MKA 2500 - Klimatyzator EINHELL - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia MKA 2500 EINHELL w formacie PDF.
| Typ produktu | Mobilny klimatyzator monoblokowy |
| Marka | Einhell |
| Model | MKA 2500 |
| Wymiary (Dł x Szer x Wys) | 35 x 45 x 77,8 cm |
| Masa netto | 34 kg |
| Zasilanie | 230 V / 50 Hz |
| Moc chłodzenia | 7500 BTU/h (2205 W) |
| Pobór mocy | 820 W / 3,6 A |
| Przepływ powietrza | 370 m³/h |
| Odsuszanie | 11 L/dzień |
| Czynnik chłodniczy | R-4070 |
| Prędkości wentylatora | 2 (HI i LO) |
| Timer | 1 do 12 godzin |
| Zakres termostatu | 16 °C do 30 °C |
| Funkcje | Automatyczne, Chłodzenie, Cyrkulacja powietrza, Swing |
| Typ filtra | Filtr z węglem aktywnym |
| Czyszczenie filtra | Co miesiąc (częściej w razie potrzeby) |
| Minimalna odległość od ściany | 50 cm |
| Gwarancja | 2 lata |
| Części zamienne | Filtr, pilot, wąż odprowadzający |
Często zadawane pytania - MKA 2500 EINHELL
Pytania użytkowników dotyczące MKA 2500 EINHELL
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Klimatyzator w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję MKA 2500 - EINHELL i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. MKA 2500 marki EINHELL.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MKA 2500 EINHELL
Przeczytać uważnie instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia i zachować ją.
Kupując przenośny klimatyzator naszej firmy dokonali Państwo właściwego wyboru. Urządzenie jest profesjonalnie skonstruowane i zapewnia maksymalny komfort na wiele lat zakładają, że jest eksploatowany zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi. Należy przeczytać uważnie instrukcję obsługi i zachować do późniejszych potrzeb.
Przed użyciem
- Stawiać przenośne urządzenie zawsze na stabilnym podłożu.
- Podłączyć urządzenie do właściwego gniazda zasilającego.
- Podłączyć przewód odprowadzający powietrze.
Dane techniczne
Typ środka chłodzącego R 407C
Moc chłodzenia 7500 BTU/h
1890 Kcal/h
2205 W
Prąd elektryczny 820 W / 3,6 A
Przepływ powietrza 370 m ^3 /h
Moc redukcji wilgotności 11 l/dzień
Prędkość wentylatora 2
Regulacja czasu działania 1-12 h
Termostat 16-30°C
Masa(szer.x gł. x wys.) 35 x 45 x 77,8 cm
Waga netto 34 kg
Napięcie znamionowe 230 V\~50 Hz
Temperatura 27°C
nadzorowane.
- Nie używać urządzenia nigdy w pobliżu wanny, prysznica i zbiomika z woda.
- Nie wkładać żadnych elementów do szczelin powietrznych.
- Urządzenie ustawiać w minimalnej odległości - 50 cm od ściany.
- Podczas dużego nasłonecznienia zasłonić okno żaluzjami lub zasłonami.
- Utrzymywać filtr powietrza w czystości. W normalnych warunkach filtr powinien być czyszczony co miesiąc. Ponieważ filtr zatrzymuje również małe drobinki kurzu, może wystąpić potrzeba częstszego czyszczenia. Urządzenie absolutnie nie może być używane bez zamontowanego filtra!
- Podczas uruchamlania włączyć prędkość wentylatora na najwyższy poziom, a termostat na największe chłodzenie. Później zmienić ustawienie na NISKIE CHŁODZENIE, a TERMOSTAT ustawić na wybraną temperaturę.
Dalsze wskazówki:
- Nie stosować przedłużacza ani listwy zasilającej, do której podłączone jest inne urządzenie.
- Podczas chłodzenia zużyte ciepłe powietrze musi zostać wyprowadzone na zewnątrz. Do montażu zestawu odprowadzającego wymagany jest otwór w ścianie lub oknie.
- Zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka po zakończeniu użycia lub podczas czynności pielęgnacyjnych.
- Unikać kontaktu urządzenia z substancjami chemicznymi.
- Czynności konserwacyjne i pielęgnacyjne mogą zostać przeprowadzone wyłącznie przez autoryzowaną firmę lub fachowca.
Ważne wskazówki bezpieczeństwa
Zapobieganie wypadkom
- Upewnić się, że urządzenie zostało prawidłowo podłączone.
- Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo
zainstalowane, zgodnie instrukcją obsługi. - Osoby młode, starsze i niepełnosprawne mogą być nieświadome zagrożeń związanych z użytkowaniem urządzeń elektrycznych. Dlatego użycie przez te osoby urządzenia powinno być
38
Opis urządzenia MKA 2500
Wypływ powietrza

text_image
Panel sterowania Pojemnik na wodęWąż
odprowadzający
powietrze

text_image
Filtr węglowy Zasysanie powietrza Zasysanie powietrzaD

39
PL
Elementy robocze

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 Odbjornik zdalnego sterowania(Panel kontrolny)
1. Temperatura
Aby zwiększyć temperaturę wcisnąć przycisk ▲ lub zmniejszyć temperaturę wciskając przycisk ▼.
2. Funkcja snu
Gdy podczas chłodzenia zostanie wciśnięty przycisk SCHLAF, temperatura wzrośnie po 1 godzinie o 1°C ponad temp. ustawioną.
3. Wentylator
Prędkość wentylatora reguluje się za pomocą (HI)-wysoka lub (Lo)-niska.
4. Zegar sterujący/TIMER
Zegar sterujący może zostać ustawiony na czas 1-12 godzin. W przypadku nie ustawienia czasu pracy, urządzenie wyłączy się automatycznie po 24 godzinach.
5. Okienko wskaźnikowe
Wy wietlona zostaje:
● Temperatura pomieszczenia
- Ustawiony czas
● Ustawiona temperatura
6. Swing
Przyciżliwia równomierne rozchodzenie się powietrza. Poziome kratki wentylacyjne muszą zostać ustawione ręcznie.
7. Funkcje
Przycisnąć przycisk funktion w celu ustawienia funkcji: automatycznej, chłodzenia, cyrkulacji powietrza.
8. Wyłączenie/włączenie (ON/OFF)
Wyłączać urządzenie tylko za pomocą tego przycisku.
Uruchomienie urządzenia
WTYCZKA
Włożyć wtyczkę do gniazdka
WŁĄCZENIE
Przycisnąć przycisk AN, który uruchamia urządzenie automatycznie.
W oklenku (5) zostaje pokazana aktualna temperatura pomieszczenia. Jeśli temperatura przekracza 23°C funkcja chłodzenia włącza się automatycznie. Jeśli temperatura jest poniżej 23°C, działa tylko wentylator.
WYBOR
Przycisnąć przycisk FUNKTION aby ustawić funkcję (automatyczną, chłodzenie, wentylacja).
USTAWIENIE CZASU I TEMPERATURY
Wcisnąć przycisk temperatury do góry lub w dół w celu ustawienia wybranej temperatury. Przycisnąć przycisk TIMER, aby ustawić wybrany czas używając przycisków ▲+▼.
WYŁACZENIE
Przyciśnięcie przycisku ON/OFF wyłącza urządzenie natychmiast.
- Aby chronić kompresor, włącza się on dopiero po 3 minutach od włączenia urządzenia. To samo dotyczy wyłączenia.
- Wyłączenie urządzenia lub brak dopływu prądu powoduje anulowanie ustawień urządzenia. W razle potrzeby ustawić ponownie funkcje.
- System chłodzenia wyłącza się, jeśli temperatura pomieszczenia jest niższa niż ustawienie termostatu. Cyrkulacja powietrza / wentylacja działa nadal tak, jak została ustawiona. Gdy temperatura pomieszczenia wzrośnie, chłodzenie włącza się automatycznie.
USTAWIENIE KIERUNKU NAWIEWU
Ustawić poziome kartki wontylacyjne ręcznie.
1. Regulacja poziomych kratek wentylacyjnych:
Ustawienie poziomego kierunku przepływu powietrza następuje poprzez ustawienie poziomych kratek wentylacyjnych. Muszą one zostać ustawione ręcznie.
2. Regulacja pionowych kratek wentylacyjnych:
Przyci niecie przycisku SWING powoduje pionowe ruchy kratek wentylacyjnych w lewo i w prawo.
Zewnętrzne kratki wentylacyjne:
Ustawienie ręczne.
Wewnętrzne kratki wentylacyjne:
Ustawienie pionowe, elektrycznie poprzez przyci niecie przyclsku SWING.
MONTAŻ WEŻA ODPROWADZAJĄCEGO POWIETRZE
Długość węża odprowadzającego może wynosić 30-150 cm. Należy unikać załamywania lub gięcia węża odprowadzającego powietrza, aby zużyte powietrze mogło bez przeszkód przepływać na zewnątrz. Nieprzestrzeganie prowadzi do przegrzania całego urządzenia i wyłączenia. Urządzenie może zostać przez to uszkodzone.
Ostrzeżenie!
Długość węża odprowadzającego jest dostosowana od parametrów technicznych urządzenia. Nie przedłużać węża, może to doprowadzić do zakłóceń pracy urządzenia.



text_image
dobrze
text_image
dobrze
text_image
żlePL
Spuszczanie skondensowanej wody
Cała woda musi zostać spuszczona przed unieruchomieniem lub przestawleniem.
Gdy pojemnik z woda jest pełen, świeci się przełącznik „ON/OFF” i kompresor odlącza się automatycznie, a tylko wentylator działa nadal. Funkcja chłodzenia zostaje przerwana. W tym przypadku opróżnić pojemnik następując: 1. Wyłązvo urządzenie i wainą wykiczka
- Wyłączyć urządzenie i wyłąc wtyczkę.
- Pociągną pojemnik lekko za uchwyt do góry, na zewnątrz.
- Opróżnić pojemnik.
- Wsunąć z powrotem pusty pojemnik.
- Urządzenie musi zostać ponownie włączone.
- Ustawić ponownie potrzebne funkcje.

Utrzymanie w dobrym stanie
- Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, aby uniknąć porażenia prądem lub powstania ognia.
- Do czyszczenia filtra i obudowy stosować tylko łagodne środki czyszczące i miękką ściereczkę. Nie stosować nigdy agresywnych środków, benzyny, alkoholu i rozpuszczalników. Założyć filtr ponownie dopiero po jego całkowltym wyschnięciu.
- Na koniec sezonu opróżnić pojemnik z wodą, zwinąć kabel sieciowy, wyczyścić filtr i obudowę, po wyschnięciu założyć ponownie. Na czas przechowywania zapakować urządzenie najlepiej do oryginalnego kartonu.

Nie przechowywać ciężkich przedmiotów na urządzeniu.
Rozwiązywanie problemów
W przypadku poprawnej eksploatacji urządzenia nie powinny występować żadne zakłócenia. Jeśli występują sprawdzić następujące możliwości przed skontaktowaniem się z autoryzowanym serwisem.
| Problem Możliwy powód | |
| Urządzenie nie pracuje Sprawdzićć czy wtyczka jest prawidłowa włóżona do gniażdka. Urządzenie nie chłodzi 3 minuty po włączeniu sprawdzićć, czy pojemnik z wodą jest pełny. Temperatura pomieszczenia powinna wynosić 16-30°C. | |
| Słaby przepływ powietrza Sprawdzićć, czy wąż odprowadzający i filtr powietrza nie są brudne. Filtr wyczyścić. | |
PL
43
ISC GmbH
Eschenstraße 6
D-94405 Landau/Isar
Na oprosywane w hadrukcji obstugi urządzenia udzklamy 2-ktlnki gwarancji, na wypadok waditwaści naszego produktu. 2-ktlni oklas gwaranczyjny zaczyna obstiewycyward w momiercie przejeścia ryzyka lub przejęcia urządzenia oraz klienta.
Warunkem akorzystania z uprawnen gwarancyjnych jest prawidkow korserencja przedsiere, zgodnia z instrucianą ulnańu oraz wytkozania zgości w z przysztaczniam.
Oczywście w okresie tych 2 lat przysługują Państwu również uprawnienia gwarancyjne w ramesch ustawowej rękojmi.
Ostatuńca obworąguje na teresna Republica Federalnej Niernie lub w kraju ge se nadę prawałońciejs handr Hisuga, sąmo nupatrienia obwośpiątycym lokanie przysłady iżadowych. Pracny zwiadcść do odpowiedzialnego pracownika w regionalnym delska obsługi kienta lub pod podany ponteł adres serawu technicznego.
② Technische Änderungen vorbehalten
- Technical changes subject to change
(4) Sous réserve de modifications
- Technische wijzigingen voorbehouden
Con riserva di apportare modifiche tecniche
→ Salvo modificaciones técnicas
⑨ Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych

Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci.
Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Recykling jako alternatywa wobec obowlązku zwrotu urządzenia:
Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu jego użytkowania, właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej utylizacji. Wycofane z eksploatacji urządzenie można oddać również do punktu zbiórki surowców wtórych, który przeprowadzi utylizacje zgodnie z krajowymi przepisami o odpadach i wykorzystaniu surowców wtórych. Nie dotyczy to osprzętu należącego do wyposażenia urządzenia i środków pomocniczych nie zawierających elementów elektrycznych.
D
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów toverzyszacych, nawet we fragmentach ciopuszczalne jest tylko za wyrażną zgodą firmy ISC GmbH.
EH 02/2005