Emos P56300 - Czujnik dymu

P56300 - Czujnik dymu Emos - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia P56300 Emos w formacie PDF.

📄 82 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Emos P56300 - page 17
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące P56300 Emos

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Czujnik dymu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję P56300 - Emos i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. P56300 marki Emos.

INSTRUKCJA OBSŁUGI P56300 Emos

Ta instrukcja zawiera wąne informacja bezpieczność w o instalacji i uzytkowaniu detektora. Prosimy uwȩnia przyȩć tę instrukcje i bezpiecznych zachowania są przyszȩść. Z obstręga detektora prosimy zapoznać równieź wszystkich pożostalych uzytkowników budynku.

Nalezy przygotować plan ewakuaci w razie pożaru i co mieszć przypegowadzić zgodne z nim czwiczenia. Wszyscy uzytkownicy budynku powinni sąoznać z sygnatami detektora tak, aby potrafili na nie niedzwocznie zareagować.

Ostrzeżenie:

Ježeli odbywaję są u Państwa roboty budowlane, przy tkórch wystepuju zapylenie, detektor naleź yzdemontowej, aby nie doszło do是我的 zanieczyszczenia. Jeźeli z jakiegość powodu nie jest to我不想we, to otwory detektora trzeba załonic na czas tych prac, na przykęd agielitowym woreczkiem. Zastonytie detektorMZe reagować z opóznieniem tak, ze codziennie po zakończeniu prac trzeba go odstonic.

Informacja techniczne:

Typ czujnika: ogniwo fotoelektryczne

Zgodnie z norma BS 5446-2:2003

Zywotnosc urzadzenia: 10 lat

Temperatura pracy i wilgotnosc: 0^ do +65^ , 5% do 93% (bez kondensacji)

Stopien ochry: IP20

Syngnalacja akustyczna: >85 dB w odlegosci 3 m

Zasilanie: bateria 1 × 9 V (zywotnosc baterii 5 lat)

Pobór pradu: < 8 A tryb standby, < 28mA tryb alarmu

Czulośc na temperature: 54^ do 65^

Wymiary: 47 × 101 × 101 ~mm

Ciezar: 127 g

Opis detektora (patrz rys. 1)

1-gtosna syrena

2-czerwona dioda LED

3-przycisk TEST/WYCISZENIE

Częsć tylna - podstawa montañowa (patrz rys. 2)

Wkladanie baterii (patrz rys. 3)

Instalacja urzadzenia na stropie (patrz rys. 4)

1-otwory w stropie

4-wkrety

2-kotkirozporowe

5 - kierunek dokrecania

3 - podstawa montażowa

6 - kierunek odkrecania

Wykonujemy dwa otwory (Ø 5 mm) w stropie (krok 1), odlegostość miedzy otworami powinna byc 76 mm.

Do otworów wiktadamy kołki Rozporowe z kompletu (krok 2), przykladamy podstawę montañOWA (krok 3) i za pomocza wkrétów (krok 4) przymocowujemy ja do stropu. Wiktadamy baterie i podzacamy ja do detektora (patrz rys. 3) oraz kontrolujemy jej Dziatanie, patrz Tryb testowania.

Jeżeli detektor jest sprawny, zaktadamy tylną czȩć detektora na podstawe montaquów na dwa występy ustalajść i obracamy są (krok 5 i 6).

Lokalizationaldetektora (patrz rys.5)

Two storey dwelling - dom dwukondygnacyjny

Single storey, one sleeping - dom jegnokondygnacyjny, jegna sypialnia

Single storey, two sleeping - dom jegnokondygnacyjny, dwie sypialnie

HALL - korytarz

BEDROOM-sypialnia

LIVING ROOM - salon

KITCHEN - kuchnia

GARAGE - garaz

DINNING ROOM - Jadalnia

TV ROOM -Pokoj z TV

Detektorydymu do ochrony czeciowej

Nastepne detektory dymu do poprawy ochryn

Detektory pozaru

Instalacja - lokalizacja

Instalacja musi byc wykonana przyez kompetentna osobe.

Osoba wykonujęca montañ jest odpowiedzialna za instalacje produktu zgodnia z obwiązujacymi przysepisami.

W razie wataiwoci dotyczych instalacji prosimy zworcie sie do wykwalifikowanych spezialistow.

W idealnym przypadku detektory pożaru powinny być instalowane jak czȩć kompletnégo systemu ochryń przyciwpożarowej, któ rawniera równeź detektory dymu. Detektor pożaru jest przyznaczenia do takich pomieszczény, jak kotłownie, kuchnie, pralnie i garăze, w którch pyt, opary i wilgoć moga powodowej falszywe alarmy detektörów dymu. Detektor pożaru nie powinien być instalowany na大纲ch ucieczki zamiast detektora dymu.

Detektor pożaru powinien być umieszczony na stropie, najlepiej wŚrodku pomieszczenia.

Niedalej niz 5,3 m od najodleglejszej sciany.

Nied dalej niz 5,3 m od drzwi od ktoregokolwiek pomieszczenia, w którym moze dojsć do pożaru.

Nied dalej niz 5,3 m od nastepnego detektora pozaru.

Detektora požaru nie instalujemy na scianie.

Zamkniète drzw i innate przeszkody zakłocaj droge ciepta do detektora i mogą przyszkidzic w tym, aby czȩrow uzyszata alarm uruchomiony po drugiej stronie zamkiptych drzw. Instalujemy dostateczna ilosc detektorów, aby skompensowaćMZIwośc zamkięcia drzw i istnienie innych przyszkid.

Zdecydowanie zalecamy zainstalowanie wielu detektorów w obiekcie, bo zwieksza to szanse na spowodowanie skutecznego alarmu w przypadku pożaru.

Detektora pożaru nie umieszczamy:

W poulizu wentylatorow,ogrzewania, drzwi, okien itp.

W pomieszczeniach o duzej wilgotnosci, którymi są zaienki i natryski albo w których temperatura przyzekracza 39^ lub maleje ponizej 5^ .

Na szczycie stropu typu A - hieruchomegowietrze na górze要去 opóznic reakcjé detektora na dym i temperature.

Mniej niz 30 cm od sciany przy montazu na stropie.

Mniej niz 30 cm od opraw oswietleniowych albo narozy pomieszczenia.

Mniej niz 150 cm od opraw swietlówkowych.

Whardzo zapylonych albo brudnych pomieszczeniach - zanieczyszczenia i nadmierne zapylenie moga pogorszyc czulość detektora.

Wmiejsch,wktorychzwykte testowanie albo konserwacja saniebezpieczne (na przyktag nad klatka schodowa).

Naźle izolowanychcieplnie stropach.

W pouliu takich obiektow, jak dekorace stropu, ktore moga zaktocic doptyw ciepta do detektora.

Szkic zalecanej lokalizacji detektora (patrz rys. 6)

Ceiling -strop

Best here - majlepsza lokalizacja

Never here - nigdy tak nie umieszczac

Anywhere in this area - instalujemy gdziekolwiek w tym obszarze

Not in this area - tutaj nie instalujemy

URUCHOMIENIE DO PRACY

Do pojemnika w tylnej czeci urzadzenia wiktadamy baterie (1× 9V)

Korzystamy tylko z alkalicznych baterii, nigdy nie stosujemy baterii przyeznaczonych do doładowania.

Przy wiktadaniu baterii do pojemnika z plastikowymi zaczepami zwracamy uwagę na sposob wiktadania i poprawną polaryzacȩ baterii (patrz rys. 3)!

Bateria musi byc w cafty ci wtozona do pojemnika na baterie, bo inaczej nie da sie zamknac odudowy!

Plastikowy wystep w pojemniku na baterie uniemozliwia zamkniece obudowy, jejeli nie ma baterii albo jest wtozona zle lub niecałkowicie.

Wykonujemy kontrole - naciskamy dluzej przycisk TEST, musza sie odezwac 3 × krótkie piknięcia w odstepie 1,5 sekund w czasie naciskania przycisku, czerwona dioda LED bedzie migać.

To znaczy, ze detektor jest sprawny.

Stan pracy detektora jest sygnalizowany: 1 × migniecie czerwonej diody LED co 40 sekund.

Ježeli po naciśću przycisku testu nie;będzie zadnégo piknięcia, to trzeba sprawdzić poprawnosć podłaczenia. Prawdopodobnie mamy tu do czynienza z usterką i trzeba są;będzie zworćci do serwisu, ewentualnie bateria jest rożadowana.

TRYB TESTOWANIA

W razie potrzeby albo przy kaźdej wymianie baterii można sprawdzić dziatanie detektora.

Naciskamy dluzej przycisk TEST, detektor bédzie pikać i bédzie migać czerwona dioda LED 3× po sobie (potem nastapi przyerwa 1,5 sekundy).

Jeźeli detektor nie;będzie emitować sygnatu akustycznégo,kontrolujemy stan baterii i sposób为其 montazu.

Tryb testowania uruchamiamy 1× tygodniowo, aby sprawdzić,czy detektor jest sprawny.

Uwaga:

Do testowania nie korzystamy z otwartego ognia, bo moze to spowodawc uszkodzenie detektora.

Sygnat akustyczny o optyczny przy testowaniu s扰乱ko, jako informacja, ze detektor jest sprawny.

Nie oznacza to, ze detektor stwierdzit pozar.

STAN USTERKII

Ježeli detektor jest w stanie awarii, to jest niesprawny.

Stan awarii jest sygnalizowany 1 × piknięciem co 40 sekund.

Natychmiast wymieniamy baterie i sprawdzamy,czy detektor nie jest uszkodzony,czyscimiy otwory detektora, na przyktag odkurzaczem. Wykonujemy test dziatania.

Ježeli nawet po wymianie baterii bedzie zgłaszany komunikat btędu, zwracamy są do osrodka serwisowej.

ROZŁADOWANA BATERIA

Rozladowana bateria w alarmie jest syngnalizowana jegnoszernym 1× pikniqiem/1 × migniqiem czerwonej diody LED co 40 sekund przyez minimum 30 dni, az bateria zupelnie sie nie Rozlady. Natychmiast wymieniamy baterie. Korzystamy tylko z baterii alkalicznych, nie stosujemy baterii przystosowanych do dotadowywnia.

Wykonujemy test dziatania.

Zalecamy wymieniac baterie 1× rocznie ze wzglededw profilaktycznych.

Po uptywie unto czasu detektor nie moze byc uzywany i trzeba go wymienic na nowe urzadzenie. Data wymiany detektora jest umieszczona na tabliczce w tylnej czeci koto tekstu „Wymiana urzadzenia". Jezeliorzystamy z kilku detektorow, pamietajmy o sprawdzeniu u wzystkich daty ich wymiany na nowe urzadzenie!

OSTRZEJEZENIE O ALARMIE

W przypadku wykrycia dymu detektor zacznie generowaś sygnat akustyczny/optyczny.

Detektor bedzie pikać, a czerwona dioda LED migać 3 × po sobie (potem bedzie przyera 1,5 sekundy).

Alarm bedzie aktywny az do czasu ustapienia loro przyczyny.

Akustyczny sygnat alarmu moins tymczasowo wyciszyc - nacisnac przycisk TEST.

Dojdzie do wyłaczenia sygnatu akustycznégo na 8 minut, czerwona dioda LED.bedzie migać co 40 sekund.

Po 8 minutach sygnat akustyczny bedzie ponownie aktywny aż do czasu ustapienia przyczyny alarmu. Przy stwierdzeniu alarmu sąȩ ziewtocznie ewakuowej budynek i sprawdzić,czy wszystkie osoby go opuscity.

Nie zatrzymujemy sie, aby wezwac pomoc albo zabrać swoje rzechy.

Kontaktujemy sie z wlasciwa placowka Zintegrowanego Systemu Ratownictwa.

Czekamy na ustapienie przyczyny alarmu.

Nie usuwajmy baterii ani jej nie odłuczamy, aby przerwać tryb alarmu - detektor nie bedzie Dziatac!

Przeglad moziwych stanów awaryjnych detektora

Stan Rozwiȩzanie problemu
Tryb testowania nie dane za1. Kontrolujemy poprawnosć pod.§ćzenia baterii. 2. Jeźeli usterka powtarza są, reklamujemy ur.§ędzenia.
Sygnalizacja alarmu jederoczesnym 1× pikniȩciem/1× migniȩciem czerwonej diody LED1. Bateria jest rożadowana, wymiemeniamy są.
Co 40 sekund odzywa są pikniȩcie alarmu (detektor jest w trybie awaryjniym).1. Czyścimiy detektor. 2. Reklamujemy ur.§ędzenia albo wymiemeniamy na nowe.
Ur.§ędzenia wydaje inny ostrzemagawczy dźwięk niż zwykle.1. Czyścimiy detektor. 2. Przemieszczamy detektor. 3. Reklamujemy ur.§ędzenia albo wymiemeniamy na nowe.

Konserwacja i czyszczenie

Wyrob jest zaprojektowany tak, aby przy wstaciwym obchodzeniu sie z nim mogt stuzyc przyez wiele lat. Dalej zamieszczamy kilka uwag zwiazanych z seinen wstaciwą obstug:

  • Przed uruchomieniem unto wyrobdo pracy, prosimy uwaznie przyczytać loro instrukcje uzytkownika.
  • Wyrób trzeba wymienić po 10 latach na nowy – patrz data wymiany na tylnej sciance.

  • Wyrob nalezy okresowo czyscić - minimum 1 × na miesiac. Odkurzaczem ostrożnie usuwamy kurz i brud z otworów wentylacyjnych wyrobu.

  • Wyrobu nie wolno malować.
  • Wyrobu nie wystawiamy na dziatanie bezposredniego swiatla stonecznego, ekstremalne zimno albo wilgoć oraz nie narazamy na naglezmiany temperatury. Spowoduje to pogorszenia do-ktadnosci wykrywania.
  • Wyrobu nie umieszczamy w seinench narażonych na wibracje i wstrȩsy - mogą spowodność jejego uszkodzenia.
  • Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pyt, wysoka temperature albo wilgotnosć - moga one spowodowej uszkodzenia wyrobu, zwiększony podór prȩdu, uszkodzenia baterii i deformacja plastikowych czȩci.
  • Nie narażamy wyrobu na dziatanie deszczu, ani wilgoci lub wody kapiȩcej i pryskajȩcej.
  • Na wyrobie nie ustawiamyźadnych zródeł otwartego ognia, na przykjad zapalonej świeczki itp.
    Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w ktorych nie ma dostateczneo przeptywugowiatrza.
  • Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamyźadnych przyedmiotów, wyrobuNie zakrywamy.
  • Nie ingerujemy do wewnétrznych elektronicznych obwodów w wyrobie – sązyme je uszkodzić i utracić uprawniena gwarancyjne. Wyrob要去 naprawiać wyłącznie przyszkolony SPECIALISTA.
  • Do czyszczenia uzywamy lekko zwilżoną, delikatⁿ sciereczkte. Nie korzystamy z rozpuszczalników, ani z preparatów do czyszczenia - moga one podrapć plastikowej częsci i uszkodźć obwody elektronicze.
  • Wyrobu nie zanurzamy jej do wody, ani do innych cieczy.
  • Przy uszkodzeniu also wadzie wyrobuźadnych napraw nie wykonujemy we wąsnym zakresie. Wyrób przybekazujemy do naprawy do skepu, w tym zostat zagupIONy.
  • Tego urzadzenia nie mogę obstugwuć osoby (łączne z;dziećmi), ktorych preydyspozyme fizyczne, umystawе albo mentalne oraz brak wiedzy i doświadczenia nie pozwalaj na bezpieczne korzystanie z urzadzenia, są zone pod nadzorem lub nie zostaty poinstruowane w zakresie korzystania z togo urzadzenia przyez osobe odpowiedzialna za ich bezpieczność. Naleź dopilnowac, zeby;dzieci nie bawity są tym urzadzeniem.

Emos P56300 - Konserwacja i czyszczenie - 1

Zgodnie z przyopsisami Ustawy o ZSEiE zarbonione jest umieszczanie sącznie z innymi odpadami zuzytego spreźtu oznakowanego symbolem przykreślonego kosza. Uzytkownik,重点领域 pożbycie są spreźtu elektronicznego i elektrycznégo, jest zobowych do oddania go do punk-

tu zbierania zuzytego spreztu. W spreziecie nie znajduja sie sklădniki niebepezpieczne, które major szcęgólnie negatywny wptyw naŚrodowisko i zdrowie ludzi. Obecność w spreziecie niebepezpiecznych substantenci, mieszanan oraz czȩci sklădowych ma potencjalny (szkodliwy) wptyw dla Środowisko i zdrowie ludzi.

Na wyrób zostata wydana Deklaracja zgodnosci.

Instrukcja znajduje sie na stronach: http://www.emos.eu/download.

Ośrodek serwisowy:

EMOS spel. s r.o.

Lipnická 2844

Přerov

75002

Wytwórá:

AZ ERZEKELO ELETTARTAMA

ant prastai izoliuotu luby;

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Emos

Model : P56300

Kategoria : Czujnik dymu