296970 - Freidora BARTSCHER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 296970 BARTSCHER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 296970 BARTSCHER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 296970 - BARTSCHER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 296970 de la marca BARTSCHER.
MANUAL DE USUARIO 296970 BARTSCHER
- INDEX 1
- INDICE 2
- SEGURIDAD 3
- CONSEJOS Y ADVERTENCIAS GENERALES 4
4.1. Consejos generales 4
4.2. Descripción del aparato 4
4.3. Placa de identificacion 5
4.4. Sustitución de subconjuntos (tecnico de service) 5
4.5. Equipamento y accesos 5
4.6. Seguridades 6
5.1. Descripción de la operación 6
5.2. Encendido y apagado del aparato 7
5.3.Llenado del tanque 7
5.4. Descarga del tanque 8
5.5. Indicaciones de uso del aparato 8
- LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 9
6.1. Instrucciones de limpieza y mantenimiento 9
6.2. Mantenimiento correcto (tecnico de service) 9
6.3. Limpieza del tanque 9
7.AVERIAS. 10
8. INSTALLACION 11
8.1. Embalado y desembalado 11
8.2. Instalacion (tecnico de service) 11
8.3. Conexión a la corriente (tecnico de servicios) 12
8.4. Montaje del aparato en série 12
8.5. Inspeccion 13
- PREFERECIAS 13
10.ELIMINACION DEL APARATO 13
ANEXOS
2. INDICE
A
AVERIAS 10
C
Conexión a la corriente 12
Consejos generales 4
D
Descripción de la operación 6
Descripción del aparato 4
Desembalado 11
E
ELIMINACION DEL APARATO 13
Embalado 11
Encendido y apagado del aparato 7
Equipamento y accesorios 5
1
Indicaciones de uso del aparato 8
Inspeccion 13
Instalacion 11
Instrucciones de limpieza 9
Instrucciones de uso normal del aparato 8
L
Limpieza del tanque 9
M
Mantenimiento 9
Mantenimiento correcto 9
Montaje del aparato en série 12
P
Pausa prolongada en el uso del aparato 8
Placa de identificacion 5
S
SEGURIDAD 3
Seguridades 6
Sustitución de subconjuntos 5
3. SEGURIDAD

Antes de usar el aparato lea
detenidamente estas instrucciones y
advertencias relacionas en este manual.
El manual contiene informacion basia sobre el uso seguro y mantenimiento del aparato. Guarde el manual para futuras consultas.

La instalación electrica se realizó de
acuerdo con las normas CEI EN 60335-1 y 60335-2-37.

A fin de prevenirrialquierriesgo,el
cable de conexiónuede sresustituidosolo por el fabricante o especialista.
Durante el Diseño y la fabricación, el fabricante hizo todo lo possible a fin deatar riesgos para laseguidad y salute delas personas que operen el aparato.
Lea detenidamente las instrucciones contentsas en este manual y lasindicaciones colocadas en el aparato. En particular, es recomendable respetar todas las instrucciones de seguridad.
No intervenga ni retire dispositivos de seguridad instalados. La inobservancia de estas instrucciones pourrait dar lugar a riesgos para la seguridad y salute de las personas.
Es recomendable realizar varias pruebas a fin de conocer la disposicion y las principales faciniones de los elementos de operacion, especially aquellos que sirven para conectar y desconectar el aparato.
El aparato pueda usarse solo para los fines previstos,rialquier otro uso del mesmo se considera uso disconforme.
El fabricante no asume responsabilidad de daños materiales o corporales surgidos a consecuencia del uso Incorrecto o erroneo del aparato.
Cualquier trabajo relacionado con el mantenimiento que requirescqualificaciones tecnicas determinadas o capacidades especiales podra ser llvado a cabo solo por el personalequalido.
A fin de garantizar la higiene y proteger los alimentos contra la contaminacion, todos los elementos que estan en contacto directo o indirecto con los mismos y todas las areas colindantes deben limpiarse con esmero.
Paraarlo,sedebuenusar soloagentedeslimpiezapravistosparaelcontactoconlosalimentos;eviteeluso de agentes inflamables o nocivospara lasalud.
Siempre después de usar el aparato asegüres de que todos los quemadores y elementos de control están apagados y los cables de alimentación desconectados.
Si el aparato no se usa por más tiempo, deben desconectarse no solo los cables de alimentación, sino también limpiarse todas las partes internas y externas del aparato.

Para efectuar una connexion directa a
la red instale un interruptor de seguridad en que la abertura de contactos sea tan grande que la desconexión se producirá en conditiones de categoría de sobretension III, lo que concuerda con los principios de instalación.

A fin de evacitar riesgos de incendio,
compruebe si el nivel de aceite no ha caido por problemas del nivel minimo marcado en el recipient.

Es aconsejable sustituir el aceite
cuando su color se vuelva oscuro o cuando a temperatura de 160~^ C a 180^ se forme homo. El aceite uso con fecuencia tiene el punto de inflamacion bajo.

Recuerde que los alimentos
demasiado humedes o unaarga excessiva podran hacer que el aceite hierva bruscamente.

Use aceites o mezclas de aceites
destinados al uso en freidoras.

Preste mucha atencion al suelo
alrededor del aparato: ipuede ser resbaladiza!

No limpie el aparato con el chorro de
agua.
4. CONSEJOS Y ADVERTENCIAS GENERALES
4.1. Consejos generales
Este manual de instrucciones fue elaborada por el fabricante a fin de proportionsar informacion necessaria para el trabajo con el aparato al personal autorizzato.
Es recomendable que tal personal lea detenidamente su contenido y lo aplique en su trabajo.
La lectura de informacion contenta en este documento permitiráatarriesgospara la seguidad y salute delas personas.
Guarde este manual durante toda la vida uyil del aparato, en un lugar conocido y de fácil acceso, para que enequalquiermomento se pueda consultarlo.
A fin de sobresaltar la informacion importante en el texto o prestar atencion a los datos relevantes se usaron symbolos especiales descriutos a continuacion: Cuidado - Advertencia

Indica instrucciones de seguidad
importantes. A fin de evaporar riesgos para laseguidad y salute de las personas y nocausar daños adopte procedimientos adecuados.
Importante
Indica la informacion和技术ica especialmente importante que no seoulda despeciar.
4.2. Descripción del aparato
El aparato denominado freidora se diseño y fabricó para freir alimentos en centros gastrónomicos profesionales. En función de las necessities, se Ofrecen versiones con uno o dos tanques.
1) Tanque
2) Puerta
3) Pies de nivelación ajustables
4) Volante paraaabstar el termostato:ajustalatemperatura deaceite
5) Testigos
6) Mangueras de calefacción: calefacción de aceite en el tanque
7) Niveles minimo y Tmaxido de llenado de aceite en e tanque

4.3. Placa de identificacion
La plac de identificacion mostrada essta fijada directamente en el aparato. En la plac se dan todas las indicaciones e informacion necessitiesa para el uso seguro del aparato.
1) EAN-Numero
2) Código / Número del Modelo
3) Consumo de energia: Potencia nominal / Frecuencia de la tension de alimentacion / Tensión de alimentación
4) Fecha de fabricación
5)Numero de série
6) Símbolo WEEE
7) Marcado CE

4.4. Sustitución de subconjuntos (tecnico de service)

Antes de proceder a la sustitución de un百余, active todos los dispositivos de laad existentes en el aparato.
En particular, desconecte la alimentacion de energia electrica con el interruptor de potencias. Si的结果a necessitiesario, sustituya los conjuntos gastados por piezas de recambio originales.
No asumimos responsabilidad de danios de personas o subconjuntos producidos por haberempleados piezas de recambio no originales e intervenido en el aparato sin autorizacion del fabricante. Tales circunstancias podrnan cambiar requisitos de seguridad.
4.5. Equipamento y accesorios
El aparato se suministra con el siguientes equipimiento:
A. Cubierta
B. Cesto de la freidora
C. Tanque de aceite

A便秘edomemos dotar el aparato de los seguidentes accesos:
A. Set - cesto de medio volumen
B. Set - cesto de volumen entero

4.6. Seguidades
El aparato dispone del sistema de seguridad singular:
- Termostato de seguridad:URTAL alimentacion de energia electrica en caso de sobrecalentamiento. La activacion del termostato de sécurité se indica por medio de un testigo correspondiente de color rojo.
En la figura se muestra la disposicion de los termostatos de seguridad.


Cada día compruebe si los dispositivos de
seguidad estan debidamente instalados y fiables.
ES
5.1. Descripción de la operación.
Los elementos de control de las functions más importantes está situados en el panel de operación del aparato.
A) Regulador de temperatura: para activar y desactivar las mangueras de calefaction.
B) Testigo verde: indica la alimentacion de energia electrica.
C) Testigo blanco: indica que la freidora está calentándose.
D) Testigo rojo: indica la activacion de los termostatos de seguidad.

Temperatura de serviceo

Testigos
B

C

D

5.2. Encendido y apagado del aparato
ENCENDIDO
- Active el interruptor automatico para conectar la alimentacion de energia electrica.
- Llene el tanque.
- Coloque el volante A en posicion deseada. Se enciende el testigo verde
(B). Se enciende el testigo blanco C que indica el calentimiento de aceite. Cuando el aceite obtiene la temperatura requerida el testigo C se apaga.
APAGADO
-
A fin de apagar las mangueras de calefacción electricas colque el volante A en posicion 0. Se apaga el testigo (B).
-
Active el interruptor automatico para desconectar la alimentacion de energia electrica.



B

C
D
5.3. Llenado del tanque

Antes de proceder al llenado del tanque,
be se la valvula de purga A está cerrada.

Evite el uso del aparato con el tanque
llenado de aceite por defaulted del nivel minimummarcado.
Desaconsejamos el uso del aparato con el tanque llenado de aceite por encima del nivel máximo marcado.

Nunca connecte las mangueras de
calefacción si en el tanque no hay aceite, si es el caso, el dispositivo podrá deteriorarse porcomplete.

5.4. Descarga del tanque
Antes de descargar el tanque deja el aparato para que se enfrie y el aceite se vuela frío.
Durante la descarga del tanque siga los siguientes pasos:
A. Abra la puerta.
B. Compruebe si el tanque de aceite (B) está bien posicionado bajo de la valvula de descarga.
C. Abra la valvula de descarga (A).
D. En cuando el tanque de aceite está lleno, cierre la valvula de descarga (A).
E. Retire el tanque de aceite (B).
F. Cierre la puerta.


Elimine el aceite de acuerdo con la legislacion del Pais de uso del aparato.
5.5. Indicaciones de uso del aparato
Pausa prolongada en el uso del aparato
Si el aparato no se usa por un tiempo prolongado, siga las siguientes instrucciones:
- Active el interruptor automatico para desconectar la energia electrica.
- Limpie bien el aparato y el和地区 alrededor.
- Aplique una capa de aceite de vaselina en las superficies de acero inoxidable.
- Realice todos los problemas deostenimiento.
- No cubra el aparato y deje el tanque abierto.

Después de terminar el uso del aparato
siempre descargue el tanque.
Instrucciones de uso normal del aparato
A fin de garantizar el uso correcto del aparato siga las siguientes instrucciones:
Use solo accesos recomendados por el fabricante.
Los cestos de la freidora deben usarse de modo correcto.
Antes de proceder al llenado del tanque, compruebe si la valvula de purga está cerrada.
Asegürese de que el nivel de aceite no ha caido por debajo del nivel minimo marcado en el tangue.
Antes de sumergir el cesto compruebe si el aceite ha alcanczado la temperatura consignada.
Sumerja el cesto lentamente a fin de evaporar la formacion de espuma excessiva.
Filtre el aceite con Frequencia.
Durante las paumas cortas reduzca la temperatura a fin de disminuir el consumo y retardar el enveicimiento de aceite.Es recomendable sustituir el aceite cuando su color se vuelva oscuro o cuando a temperatura de 160^ a 180^ se forma el humano. El aceite uso tiene el punto de inflamacion bajo.
Recuerde que los alimentos demasiado humedes o una energia excessiva podran hacer que el aceite hierva bruscamente.
Nunca use el aparato sin aceite en el tanque. Tal situacion podra causar deterioro completo del aparato.
Durante la calefacion de la freidora siempre retire la cubierta.
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
6.1. Instrucciones de limpieza y mantenimiento

Antes de proceder a los trabajo de imiento active todos los dispositivos de ad existentes en el aparato. En particular,
desconecte la alimentacion electrica con el interruptor automatico.
6.2. Mantenimiento correcto (tecnico de servicios)
El mantenimiento correcto incluye la limpieza diaria de todas las partes que estan en contacto con los alimentos.
El mantenimiento adecuado permite Obtener el mejor rendimiento, la vidautilmaslarga del aparato y el funcionacorrecto de los dispositivos de seguidad.
Nunca dirija elchorro de agua ni la lavadora de alta presión hacel aparato.
Para limpiar las superficies de acero inoxidable no use lana de hierro ni cepillo de hierro, dato que podrandeferparticulasde hierro en la superficie del aparato que,debido a la oxidacion, podran causar la formacion de Herrumbre.
Para remover restos secs use raspador de madera o de plástico o esponja blanda de limpieza.
En caso de paradas prolongadas de uso del aparato, aplicque una capa de aceite de vaselina en todas las superficies de acero inoxidable.

No use agentes de limpieza que contengan sustancias peligrosas o nocivas para la salute (disolventes, gasolina, etc.).
Al final de la jornada de trabajo efectue la limpieza de:
tanque
cestos de la freidora yothers accesorios
aparato
Con regularidad encomienda la execución de los siguientes trabajo de mantenimiento a los empleados especializados:
control de funcionaimiento de la instalacion electrica;
control de funciona de los termostatos de seguridad.
6.3. Limpieza del tanque
Siga el procedimiento descririto a continuación:
Aplitude el aparato y déjelo para que se entrie.
Active el interruptor automatico para desconectar la energia electrica.
Descargue el aceite del tanque, bajo filtrelo.
Retire y lave los cestos de la freidora y los mangos de los cestos (A).
Posicionlas mangueras de calefacion (B) verticalmente.Lave el inferior del tanque con un agente de limpieza que pueda entrada en contacto con los alimentos.
Aclare con agua y descargue el tanque.
A fin de eliminar los restos del agente de limpieza el tanque se pueda pulverizar con un agente especial o solución de agua y vinagre.
Aclare con agua, descargue y seque el tanque.Una vez uso el aparato lave las partes del equipimiento con un agente especial para resolver grata. Es recommendable lavar los accesos en el lavavajillas.
Posicionelas mangueras de calefacion (B) horizontallymente (position de trabajo).

7. AVERÍAS
La informaciónsumaireve para identificar y eliminatingeventualesproblemas en el configuracionque podransurgidurante el uso delaparato.Algunasdeestasaveriaspodran
eliminarse por su propia cuenta, en los demas se requieren conocimientospecificos.Tales problemas podran ser eliminados unicamente por empleados@cualificados.
| Problema Causa | Solución | |
| Las mangueras no se calientan. | La conexión electrica no está correcta. | Compruebe las conexiones electricas. |
| Los termostatos de seguridad se han activado. | Ponga el aparato a cero (ver capítulo especial). | |
| Selector de mangueras de calefacción dañado. | Sustituir el selector. Informe al département de atencion al cliente. |
8. INSTALLACION
8.1. Embalado y desembalado
Durante la descarga e instalacion del aparato sigas las instrucciones del fabricante proportionadas directamente en el envase y en este manual.
Durante el izado y transporte del producto plantee el uso de una carretilla elevadora o plataforma elevadora prestando atencion a la distribucion uniforme de la energia a fin de prevenir el riesgo de vuelco del envase (jevite inclinaciones excessivas!).

Durante el uso del equipo de elevación
preste atencion a los cables de alimentacion, tubos de suministro y descarga de agua y posicion de las patas.
El envase consta de cartón y paleta de madera. En el envase de cartón está impresa una série de símbolos que, de acuerdo con las normas internzonales, informan sobre la legislación a cumplir durante la energia y descarga, transporte y almacenimiento del producto.


AQUI ARRIBA
CUIDADO VIDRIO

PROTEGER CONTRA LA HUMEDAD
8.2. Instalación (tecnico de servicios)
Todas las etapas de las instalación deben estar bien pensadas.
El emplazamiento debecontar con todas las conexiones de alimentacion y desagues para residuos de produccion. Asimismo, el lugar de instalaciondebera estar bien iluminado y cumplir todas las normas de higiene y sanitarias, de acuerdo con la legislacion en vigor.
Instale el aparato a una distancia minima de 5 cm desde la pared, si la misma no es resistente atemporatas de 150~^ C como微量元素.
Cologne el aparato en posicion vertical ajustando las patas.
Durante la Reception compruebe si el envase está Completely y no sufrio daños durante el transporte.
Eventuales daños deben notificarse inmediamente al transporte.
Desembale el aparato lo más pronto possible para comprar si no está dañado.
No corte el envase de carton con una herramienta aguda. Tal operation podra causar daños de la chapa de acero.
Retire el envase de cartón hacía arriba.
Una vez desembalado el aparato compruebe si el equipuesto del mesmo concuerda con el pedido.
En caso de disconformidades informe inmediamente al vendedor.

jMantengase el material de envasado
(bolsas de nilón, poliestireno extruido, clipes, etc.)
fuera del alcance de los niños!
Retire la pellicula protectora de PCV de las superficies externas e internas. Si esnecessary, no use herramentas metálicas paraarlo.

A fin de garantizar el funcionaimiento correcto del aparato, el本身就是 usarse e instalarse solo en un local debidamente ventilado.

8.3. Conexión a la corriente (tecnico de servicios)
El aparato pueda ser connectado a la corrente únicamente por el personal autorizado yrialificado respetando las normas en vigor ymaterial adecuado y conforme a la legislacion.
El aparato pueda trabajo con las siguientes tensiones (ver tabla adjunta):
380-415V 3N~50-60Hz
220-240V3\~50-60Hz

A fin de prevenirrialquierriesgo,el cable
de conexión puede ser sustituido solo por el fabricante o especialista.
La sección correcta del cable se indica en los anexos y deben ser fjada por un electricista.
Para efectuar una connexion correcta del aparato, sigas lasindicaciones que se detallan a continuacion:
Retire la cubierta de la regleta de terminales (A).
Conecte el interruptor a la regleta de terminales (B) del aparato, tal como se muestra en la figura o en el esquema electrico (ver anexo). Preferentemente, use el cable de tipo H07RN-F o superior, resistente a las altas temperatas, hasta 80^ , como minimo.
Apriete la extremidad del cable (C).
Vuelva a instalar la cubierta de la regleta de terminales.


El aparato dispone de un terminal equipotencial (M).
En función del terminal empleado, se proporcióna


8.4. Montaje del aparato en series
A fin de instalar el aparato en serie (uno al bajo del除外), siga los siguientes pasos:
- Desmonte el panel de control y retire el bastidor de hierro fundido de la chimenea, si的结果a necessities.
-
En los lados colindantes use la cinta sellante (A).
-
Acerque los aparatos entre y colocquelos en posicion horizontal (ajustando las patas).
- Una los aparatos mediante los elementos de acoplimiento.
- Elimine el excesso del agente sellante.

8.5. Inspeccion
Antes de arrancar el aparatoinspectionla instalacion a fin de evaluar las conditiones de uso de cada uno de los subconjuntos y eliminar eventuales erreros.
Es recomendable落户 a cabo los siguientes controles:
- Compruebe si la tension de alimentacion coincide con la tension del aparato.
- Active el interruptor automatico a fin de comprobar la connexion electrica.
- Compruebe que todos los dispositivos de seguridad funcionalmente.
9. PREFERECIAS
No se plantea configuración especial ella en el aparato. Las únicas configuraciones se llevan a
cabo por parte del usuario durante el uso normal del aparato.
10. ELIMINACION DEL APARATO
El aparato está marcado de(acuerdo con la Direcva europea 2002/96/CE, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE).

Al eliminar el producto de acuerdo con la
misma, el usuario contribuye a la prevencion de efectos negativos para el medio ambiente y la salute.

El símbolo en el producto o en la documentación adjunta indica que el producto noouldratatrarse comoresiduocomunalesydeferá
entregarse a un punto de recogida autorizzato de aparatos electrico y electronicos para su reciclaje.
Respete las normas locales de eliminacion de residuos.
Más información sobre procedimientos, reutilización y reciclaje del producto está disponible en respectivas agencies, unidad de eliminación de residuos o vendedor del producto.
1. INDICE
- INDICE 1
- INDICE POR TEMA 2
- SEGURANCA 3
- INFORMAÇOES GERAIS E AVISOS 4
Dispositivos de seguranca 6
E
Embalar 11
Longo intervalo de uso 8
M
Manutença 9
4.6. Dispositivos de segurarca
O aparecido está equipado com o segunte sistemas de segurar:
Nunca ligar as bobinas de aquecimiento se