze informacja sluża Rozpoznaniu i usuniȩci ewentualnych zlokćen w dzialaniu, kotre moga pojawic sie podczas uzywania urzadzenia. Niektó r tych usterek uzytkownik są usṇęc
samodzielnie, przy wzystkich pozostalych
wymagana jest dokladna wiedza SPECIALYZNA.
Takie problemy moga usuwac wyłucznia
wykwalifikowani pracownikicy.
| Problem Przyczyna | Sposób rozw)iazania | |
| Weźownice grzejne nie nagrzewaja są. | Przylacze elektryczne nie jest prawidowej. | Sprawdzić poluclzenia elektryczne. |
| Termostaty bezpiecieństwa wączyły są. | Wyzerować urzadzenia (zob. spezialny rozdziel). | |
| Uszkodzony przy.§ćznych węzownic grzejnych. | Wymienić przy.§ćznych. Poinformowyć dzial oblsugiientskii. |
8. INSTALLACJA
8.1. Opakowanie i rozpakowanie
Podczas rożadunku i instalowania urzadzenia przechrzegrác informaci producenta, któ rā podane bezposrednio na opakowaniu oraz w niniejszej instrukcj.
Do podnoszenia i transportu produktu zaplanować uzycie wozka widłowego lub wozka podnosnégo, przy czym naleź zworcie uwage na równomierne rozmieszczenie wagi, abyunikacja zagrożenia przechylenia są opakowania (unikać nadmiernych przechylen!).

Podczas uzywania urzadzenia do
podnoszenia zwracć uwage na kable zasilajace, rury doprowadzajace i odpradowazajce wode oraz na pozymej nozek.
Opakowanie składa sie z kartonu i palety drewnianej. Na opakowaniu kartonowym nadrukowy jest szereg symboli, któ rgodnie z międzynarodowymi ustaleniami informuja o przypepisach, tkorych nalezy przyestrzegać podczas załadunku i roźadunku, w czasie transportu i magazynOWANIA urzadzenia.



TUTAJ DO GORY
OSTROZNIE SZKLO
CHRONIC PRZED WILGOCIA
8.2. Instalacja (technik serwisu)
Wszystkie etapy instalaci musza byc dokladnie przymyslane.
Miejsce ustawienia musi byc wyposazone w wszystkie przylacza zasilajace oraz odplyw na odpady produkcyjne. Miejsce to musi byc rawniez odpowiednio oswietlone oraz spelniac wzysztkie wymagania higieniczne i sanitarne zgodnie zobowiaczymi przypisami.
Urzadzenie nalewy zainstalowac w odstepie min. 5 cm od sciany, jezeli sciana nie jest odporna na temperature min. 150^
Ustawic urzadzenie w pozycji poziomej reguljacw tym celu pojedncke noźki.
Podczas odbierania towaru sprawdzić, czy opakowanie jest kompletne i nie uleglo uszkodzeniu w czasie transportu.
Ewentualne uszkodzenia nalezy natychmiast zglosic firmie transportowej.
Wypakowa urzadzenie tak szybko, jak to jest moziwe, aby sprawdzić,czy urzadzenia nie jest uszkodzone.
Nie Rozcinać opakowania kartonowej ostrym narędziejm. Może to prowadzić do uszkodzenia znejdujȩje są w sądku blachy niedzewnej.
Opakowanie kartonowe sciagnac z urzadzenia od gory.
Po Rozpakowaniu sprawdzić,czy wyposazenia urzadzenia jest zgodne z zamówieniem.
W przypadku niedzgodnosci natychmiast poinformowac sprezedawce.

Nie przechowywać materialu
opakowaniwego (torebki nylonowe, styropian, zaciski ...) w zasiegu daneci!
Usunac warstwe ochronna PVC z powierzchni zewnetrznych i wewnetrznych. O ile jest to.), nozliwe, nie uzywac do unto odnych narzedzi metalowych.

Aby zagwarantowac prawidlowe dzialanie enia, urzadzenie moze byc zainstalowane in thetylko w dokladnie wentylowanym zczeniu.

8.3. Podlączenia do zasilania w przyd (technik serwisu)
Urzadzenie要去zostac podlaczone do prudu wylacznieprzeautoryzowanyi wykwalifikowany personel, przyjidnoczesnym przestrzeganiu obowiazujacych prerepisowiprzy zastosowaniu odpowiedniegoizgodnogo z prerepsam materialu.
Urzadzenie jest przystosowane do nastepujacego napiecia (zob. załaczona table):
380-415V 3N~50-60Hz
220-240V3\~50-60Hz

Aby zapobiec zagrozeniom uszkodzony
kabel przyączeniowy sązymienic tylko producent lub spezialista.
Prawidów przyzekrój kabla jest podany w załacznikach i powinien zostac utalony przyez elektryka.
W celu prawidlowego podlączenia urzadzenia nalezy postepoń zgodnie z ponijszymi wskazówkami.
Zdjać oslone listwy zaciskowej (A).
Podlączyc odłacznik do listwy zaciskowej (B) urzadzenia, jak zostarlo to przyzdawione na rysunku i na schemacie ideowym (zob. załacznik). Najlepiej zastosownik kabel typu H07RN-F lub lepszy, który jest odorny na wysoka temperature, min. do 80^ .
Docisnac końówke kabla (C).
Ponownie załozyc oslonę listwy zaciskowej.


Urzadzenie jest wyposazone w zacisk ekwipotencjalny (M).
Odpowiednio do zastosowanego zacisku
zaplanowana jest charakterystyczna nakiejka:


8.4. Montañ urzadzenia w szeregu
W celu zamontowania urzadzenia w szeregu (sasiadujaco) nalezy postepować w nastepujacy sposob:
-
Zdemontowac tablice obslugi i produkt o ile jest to konieczne rame zeliwna z komina.
-
Na stykajacych sie bokach uzyc taśmy uszczelniajaçej (A).
- Przysunac urzadzenia do siebie i ustawic je w pozycji poziomej (reguljac noźki).
- Polaczyc urzadzenia elementami zlacznymi.
- Usunac nadmiar srodka usczelniajaçego.

8.5. Kontrola
Przed uruchomieniem urzadzenia nalezy\ przempowadzic kontrole instalacji, aby ocenić\ warunki eksploataci za dego pojedynciego\ podzespolu i Rozpoznac ewentualne bledy
Zaleca sie przypegowadzenia nastepujczych kontrli:
- Sprawdzić,czynapieciezasilajace jest zgodneznapieciem urzadzenia.
- Właczyc automatyczny odłacznik w celu sprawdzenia elektrycznégo polaczenia.
- Sprawdzić,czy urzadzenia zabezmieczajcedziałaja prawidlowo.
9. USTAWIENIA
Nie są zaplanowane zadne spezialne ustawienia w urzadzeniu. Jedyne ustawienia są wykonywane
przez uzytkownika podczas normalnéu uzywania urzadzenia.
10. UTYLIZACJA URZADZENIA
Urzadzenie jest oznakowane zgodnie z europejska dyrektywa 2002/96/EG, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE).

Utylizujac ten produit zgodnie z
przepisami, uzytkownik przyczynia sie do zapobiegania negatywnym skutkom dla srodowiska i zdrowia.

Symbol na produktie lub dolaczonej dokumentaci wskazuje na to, ze ten produit nie moze byc traktowany tak jak normalne odpady
z gospodarstwa domowo, tylko nalezy je przykazac do odpwiedniego punktu zbiorczygo urzadzen elektrycznych i elektronicznych w celu poddania go recyclingow.
Nalezy przystrzejęać lokalnych ustalen odnosnie utylizacje odpadów.
Dalsze informacja dotyczne postepowania, ponownego zastosowania i recyclungu tego produktu sa dostepne we wlasciwych lokalnych urzędach, komórcs ds. utylizacje lub u sprzemawcy tego produktu.
ANLAGEN
ATTACHMENTS
ANNEXES
ALLEGATI
ANEXOS
ANEXOS
BIJLAGEN
ZALACZNIKI
| Model Model Modèle Modello Modelo Modolo Model Model | Beckeninhalt Container capacity Contenance du bac Capacité del serbatoio Capacidad del tanque Capaíde do depessoito Inhoud van de bak Pojemnosć zbiornika | Einfüllmenge Load Quantité à replir Quantité da riempire Cantidad a llenar Quantidade para preencher Inhoud voor het invullen Ilość do napelniania | Leistung Power Puisance Potenza Potência Vermogen Moc | Datum zu Elektrik Electrical connection Raccordement électrique Dati relativi all'impianto elettrico Datas de instalación electrica Dados para a instalação electrica Gevevens van de elektrische installmentie Dane dot. instalaciè elektrycznej | Gewicht Weight Poids Peso Peso Gewicht Cieżar | |||
| L (l) | kg kW V | Hz A | Kabel | kg | ||||
| FRE91M00 | 21 2,2 17,4 | 380-415V 3N~ | 50-60 | 25,2 + 25,2 | 5 x 2,5 mm² | 68 | ||
| FRE92M00 | 2 x 21 2,2 + 2,2 | 34,8 | 380-415V 3N~ | 50-60 | 25,2 | 5 x 2,5 mm² (2x) | 86 | |
FRE91M00
ANSCHLUSSSCHEMA - CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS - SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXOES - PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODLAGZENIA

| N/A | Elektroanschluss | 380-415V 3N~ 50/60 Hz | 220-240V 3~50/60 Hz |
| Electric Connection | |||
| Branchement Electrique | |||
| Allacciamento Elettrico | |||
| Conexión eletrica | |||
| Ligação Elétrica | |||
| Elektrische aansluiting | |||
| Przyȩçce elektryczne |
FRE92M00
ANSCHLUSSSCHEMA - CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS - SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÖES - PLAN AANSLUITINGEN SCHEMAT PODŁACZENIA



Elektroanschluss
Electric Connection
Przyjacze elektryczne
380-415V
3N~
50/60 Hz
220-240V
3~
50/60 Hz


| LV = LAMPADA VERDE GREEN LIGHT | SIGNAL LUX Mod 21.3 230V (T120) Silicon Leads |
| LR = LAMPADA ROSSA RED LIGHT | SIGNAL LUX Mod 21.3 230V (T120) Silicon Leads |
| LB = LAMPADA BIANCA WHITE LIGHT | SIGNAL LUX Mod 21.3 230V (T120) Silicon Leads |
| CABLAGGO LAMPADA LIGHT CABLE | CAVO H05SJ-K — Section 1 mmq |
| CABLAGGO CABLE | CAVO H05SJ-K 700 17L 90# |
| 4mmq 4mmq 6mmq 10mmq |
| C1 = CONTATTORE SWITCH | OMRON J7KN-22D-10 |
| OMRON J7KN24 | |
| C2 = CONTATTORE SWITCH | OMRON J7KN24 |
| T1 = TERMOSTATO HERMOSAT | 95°C - 190°C |
| MCR = MICROINTERRUTTORE MICRO SWITCH | PANASONIC AM51614C53N |
| R1,R2,R3 = RESISTENZE HEATER | 700 17L 900 |
| 4667 watt (3x) 230V 20.3A | |

| ALIMENTAZIONE FESU | 220-240V 3-50-60Hz | |
| M1=MORSETTIERA SX TEMPERAL | 700 17L 900 | |
| M2=MORSETTIERA DX TEMPERAL | FV122 6 POLI 40 A - 450 V | WEIDMULLER WDU10mm |
| B1=COMMUTATORE SWITCH | 43.41832.030 4 Poli 32A 250V T150 | |
| S1=LIMITATORE DI TEMPERATURE TEMPERATURE UNITS TEMPOISTAT | 55.32545.090 T=235°C 16K 400V 30A |
NOTE
DE LAUT GESETZlicher VORSCHRIFT STEHT DIESES HANDBUCH UNDER EIGENTUMS-VORBEHALT UND DARF AUS DIESEM GRUND NICT OHNE UNSERE GENEHMIGUNG VERVIELFÄLTIGT UND/ODER IN JEGlicher FORM AN Dritte WEITERGEgeben WERDEN!
GB IN COMPLIANCE WITH THE LAW IN FORCE,IT IS PROHIBITED TO REPRODUCE AND/OR DISTRIBUTE THIS MANUAL IN ANY WAY WITHOUT THE AUTHORISATION OF THE PROPRIETOR!
FR AUX TERMES DE LA LOI, LA PROPRIETE DE CETTE NOTICE EST RESERVEE. IL EST DONC INTERDIT DE LA REPRODUIRE ET/OU DE LA DISTRIBUTIER SOUS QUELQUE FORME QUE CE SOIT SANS NOTRE AutorISATION!
IT A TERMINI DI LEGGE E RISERVATA LA PROPRIETÀ DI QUESTO MANUALE CON DIVIETO DI RIPRODURLO E/O DISTRIBUTIERLO IN QUALSIASI FORMA SENZA NOSTRA AUTORIZAZIONE!
ES DE ACUERDO CON LOS TERMINOS DE LA LEY ESTA RESERVADA LA PROPIEDAD DE Este MANUAL CON EXPRESA PROHIBICION DE REPRODUICIRLO Y/O DISTRIBUTRILNO EN CUALQUIER FORMA SIN NUESTRA AUTORIZACIOn!
PT A PROPRIEDADE DESTE MANUAL É RESERVADA POR LEI, SENDO PROIBIDA A SUA REPRODUÇÃO E/OU DISTRIBUTIONE EM QUALQUER FORMA SEM A NOSSA AUTORIZACAO!
NL DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM DE KENMERKEN VAN DE TOESTELLLEN DIE IN DEZE PUBLICATIE WORDEN VOORGESTELD TE WIJZIGEN ZONDER VOORAF TE VERWITTIGEN!
PL ZGODNIE Z PRZEPISAMI PRAWNYMI NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST NASZA WLASNOSCIA I Z TEGO POWODU NIE MOZE BYC BEZ NASZEJ ZGODY POWIELANA I / LUB PRZEKAZYWANA W JAKEJKOLWIEK FORMIE OSOBOM TRZECIM!