Emos P56300 - Detector de humo

P56300 - Detector de humo Emos - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato P56300 Emos en formato PDF.

📄 82 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Emos P56300 - page 76
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoDetector de humo
MarcaEmos
ModeloP56300
Tipo de sensorCélula fotoeléctrica
Dimensiones47 × 101 × 101 mm
Peso127 g
Alimentación1 pila alcalina 9 V (vida útil: 5 años)
Señal sonora>85 dB a 3 m
Índice de protecciónIP20
Temperatura de funcionamiento0 °C a +65 °C
Humedad de funcionamiento5 % a 93 % (sin condensación)
Consumo en espera<8 µA
Consumo en alarma<28 mA
NormaBS 5446-2:2003
Vida útil del detector10 años
Señalización ópticaLED rojo intermitente
Botón TEST/ATENUARSí (atenuación 8 min)
Indicación de pila baja1 pitido + 1 destello cada 40 s
Indicación de fallo1 pitido cada 40 s
MantenimientoLimpieza con aspiradora una vez al mes
Reemplazo de pilaUna vez al año o en caso de señal de pila baja
Reemplazo del aparatoDespués de 10 años de uso
Garantía y reparaciónReparación por un especialista; SAT: EMOS spol. s r.o.

Preguntas frecuentes - P56300 Emos

¿Cómo instalar el detector de humo Emos P56300 en el techo?
Perfore dos agujeros separados por 76 mm, inserte los tacos, fije la placa de montaje con tornillos. Inserte la pila 9V, luego coloque el detector sobre los pasadores y gírelo para bloquearlo. Verifique el correcto funcionamiento con el botón TEST.
¿Qué hacer si el detector no funciona durante la prueba?
Verifique primero que la pila esté correctamente insertada y que se respete la polaridad. Si el problema persiste, reemplace la pila por una nueva (alcalina). Si el fallo continúa, contacte al servicio postventa.
¿Cómo reconocer una pila baja en el detector P56300?
El detector emite 1 pitido sonoro y el LED rojo parpadea 1 vez cada 40 segundos. Esta señal dura al menos 30 días antes de que la pila se agote por completo. Reemplace la pila inmediatamente.
¿Qué significa un pitido cada 40 segundos sin parpadeo del LED?
Esto indica un estado de fallo. Limpie el detector con una aspiradora y reemplace la pila. Si el pitido persiste, el aparato debe ser reemplazado o reparado.
¿Cómo reducir temporalmente la alarma en caso de falsa alarma?
Presione el botón TEST/ATENUAR. La alarma se silenciará durante 8 minutos. El LED parpadeará una vez cada 40 segundos. Pasado este tiempo, la alarma se reactiva si el humo persiste.
¿Dónde no instalar el detector de humo Emos P56300?
No lo instale a menos de 30 cm de una pared, luminaria o esquina, a menos de 150 cm de un neón, cerca de ventiladores, radiadores, puertas, ventanas, en baños, cocinas (para detector de humo), o en lugares polvorientos. Evite techos en ángulo muerto.
¿Cuál es la vida útil del detector y cuándo debe reemplazarse?
La vida útil es de 10 años a partir de la fecha de fabricación. La fecha de reemplazo está indicada en la etiqueta trasera. Después de esta fecha, el aparato debe ser reemplazado por uno nuevo.
¿Cómo mantener el detector de humo P56300?
Límpielo una vez al mes con una aspiradora para eliminar el polvo de los orificios. No pinte el aparato. Reemplace la pila una vez al año. Verifique el funcionamiento con el botón TEST después de cada limpieza o cambio de pila.
¿Qué hacer en caso de alarma real?
Evacúe inmediatamente el edificio, verifique que todos hayan salido, llame a los servicios de emergencia desde el exterior. No retire la pila para detener la alarma. Espere a que el aire se purifique antes de reingresar al lugar.
¿Qué pila usar y cómo insertarla?
Utilice únicamente una pila alcalina 9V (no recargable). Insértela en el compartimento trasero respetando la polaridad (ver Fig. 3 del manual). La pila debe estar completamente insertada para permitir la colocación del detector sobre la placa.

Preguntas de los usuarios sobre P56300 Emos

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Detector de humo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones P56300 - Emos y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. P56300 de la marca Emos.

MANUAL DE USUARIO P56300 Emos

Tisztlatas es karbantartas

Este manual de instrucciones contiene una informacion de seguridad importante sobre el montaje y el functonamento del detector. Lea con atencion este manual y guardelo para futuras consultas. Informe a los demas habitantes del edificio como Manipular el detector.

Cree un plan de evacuation en caso de incidio y cada mes realice un ensayo. Todos los habitantes del edificio deben concer las señales del detector para saber reacionar rapidamente cuando sea requisite.

Advertencia:

Si se realizan en su edificio obras de construccion que levantan polvo, deben qutar el detector para que no se ensucie. Si por某个 motivo no es posible, hay que tapar las aberturas del detector, por exemple con una bolsa de plastico, cuando duren las obras. Es possible que el detector tapado reaccione con retraso, asi que debe destaparlo cada dia al(acarbar las obras.

Información技术水平:

Tipo de sensor: celula fotoelectrica

De acuerdo con la normativa BS 5446-2:2003

Vidautil deldispositivo:10anos

Temperatura y humedad del funciona: 0^ hasta +65^ 5 % hasta 93 % (sin condensacion)

Grado de proteccion: IP20

Señalización acústica: > 85 dB a distancia de 3 m

Alimentacion: 1 pila de 9 V (durabilidad de la pila 5 años)

Consumo: < 8 A modo standby, < 28 ~mA modo alarma

Sensibilitad de temperatura: de 54 a 65^

Medidas: 47 × 101 × 101 ~mm

Peso: 127 g

Descripción del detector (ver figura 1)

1-sirena fuerte

3 - botón TEST/SILENCIAR

2 - diodo LED rojo

Parte trasera - cubierta de montaje (ver figura 2)

como insertar las pilas (ver figura 3)

Montaje del dispositivo en el techo (ver figura 4)

1 - aberturas en el techo

4 - tornillos

2-tacos

5 - apretar en este sentido

3-cubiertade montaje

6 - aflojar en este sentido

Con un taladro haga dos agujeros (ø 5 mm) en la pared (paso 1), la distancia entre los agujeros deben ser de 76 mm.

Inserte los tacos incluidos en los agujeros (paso 2), colocque la placac de montaje (paso 3) y fijela en la pared con la aplicd de los tornillos (paso 4). Inserte la pila en el detector y conectela (ver figura 3) y compruebe su functionamento, ver Modo de prueba.

Si el detector funciona, coloque su parte trasera en la plac de montaje en los dos salientes de fijacion y gire (pagos 5 y 6).

Ubicación del detector (ver figura 5)

Two storey dwelling - vivienda de dos plantas

Single storey, one sleeping - vivienda de una planta, una zona para dormir

Single storey, two sleeping - vivienda de una planta, dos zonas para dormir

HALL - pasillo

BEDROOM - dormitorio

LIVING ROOM - sala de estar

KITCHEN - cocina

GARAGE-garaje

DINNING ROOM - comedor

TV ROOM - sala de TV

Detectors de homo para una proteccion parcial

Otros detectives de humano para una mejor cobertura

Detectors de incendios

Montaje - urbicacion

Solo una persona competente debe realizar el montaje.

La persona que realiza el montaje es responsable de la instalacion del producto compleindo con la normativa en vigor.

En caso de dudas con el montaje consulte a los profesionales cualescados.

Para una proteccion ideal, la instalacion de los detectives de incendios deben formar parte de un systema de proteccion contra incendios incluyendo también detectores de homo. El detector de incendios es adecuado para espacios como salas de calderas, cocinas, lavanderias y garajesonde el polvo,los vapeores y la humedad peuvent causar falsas alarmas de un detector de homo.El detector de incendios no se deben montar en salidas de emergencia en vez del detector de homo.

El detector de incendios deben estarubicado en el techo,idealmente en el centro de la habitacion.

La distancia de la pared más alejada no debe superar 5,3 m.

La distancia de las puertas de cualquier habitacion sobre se podra produir un incendio no debe superar 5,3 m.

La distancia del suiviente detector de incendios no debe superar 5,3 m.

El detector de incendios no se debe montar en las paredes.

Las puertas cerradas u otros obstáculos alteran el paso del calor hacía el detector y pueda impeder que la persona al otro lado de la puerta cerrada escuche la alarma. Instale un número sufiente de detectives para compensar las puertas cerradas y algunos obstáculos.

Se recomienda encarecidamente instalar en el recinto various detectives. Eso augmentedas las posibilidades de avisante a un incendio.

No coloque el detector de incendios:

Cerca de ventiladores, radiadores, puertas, ventanas, etc.

En espacios con una humedad alta, como cuartos de bazo o duchas, o donde la temperatura supera 39^ o bajo por debajo de 5^ .

En la parte más alta de techos tipo A - el aire muerto arriba puede impedir al humano y al calor la activación del detector a tiempo.

A una distancia inferior de 30 cm de la pared en caso de montaje en el techo.

A una distancia inferior de 30 cm de las lamparas o esquinas de la habitacion.

A una distancia inferior de 150 cm de una lámpara fluorescente.

En espacios con demasiado polvo o suciedad – la suciedad y el polvo excessivo puede disminuir la sensibilitidad del detector.

En lugaresonde la realizacion de pruebas rutinarias oostenimiento serianpeligosos (p.ej. encima de una escalera).

En techos con aislamento insufficiente.

Cerca de objetos como decoraciones de techo que podrnan dificultar el paso del calor hacia el detector.

Esquema de ubicacion adecuada del detector (ver figura 6)

Ceiling - techno

Best here - la mejor colocacion

Never here – nunca colocar agua

Anywhere in this area – instale enrialquier punto de este espacio

Not in this area - no instalar agua

PUESTA EN MARCHA

Inserte la pila (1× 9V) en el compartmento para las pilas en la parte trasera del disposito.

Utilice solo pilas alcalinas, nunca pilas recargables.

Inserte la pila con cuidado en el compartmento con los salientes de plástico y vigile también

que la polaridad de la pila sea correcta! (ver figura 3)

La pila debe estar colocada complemente en el compartmento para las pilas, al no ser asi, no podra colocar la placac de montaje!

El saliente de plástico dentro del compartmento para las pilas impide la colocacion de la placar de montaje si la pila no está insertada o está insertada deforma incorrecta o incompleta.

Realice el control - pulse demania prolongada el botón TEST, el dispositivo debe hacer 3 veces un breve bip con una pausa de 1,5segundos repetidamente cuando mantiene pulsado el interruptor. El LED rojo está parpadeando.

Eso significa que el detector funciona.

Indicación del estado operativo del detector: El LED rojo parpadea 1 vez cada 40segundos.

Si al pulsar el botón de prueba no suena ningún bip, revise que la connexion está realizadacorrectamente. Es posible que haya un defecto y debencontactar con el service o la pila está agotada.

MODO DE PRUEBA

En caso de necessities o con cada cambio de pila pueda comprobar el correcto funciona del detector.

Pulse de manière prolongada el botón TEST, el detector hará bip y el LED rojo parpadeará 3 vezes seguidas (seguido por una pausa de 1,5 segundos).

Si el detector no emite ninguna seals acustica, revise el functiOnamento de la pila y la forma de montaje.

Realice el modo de prueba 1 vez pormana para asegurar que el detector funciona correctamente.
Note:

Para realizar la prueba no utilise nunca fuego abierto, el detector se podra dañar.

La senal acustica y optica durante la prueba sirve solo como informacion que el detector functiona.

No significa que se haya detectado un incendio.

ESTADO DE AVERIA

Si el detector se encuesta en estado de avería, no funciona.

El estado de avería se indica con un bip cada 40segundos.

Cambie inmediamente la pila y compruebe si el detector no está dañado, limpie los agujeros del detector, por exemple, con un aspirador. Realice la prueba de funcionaimiento.

Si après dechangar la pila aun se indica el estado de avería,contacte con el centro de servicios.

BATERIA AGOTADA

Si la pila de la alarma está baja, se indica con 1 bip y 1 parpadeo del LED rojo simultaneamente, cada 40segundos por 30 días minimum, hasta que la pila se agote por complete. Cambie inmediatamente la pila. Utilice solo pilas alcalinas, no pilas recargables.

Realice la prueba de funcionaiento.

Por prevencion recomendamosCambiar la pila una vez al ano.

FINAL DE LA VIDA UTIL DEL DETECTOR

La vidautil del detectores de 10 años desde sufabricación.

Tras pagar este periodo no se pueda utiliser y hay que sustituirlo por un dispositivo nuevo.

La Fecha de cambio del detector está indicada en la etiqueta en la parte posterior unto a la inscripción "Sustituir dispositivo".

Siutiliza mas de un detector, no se olvide de revisar la fecha de cambio en todos los dispositivos!

AVISO DE ALARMA

En caso de detectacion del incendio, el detector empezara a emitir una seals acustica/óptica.

El detector haá bip y el LED rojo parpadeará 3 vezes seguidas (seguido por una pausa de 1,5 segundos).

La alarma está activa hasta que se limpie el aire.

Temporalmente se possible bajo el volumen de la seals acustica de la alarma - pulse el boton TEST.

El volumen de la seals acustica bajo durante 8 minutos, el LED rojo parpadearca cada 40 segundos.

Tras 8 horas se volverá a activar la alarma hasta que se limpie el aire.

Al descubrir la alarma realice inmediamente la evacuacion del edificio y compruebe que todas las personas hayan salido del edificio.

No se detenga para hacer lllamadas de auxilio ni para recoger sus pertenencias.

Contacte con el Cuerpo de intervencion correspondiente.

Espere, hasta que se limpie el aire.

jNo quite la pila ni la desconnecte para interruprir el modo alarma: el detector no funciona!

Resumen de los posibles estados de error del detector

Estado Solución
modo de prueba no funciona.1. Revise que la pila está connectadacorrectamente. 2. Si el error sique, presente una reclamacióndel dispositivo.
Indicado con 1 bip/1 parpadeo simultáneo delLED rojo de la alarma.1. La pila está agotada, cámbiela.
La alarma hace un bip cada 40segundos(el detector está en modo de error).1. Limpie el detector. 2. Presente una reclamación del dispositivoo cámbielo por uno nuevo.
El dispositivo emite accidentallyotrosonido de avis que normalmente.1. Limpie el detector. 2. Cambie el detector de lugar. 3. Presente una reclamación del dispositivoo cámbielo por uno nuevo.

Cuidado y mantenimiento

El producto está diseñado para que su vidautil sea largayfiable si seutiliza de una manera adecuada. Acontinuaciónpuede veralgunosconsejospara su correcta manipulación:

  • Antes de empezar a trabajo con el producto, lea con atencion el manual de instrucciones.
  • Tras 10 años de funciona y hay que sustituir el producto por uno nuevo. Ver Fecha de cambio en la parte trasera.
  • Limpie el producto con regularidad - minimo 1 vez al mes. Con un aspirador limpie con cuidado el polvo y lajecidad de los agujeros de ventilacion del producto.
  • El producto no se pueda pintar.
  • No exponga el producto a la radiación solar directa, al frío y la humedad extremos ni a cambios bruscos de temperatura. Eso reduciría la precision de la detectión.
  • No instale el producto en Lugares propensos a sufir vibraciones e impactos, ya que podra dañarse.
  • No exponga el producto a una presión excessiva, impactos, polvo, temperatas elevadas o humedad: eseoulda occasionarfallos enelfunctionamento del producto,disminuir su resistencia energetica,dañar las pilas y deformar las piezas deplástico.
  • No exponga el producto a la lluvia, humedad, gotas o salpicaduras de agua.
  • No Coloque encima del producto ninguna fuente de llama abierta como, por exemple, velas encendidas etc.
  • No cologne el producto en Lugares que no estén suficientmente ventilados.
  • No introduzca objetos en los agujeros de ventilacion del producto. No tape el producto.
  • No interfiera en los circuitos electricos interiores del producto: podra dañarlo, lo que acabaría automatistically con la validez de la garantía. Solo un profesionalrial significado debe realizar la reparación del producto.
  • Para la limpieza, utilise un paño suave ligeramente humedo. No utilise disolventes ni detergentes: podrán rayar las piezas de plástico y alterar los circuitos electricos.
  • Nosumerja el producto en el agua ni enothersliquidos.
  • Si el producto sufre algo ndo o averia, no realice ninguna reparacion por su cuenta. Llevelo para su reparacion a la Tienda donde lo haya comprado.
  • Este aparato no está destinado para que lo utilizen personas (ninos incluidos) sua capacité física, sensorial o mental, o su experiencia y conocimientos, no Sean suficientes para utiliser el aparato de forma segura, a menos que lo hagan bajo supervisión o trasrebir instrucciones

sobre el uso adequado del aparato por parte del responsable de su seguridad. Esnecessaryvigilar que los niños no juguen con el aparato.

Este producto tiene la declaracion de conformidad CE.

Puede encontrar el manual en la page web: http://www.emos.eu/download.

Centro de service:

EMOS spel. s r.o.

Lipnická 2844

Přerov

750 02

Planta:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Emos

Modelo : P56300

Categoría : Detector de humo