PBM 125 A1 - Kosiarka do trawy PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PBM 125 A1 PARKSIDE w formacie PDF.
| Typ produktu | Kosiarka spalinowa 4-suwowa |
| Marka i model | Parkside PBM 125 A1 |
| Silnik | Briggs & Stratton 125cc Series, 4-suwowy, 125 cm³ |
| Moc | 1,82 kW (2,47 KM) |
| Maksymalna prędkość obrotowa | 2900 obr/min |
| Pojemność zbiornika paliwa | 0,8 l (liczba oktanowa 95-98) |
| Pojemność zbiornika oleju | 0,5 l (SAE 30) |
| Świeca zapłonowa | Champion XC92YC |
| Szerokość koszenia | 420 mm |
| Wysokość koszenia | 7 poziomów: 25, 30, 38, 45, 55, 65, 75 mm |
| Pojemność kosza na trawę | 55 l |
| Waga (z koszem, pustym zbiornikiem) | 21 kg |
| Poziom ciśnienia akustycznego | 71,9 dB(A) (K=3,0 dB) |
| Gwarantowany poziom mocy akustycznej | 94 dB(A) |
| Wibracje (uchwyt) | 5,1 m/s² (K=2,0 m/s²) |
| Materiał obudowy | Blacha stalowa |
| Główne funkcje | Koszenie, kosz na trawę ze wskaźnikiem poziomu, regulacja wysokości koszenia dźwignią, składany drążek, pałąk bezpieczeństwa, tylna osłona, osłona wydechu |
| Regularna konserwacja | Czyszczenie po użyciu, kontrola i wymiana oleju, wymiana filtra powietrza i świecy, ostrzenie lub wymiana ostrza |
| Urządzenia zabezpieczające | Pałąk bezpieczeństwa (zatrzymanie silnika), tylna osłona, osłona wydechu, pokrywa silnika z otworami wentylacyjnymi |
| Dostępne części zamienne | Kosz na trawę, koła, ostrze, linka Bowdena, dźwignie, filtr powietrza, świeca |
| Gwarancja | 3 lata (Francja/Belgia) |
Często zadawane pytania - PBM 125 A1 PARKSIDE
Pytania użytkowników dotyczące PBM 125 A1 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Kosiarka do trawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PBM 125 A1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PBM 125 A1 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PBM 125 A1 PARKSIDE
Benzynowa kosiarka do trawy
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SK
Benzínová kosačka
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
CZ
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem 87
Opis ogólny 87
Zakres dostawy 87
Zestawienie....87
Opis działania 88
Urzqdzenia ochronne 88
Dane techniczne 88
Uwagi dotyczące
bezpieczeństwa 89
Piktogramy/symbole......89
Ogólnezasadybezpieczeństwa......90
Uruchomienie....93
Montażdolnegotrzonka....94
Montażuchwytu 94
Montaż linki startowej 94
Demontaż/montaż kosza na trawę ... 94
Wlewanie oleju silnikowego....94
Kontrola poziomu oleju....95
Wlewanie benzyny 95
Obstuga....96
Uruchamianie/
zatrzymywanie silnika 96
Koszenie....96
Instrukcje pracy ......96
Ogólne instrukcje pracy....96
Regulacja wysokości koszenia ..... 97
Opróżnianie kosza na trawę ..... 97
Czyszczenie i konserwacja ..... 98
Czyszczenie i ogólne prace
konserwacyjne.... 98
Wymiana filtra powietrza 99
Konserwacja świecy zapłonowej ..... 99
Wymiana oleju silnikowego ..... 99
Terminy konserwacji 100
Wymiana noża 101
Ustawianie gaźnika 101
Przechowywanie ....101
Ogólne informacje na temat
przechowywania 101
Składanie urządzenia 102
Przechowywanie w t
rakcie przerwy zimowej 102
Utylizacja/ochrona środowiska 102
Części zamienne/akcesoria .....103
Wykrywanie błędów ...... 103
Gwarancja....105
Serwis naprawczy ......106
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE......151
Rysuneksamorozwijający......155
Wprowadzenie
Gratulujemyzakupunowegourządzenia. Jesttourządzeniewysokiejjakości.
Tourządzeniezostałopoddanekontroli jakościwtrakcieprodukcjiorazkontroli końcowej.Dziękitemugwarantujemy sprawnośćPaństwaurządzenia.

Instrukcja obsługi jest elementem składowym tego urządzenia. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym uruchomieniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi oraz instrukcję obsługi firmy Briggs & Stratton, aby uniknąć nieprawidłowe go użytkowania. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Z urządzenia należy korzystać tylko zgodnie z opisem i w podanych zakresach użytkowania. Instrukcję obsługi należy dobrze przechowywać i przekazując urządzenie innym osobom dotączyć całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone tylko do koszenia przydomowych trawników i traw. Urządzenie nie nadaje się do użytku profesjonalnego. Użytkowanie urządzenia do celów komercyjnych powoduje utratę gwarancji.
Każdy inny rodzaj zastosowania, który nie został wyraźnie dopuszczony w tej instrukcji obsługi, może prowadzić do uszkodzenia urządzenia i stanowić źródło poważnych niebezpieczeństw dla użytkownika. Urządzenie jest przeznaczone do użytku przez osoby doroste. Dzieci i osoby, które nie są zaznajomione z niniejszą instrukcją obsługi, nie mogą używać urządzenia. Operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub szkody innych osób lub ich własności.
Opis ogólny

Ilustracja najważniejszych elementów funkcyjnych znajduje się na przedniej i tylnej stronie rozkładanej.
Zakres dostawy
Ostrożnie wyciągnąć urządzenie z opakowania i sprawdzić, czy następujące części są kompletne:
- kosiarka na benzynę
- dolny trzonek
- akcesoria do montażu uchwytu
- kosz na trawę
- zacisk kablowy
- zapasowa świeca zapłonowa
- klucz do świec zapłonowych
- skrócona instrukcja
- instrukcja obstugi
- instrukcja obstugi Briggs & Stratton
Zestawienie

1 Uchwyt
Dźwignia gazu
3 Cięgno Bowdena
4 Dolny trzonek
5 Akcesoria do montażu, uchwyt
5a Podkładka
5b Dźwignia szybkomocująca
5c Śruba
6 Zacisk kablowy
7 2 szybkozamykacze
8 Pokrywa silnika z otworami wen-
tylacyjnymi (ochrona palców)
9 Pokrywa wlewu paliwa
10 Gniazdo filtra powietrza
11 Filtr powietrza (niewidoczny)
12 Wtyk świecy zapłonowej
13 Świeca zapłonowa (niewidoczna)
14 2 koła przednie
15 Obudowa z blachy stalowej
16 Ostona wydechu
17 Dźwignia do ustawiania wysokości koszenia
18 2 tylne koła
19 Korek zbiornika oleju z miarką
20 Ostona tylna
21 Kosz na trawę
22 Uchwyt do przenoszenia kosza na trawę
22a Dolna rękojeść, kosz na trawę
23 Wskaznik poziomu napełnienia
24 Uchwyt startera z linką startową
25 Prowadnica linki startowej
26 Zapasowa świeca zapłonowa
27 Klucz do świec zapłonowych

28 Zawieszenie kosza na trawę

29 Wlew paliwa

30 Pompa paliwowa (Primer)

31 Pozycja wysokości koszenia
PL
0
32 Nóž
33 Śruba mocująca nóż
34 Wałek silnika
35 Tarcza zaciskowa
Opis działania
Urządzenie jest napędzane mocnym silnikiem 4-suwowym (Briggs & Stratton 125 cc Series). Urządzenie wyposażone jest w wysokiej jakości obudowę z blachy stalowej i składaną rękojeść. Funkcje elementów obstugowych podano w poniższych opisach.
A
Urządzenia ochronne
2 Dźwignia gazu
Po zwolnieniu dźwigni gazu urządzenie zatrzymuje się.
16 Ostona wydechu
Zapobiega zetknięciu się dłoni lub materiałów palnych z gorącym wydechem.
20 Ostona tylna
chroni operatora przed odrzucanymi częściami oraz przypadkowym do- tknięciem nożna podczas koszenia bez kosza na trawę.
Dane techniczne
Benzynowa
kosiarka do trawy.....PBM 125 A1
Silnik......4-suwowy B&S 125cc Series
Komora silnika....125 cm ^3 (cc)
Moc 1,82 kW (2,47 PS)
Maks. prędkość obrotowa (n₀) ..2900 min⁻¹
Moment dokręcenia noża .....45 Nm
Pojemność zbiornika na benzynę ..... 0,8 l
Liczba oktanowa....95-98
Pojemność zbiornika
na olej silnikowy 0,5 l
Świeca zapłonowa .... Champion XC92YC
Promień koszenia .... 420 mm
Wysokość koszenia....7-stopniowa, ..... 25/30/38/45/55/65/75 mm
Pojemność kosza na trawę ..... 55 l
Masa (włącznie z koszem,
z pustym zbiornikiem)....21 kg
Poziom ciśnienia akustycznego
$$ \left(L _ {p A}\right) \dots 7 1, 9 \mathrm{dB(A)}; K _ {p A} = 3 \mathrm{dB} $$
Poziom mocy akustycznej (LWA)
zmierzony....91,9 dB(A); K_WA=1,89 dB gwarantowany ....94 dB(A)
Poziom wibracji na uchwycie
$$ \left(a _ {h}\right) \dots \dots 5, 1 m / s ^ {2}; K = 2, 0 m / s ^ {2} $$
Wartości emisji hałasu i wibracji zostały ustalone zgodnie z normami i przepisami, wyszczególnionymi w deklaracji zgodności.
Podana wartość emisji drgań została zmierzona zgodnie z unormowaną metodą pomiarów i może zostać wykorzystana do porównania tego urządzenia z innym.
Podana wartość emisji drgań może zostać używa także do wstępnego oszacowania stopnia narażenia.

Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań może różnić się w trakcie rzeczywistego użytkowania urządzenia od wartości podanej, w zależności od sposobu użycia urządzenia.
Należy próbować maksymalnie ograniczać narażenie na wibracje. Przykładowymi sposobami zmniejszenia narażenia na wibracje jest noszenie rękawic w trakcie pracy z narzędziem i ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie elementy cyklu eksploatacji (na przykład czas, w którym elektronarzędzie jest wyłączone, oraz czas, w których jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia).
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
W tym punkcie opisano podstawowe zasady bezpieczeństwa podczas korzystania z urządzenia.
Piktogramy/symbole
Piktogramy na urządzeniu

ożnie!

Przeczytać instrukcję obsługi

Niebezpieczeństwo obrażeń ciała z powodu odrzucanych części Osoby postronne nie mogą zbliżać się do urządzenia


Niebezpieczeństwo obrażeń spo- wodowanych ostrymi nożami! Nie zbliżać stóp i dłoni

Ostrożnie - trujące opary! Urządzenia nie używać w zamkniętych pomieszczeniach

Ostrożnie - benzyna jest łatwopalna! Nie palić i nie zbliżać źródeł ciepła




Nie narażaj urządzenia na działanie wilgoci. Nie pracować w czasie deszczu. Uwaga! Bezwładny obrót noża kosiarki

Przed oddaleniem się od urządzenia wyłączyć silnik. Nigdy nie należy kosić, gdy w pobliżu znajdują się inne osoby, szczególnie dzieci, lub zwierzęta.

Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych wyłączyć silnik i wyciągnąć wtyk świeci zapłonowej

Ostrożnie - gorące powierzchnie! Niebezpieczeństwo poparzenia

Nosić ochronę oczu i ochronniki stuchu

Informacje o poziomie mocy akustycznej L_WA w dB

Niebezpieczeństwo! Nie zbliżać dłoni i stóp
Piktogramy pokrywy zbiornika:

Informacja o wlewie paliwa Nie stosować mieszanki benzyny E85!



Ostrożnie! Przed uruchomieniem sprawdzić poziom oleju
Piktogramy na korku zbiornika oleju:

Informacja o wlewie oleju
Piktogramy na zbiorniku paliwa:


Uwaga! Przeczytać instrukcję obsługi

Ostrożnie - benzyna jest łatwo-palna! Przed właniem paliwa do zbiornika odczekać min 2 min. do ostygnięcia silnika.

Ostrożnie - Trujące opary tlenku węgla! Urządzenia nie używać w zamkniętych pomieszczeniach
PL

Ostrożnie - gorące powierzchnie! Niebezpieczeństwo poparzenia
Piktogramy na pompie benzyny:

Pompa benzyny (Primer), przed uruchomieniem nacisnąć Start 3 razy.
Piktogramy na uchwycie:

Włączanie urządzenia (ON): Przyciągnąć dźwignię gazu
czanie urządzenia (OFF): Zwolnić dźwignię gazu
Wskaźnik poziomu napełnienia:

Wskaźnik poziomu napełnienia otwarty: kosz na trawę jest pusty

Wskaźnik poziomu napełnienia zamknięty: Kosz na trawę jest za- pełniony
Symbole użyte w instrukcji obsługi

Symbol zagrożenia z informacjami o zapobieganiu obrażeniom ciała lub szkodom materialnym.

Znak nakazu z informacjami dotyczącymi zapobiegania szkodom.

Podczas uruchamiania stanąć za urządzeniem.

Znak informacyjny z informacjami ułatwiającymi obsługę urządzenia.

Przeczytać instrukcję obsługi

W trakcie kontaktu z nożem nosić rękawice.

substancja łatwopalna

substancja toksyczna

substancja grożna dla środowiska
Ogólne zasady bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE! Przeczytaj starannie wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. Lekceważenie poniższych wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji może być przyczyną pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Wskazówki:
- Uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zapoznać się z możliwymi ustawieniami i zasadami prawidłowego użytkowania urządzenia.
- W przypadku wątpliwości dotyczących użycia urządzenia i zabronionych działań proszę zasięgnąć porady osoby zaznajomionej z jego obstugą.
- Zachować rozwagę, zwracać uwagę na to co się robi i zachować zdrowy rozsądek podczas pracy. Nie używać urządzenia w stanie zmęczenia, choroby lub bycia pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy z urządzeniem może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
- To urządzenie nie może być użytkowane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umystowych; ponadto urządzenia nie mogą używać osoby bez doświadczenia w korzystaniu z tergo urządze-
nia lub niedostateczną wiedzą o nim; chyba, że osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymają od niej instrukcje w zakresie prawidłowej obsługi urządzenia.
- Należy zapewnić, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
- Nigdy nie zezwalaj na używanie urządzenia przez dzieci lub inne osoby, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi. Lokalne przepisy mogą określać minimalny wiek użytkownika.
- Nigdy nie należy kosić, gdy w pobliżu znajdują się inne osoby, szczególnie dzieci lub zwierzęta. Chwila nieuwagi może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
- Proszę pamiętać, że użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki z udziałem innych osób lub ich własności.
- Proszę przestrzegać zasad ochrony przez hałasem i lokalnych przepisów prawa.
Działania przygotowawcze:
- Podczas koszenia nosić zawsze obuwie antypoślizgowe i długie spodnie. Nie kosić będąc boso lub w lekkich sandałach. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części urządzenia. Noszenie odpowiedniej odzieży zmniejsza ryzyko urazów ciała.
- Sprawdzić teren, na którym używamy urządzenia i usunąć z niego wszelkie przedmioty (np. kamienie, kije, druty, zabawki), które mogą zostać uchwycone i wyrzucone przez urządzenie.
- Ostrzeżenie: Benzyna jest bardzo łatwopalna. Pożar lub wybuch mogą spowodować bardzo poważne obrażenia:
- przechowuj benzynę tylko w przewidzianych do tego pojemnikach;
- tankuj tylko na otwartej przestrzeni i nie pal podczas tankowania;
- benzynę należy wlewać przed uruchomieniem silnika. Podczas pracy silnika i gdy silnik jest gorący nie wolno otwierać pokrywy zbiornika ani wlewać benzyny.
- Jeśli benzyna przeleje się, nie wolno próbować uruchamiać silnika. Należy usunąć urządzenie ze strefy zanieczyszczonej benzyną. Należy zaniechać prób uruchamiania do czasu, gdy pary benzyny ulotnią się;
- ze względów bezpieczeństwa należy wymienić pokrywę zbiornika benzyny i inne pokrywy zbiorników w razie uszkodzenia.
- Wymieniaj uszkodzone tłumiki hałasu.
- Przed użyciem należy zawsze sprawdzić wzrokowo, czy narzędzia do koszenia, śruby mocujące i całe urządzenie tnące nie są zużyte lub uszkodzone. Aby nie dopuścić do stanu niewyważenia, zużyte lub uszkodzone narzędzia i sworznie wymieniaj tylko w zestawach.
- Zachowaj ostrożność w przypadku urządzeń wyposażonych w kilka narzędzi tnących, ponieważ ruch jednego noża może spowodować obracanie się pozostałych noży.
- Używaj tylko części zamiennych i akcesoriów dostarczonych i zalecanych przez producenta. Stosowanie nieauto-ryzowanych części może powodować obrażenia ciała i prowadzi do natychmiastowej utraty praw gwarancyjnych.
Obstuga:
- Nie uruchamiaj silnika spalinowego w zamkniętych pomieszczeniach, w których może gromadzić się niebezpieczny tlenek węgla.
- Koś tylko w świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu. Nieoświetlona
PL
strefa pracy może doprowadzić do wypadków.
- Jeśli to możliwe, unikaj korzystania z urządzenia, gdy trawa jest mokra.
- Zwracaj zawsze uwagę na bezpieczną pozycję, szczególnie na zboczach, hałdach odpadów, rowach i wałach. Zapewni to lepszą kontrolę urządzenia w nieoczekiwanych sytuacjach.
- Pracę na zboczach wykonuj zawsze w kierunku poprzecznym, nigdy w górę lub w dół.
- Zachowaj szczególną ostrożność podczas zmiany kierunku jazdy na zboczu.
- Nigdy nie koś na nadmiernie stro- mych zboczach (maksymalnie 10°).
- Urządzenie prowadź w tempie space-rowym.
- Zachowaj szczególną ostrożność podczas odwracania urządzenia lub przyciągania go do siebie.
- Trzymaj narzędzie tnące, kiedy trzeba przechylić urządzenie, podczas transportu nad innymi powierzchniami niż trawa, nawet jeżeli urządzenie jest poruszone od i do koszonej powierzchni.
- Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzonymi ostonami lub kratkami ochronnymi, lub bez zamontowanych elementów ochronnych, np. ołony i/lub urządzeń do zbierania trawy. Pozwoli to zachować bezpieczeństwo urządzenia.
- Nie zmieniaj położenia regulatora silnika nie przekręcaj go nadmiernie. Możesz uszkodzić urządzenie.
- Przed uruchomieniem silnika odłącz wszystkie narzędzia tnące i napędy.
- Uruchom urządzenie ostrożnie, zgodnie z zaleceniami producenta. Pamiętaj o zachowaniu odpowiedniego odstępu stóp od narzędzia tnącego. Niebezpieczeństwo obrażeń ciała.
- Podczas uruchamiania silnika nie wolno przechylać urządzenia, chyba, że podczas tej czynności konieczne jest jego uniesienie. W takim przypadku urządzenie przechyl tylko na tyle, na ile jest to konieczne i podnieś tylko stronę przeciwną do użytkownika.
- Nie uruchamiaj silnika, stojąc przed otworem wyrzutowym.
- Włączaj silnik zgodnie z instrukcją i tylko wtedy, gdy stopy znajdują się w bezpiecznej odległości od noży tnących.
- Nie zbliżaj dłoni lub stóp do wirujących elementów. Stawaj zawsze z dala od otworu wyrzutowego. Chwila nieuwagi podczas korzystania z urządzenia może spowodować poważne obrażenia.
- Nigdy nie podnos ani nie nos urządzenia z pracującym silnikiem.
- Wyłączyć silnik, wyciągnąć wtyk świecy zapłonowej, wyciągnąć kluczyk ze stacyjki, jeśli urządzenie jest w nią wyposażone i upewnić się, że wszystkie ruchome części znajdują się w spoczynku:
- przed usunięciem zablokowań lub usunięciem zatkań w otworze wyrzu-towym;
- przed sprawdzeniem, czyszczeniem i pracy przy urządzeniu;
- po natrafieniu na ciało obce. Przed ponownym uruchomieniem i rozpo- częciem pracy z urządzeniem wy- szukaj usterki urządzenia i wykonaj niezbędne naprawy;
- jeżeli urządzenie zacznie nietypowo silnie drgać, konieczna jest natychmiastowa kontrola.
- zanim odłożysz urządzenie;
- przed ponownym tankowaniem.
- Nigdy nie pozostawiaj urządzenia w miejscu pracy bez nadzoru.
- Nie używaj urządzenia w stanie uszkodzonym, niekompletnym lub po dokonaniu jego modyfikacji niezatwierdzonych przez producenta. Użycie urządzeń do celów innych niż przewidziane może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
- Nie pracować z urządzeniem w przypadku ryzyka uderzenia pioruna. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
- W momencie wyłączania silnika należy zamknąć przepustnicę. Jeśli silnik jest wyposażony w zawór odcinający układ paliwowy, należy go zamykać po zakończeniu koszenia.
Konserwacja i przechowywanie:
- Upewnij się, że wszystkie nakrętki, sworznie i śruby są dokręcone do oporu i urządzenie znajduje się w bezpiecznym stanie roboczym. Wiele wypadków bierze się z niewłaściwej konserwacji urządzeń.
- Nigdy nie przechowuj urządzenia z benzyną w zbiorniku wewnątrz budynku, w którym opary benzyny mogą wejść w kontakt z otwartym ogniem lub iskrami.
- Przed odstawieniem urządzenia do zamkniętego pomieszczenia odczekaj, aż silnik ostygnie. Niebezpieczeństwo pożaru.
- Aby uniknąć pożaru, utrzymuj silnik, wydech i obszar wokół zbiornika benzyny w czystości, szczególnie nie dopuszczaj do zanieczyszczenia trawą, liśćmi lub wyciekającym smarem (olejem silnikowym).
-
Należy przeprowadzać regularną kontrolę urządzenia do zbierania trawy pod kątem zużycia lub utraty funkcjonalności.
-
Ze względów bezpieczeństwa należy wymieniać zużyte lub uszkodzone części. Wymieniaj uszkodzone tłumiki hałasu.
- Jeżeli trzeba opróżnić zbiornik benzy- ny, rób to na otwartej przestrzeni.
- Starannie obchodź się z urządzeniem. Dbaj o to, aby narzędzia były ostre i czyste, aby zapewnić lepszą i bezpieczniejszą pracę. Postępuj zgodnie z instrukcjami konserwacji.
- Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia, chyba że masz w tym zakresie odpowiednie kwalifikacje. Wszelkie prace, które nie zostały wyszczególnione w tej instrukcji, mogą być wykonywane tylko przez autoryzowane przez nas punkty serwisowe.
- Urządzenie przechowuj w suchym miejscu, poza zasięgiem dzieci. Urządzenia w rękach niedoświadczonych osób są niebezpieczne.
Uruchomienie

Ostrożnie! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez obracający się nóż. Prace przy urządzeniu można wykonywać tylko przy wyłączonym i nieruchomoym nożu.

Przestrzegać także dotączonej instrukcji obsługi firmy Briggs & Stratton.
Przed załączeniem urządzenia należy
- zdjąć wszystkie blokady transportowe,
- podnieść zespół rączki i zablokować dźwignie szybkomocujące,
- wlać olej silnikowy,
- wlać benzynę,
- ewentualnie zamontować kosz na trawę,
- ewentualnie ustawić wysokość koszenia.
PL
B
Montaż dolnego trzonka

Zwrócić uwagę, aby podczas montażu zespołu rączki nie doszło do zgniecenia cięgna (A 3).
- Podnieś dolny trzonek (4) do górny.
- Obróć szybkozamykacze (7) w poprzek do trzonka. W tym celu należy lekko odciągnąć szybkozamykacz (7) od dolnego trzonka (4).
- Ustaw dołny trzonek (4) w żądaną pozycję. Możliwe są 3 pozycje.
- Obróć szybkozamykacze (7) ponownie do początkowej pozycji. Szybkozamykacze zatrzaskują się.
C
Montaż uchwytu
- Załóż uchwyt (1) na dolny trzonek (4).
- Przesuń z dwóch stron śrubę (5c) przez wywiercone otwory na zespole rączki.
- Nasuń po jednej podkładce (5a) na śruby (5c). Żłobkowana strona pod-kładki (5a) jest skierowana do uchwytu (1).
- Obróć dźwignie szybkomocujące (5b) na śruby (5c).
- Zablokuj dźwignie szybkomocujące (5b), wciskając je w kierunku uchwytu (1).
Dźwignie szybkomocujące muszą przylegać do trzonka w sposób umożliwiający zamocowanie ich przy użyciu średniej siły. Poza tym należy zapewnić możliwość obracania dźwigni szybkomocującej w prawo w celu jej zamocowania, lub w lewo w celu jej odmocowania. - Za pomocą zacisku kablowego (A 6) zamocuj cięgno Bowdena (3) na dolnym trzonku (4).
D
Montaż linki startowej
- Pociągnij dźwignię gazu (2) w kierunku górnego uchwytu (1) i przytrzymać ją.
- Pociągnij powoli linkę startową na uchwycie startera (24) w kierunku trzonka.
- Zawiesić linkę startera w prowadnicy (25).
- Zwolnij dźwignię gazu (2).
E
Demontaż/montaż kosza na trawę

Uwaga: nie użytkować urządzenia bez całkowicie założonego kosza na trawę lub ostony. Niebezpieczeństwo obrażeń ciała!
Zakładanie kosza na trawę na urządzenie:
- Podnieść ostone tylną (20).
- Chwycić kosz na trawę (21) za uchwyt do przenoszenia (22).
- Zawiesić kosz na trawę (21) na przewidzianym do tego mocowaniu (28) z tyłu urządzenia.
- Zdjąć ostone (20), którą utrzymuje kosz na trawę (21) w pozycji.
Demontaż kosza na trawę:
- Podnieść ostone (20).
- Wyjąć kosz na trawę (21) za uchwyt do przenoszenia (22).
F
Wlewanie oleju silnikowego

Ustawić urządzenie na płaskim podłożu.
- Odkręcić korek zbiornika oleju z miarką (19).
- Włać olej silnikowy do zbiornika oleju. Pojemność zbiornika na olej silnikowy wynosi 0,5 l. Stosować markowy olej (np. SAE 30).
- Žamknąć korek zbiornika oleju (19).
Kontrola poziomu oleju
- Odkręcić korek zbiornika oleju z miarką (19).
- Wytrzeć miarkę (19) czystą ścierką.
- Włożyć korek zbiornika oleju z miarką (19) ponownie do oporu w zbiornik oleju.
- Po wyciągnięciu miarki odczytać poziom oleju.
Poziom oleju musi się mieścić w polu między znacznikiem poziomu minimalnego i poziomu maksymalnego (maksymalnie 0,5 l oleju silnikowego w zbiorniku oleju). - Wytrzeć ewentualnie rozlany olej silnikowy.
- Zamknąć korek zbiornika oleju (19).


Sprawdzić przed każdym koszeniem poziom oleju i dolać oleju silnikowego przed osiągnięciem dolnego punktu oznaczeniowego.

Wlewanie benzyny



Ostrzeżenie! Benzyna jest substancją palną, szkodliwą dla zdrowia i środowiska:
- Benzynę należy przechowywać w przewidzianych do tego celu zbiornikach;
- Tankowanie należy przeprowadzać jedynie na wolnym powietrzu; nigdy nie tankować w momencie, gdy silnik jest włączony lub rozgrzany;
- Korek wlewu paliwa należy odkręcać ostrożnie, tak by zlikwidować nadciśnienie:
- nie palić tytoniu w trakcie tankowania;
- Unikać bezpośredniego kontaktu ze skóra i wdychania oparów.
- Usuwać rozlang benzyne;
- Benzynę należy chronić przed iskrami, otwartym płomieniem i innymi źródła mi zapłonu.
- Resztki benzyny utylizować w sposób zgodny z przepisami ochrony środowiska (patrz „Utylizacja/ochrona środowiska”).

- Nie stosować mieszanek benzy- na/olej.
- Stosować benzynę bezołowio- wą normalną lub super. W przypadku stosowania bio- paliwa dodatek etanolu nie może przekraczać 10%.
- Stosować jedynie czystą, świeżą benzynę.
- Nie przechowywać benzyny dłużej niż przez miesiąc; w przeciwnym razie może się pogorszyć jej jakość.
- Odkręcić korek wlewu paliwa (A 9).
- Włać benzynę do dolnej krawędzi wlewu paliwa (29). Nie napełniać zbiornika benzyny całkowicie, aby benzyna miała miejsce na wypadek zwiększenia objętości.
- Wytrzeć resztki benzyny wokół korka.
- Zamknać zbiornik.
PL
Obstuga

Nie da się uniknąć pewnej emisji hałasu przez to urządzenie. Głośne prace należy wykonywać w odpowiednich, dopuszczonych porach. Przestrzegać obowiązujących ewentualnie pór ciszy i ograniczać czas pracy do niezbędnego minimum. W celu osobistej ochrony użytkownika i ochrony osób znajdujących się w pobliżu nosić odpowiednie ochronniki słuchu.

Uruchamianie/ zatrzymywanie silnika

Ostrzeżenie! Benzyna jest substancją palną. Silnik uruchamiaj w odległości co najmniej 3 metrów od miejsca tankowania. Niebezpieczeństwo pożaru.

Urządzenie uruchamiaj na stabilnym, równym podłożu, w miarę możliwości nie w wysokiej trawie. Upewnij się, czy zespół tnący nie dotyka innych przedmiotów lub ziemi.

Dla własnego bezpieczeństwa: Podczas uruchamiania stanąć za urządzeniem.

Sprawdzać regularnie poziom benzyny i oleju (patrz „Kontrola poziomu oleju“) oraz dolewać w odpowiednim czasie.
Uruchamianie przy zimnym silniku:
- Nacisnąć 3 razy pompę benzyny (30) (Primer).

- Pociągnąć dźwignię gazu (2) w kierunku rękojeści (1) i przytrzymać ją.
- Pociągnąć za uchwyt startera (24).
- Kiedy silnik się uruchamia, należy powoli cofnąć uchwyt startera w prowadnicy linki startowej (25).

Podczas uruchamiania na cie- pto wciskanie pompy paliwowej (30) nie jest konieczne.

Zbyt często wciskanie pompy paliwowej powoduje przedostawanie się zbyt dużej ilości benzyny do gaźnika i trudności z uruchomie-niem silnika.
Zatrzymanie silnika:
- Zwolnić dźwignię gazu (2). Silnik wyłącza się i nóż zostaje wyhamowany.
System zatrzymania noża:
Regularnie sprawdzać system zatrzymania noża:
- Zwolnić dźwignię gazu (2). Silnik wyłącza się i nóż zostaje wyhamowany.
Nóż musi zatrzymać w ciągu 7 sekund.

Koszenie
- Uruchomić silnik (patrz „Uruchamianie/zatrzymywanie silnika”).
- Podczas koszenia trzymać mocno rękojeść (1) i dźwignię gazu (2) obydwo-ma dłońmi.
Instrukcje pracy
Ogólne instrukcje pracy
- Kosić w miarę możliwości suchą trawę, aby nie niszczyć darni.
- Wysokość koszenia ustawić tak, aby nie doszło do przeciążenia urządzenia.
- Urządzenie prowadzić w tempie spacerowym po w miarę możliwości prostych torach. W celu dokładnego koszenia tory przejazdu urządzenia powinny się na siebie nakładać o kilka centymetrów.
- Nie poruszać się do tyłu.
- Pracę na zboczach wykonywać zawsze w kierunku poprzecznym.
- Jeżeli nóż zetknie się z ciałem obcym, należy niezwłocznie wyłączyć silnik. Poczekać na zatrzymanie się noża i sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Pracę wznowić tylko wtedy, gdy urządzenie nie jest uszkodzone.
- Na czas dłuższych przerw w pracy i transportu urządzenie wyłączyć i odczekać, aż noż się zatrzyma.
- Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”.

Regulacja wysokości koszenia
Urządzenie ma 7 pozycji do ustawiania wysokości koszenia:
| 1 | 25 mm | 4 | 45 mm | 7 | 75 mm | |
| 2 | 30 mm | 5 | 55 mm | |||
| 3 | 38 mm | 6 | 65 mm |
- Pociągnąć dźwignię (17) do ustawienia wysokości koszenia na zewnątrz.
- Przesunąć dźwignię regulacji wysokości koszenia do żądanej pozycji (31).
- Puścić dźwignię ustawiania wysokości koszenia (17).
Prawidłowa wysokość koszenia wynosi w przypadku trawnika ozdobnego około 30 - 45 mm, w przypadku trawnika użytkowego około 40 - 65 mm.

Podczas pierwszego koszenia w sezonie należy wybrać dużą wysokość koszenia.

Opróżnianie kosza na trawę
Wskaźnik poziomu napełnienia:
Na wskaźniku poziomu napełnienia (23) umieszczonym z boku kosza na trawę (21) widać, kiedy kosz na trawę (21) jest napełniony.

Wskaźnik poziomu napełnienia (23) otwarty: kosz na trawę jest pusty

Wskaźnik poziomu napełnienia (23) zamknięty: Kosz na trawę jest zapełniony

Wskaźnik poziomu napełnienia (23) działa tylko wtedy, gdy urządzenie jest w trybie pracy.
- Zatrzymać silnik i odczekać do zatrzymania się noża.
- Podnieść ostone tylną (20).
- Wyjąć kosz na trawę (21).
- W celu opróżnienia należy kosz na trawę (21) na uchwycie do przenoszenia (22) i na dolnym uchwycie (22a) (patrz też „Utylizacja / ochrona środowiska”).
- Ponownie zamontować kosz na trawę.
PL
Czyszczenie i konserwacja

Wykonanie prac napraw- czych i konserwacyjnych, które nie zostały opisane w tej instrukcja obstugi, powie- rzaj specjalistom z działu ser- wisowego. Używaj tylko ory- ginalnych części zamiennych. Istnieje ryzyko wypadku!
Prace konserwacyjne i czysz- czenie wykonuj tylko przy wyłączonym silniku i wycią- gniętym wtyku świecy zapło- nowej. Niebezpieczeństwo obrażeń ciała!
Przed czyszczeniem lub wy- konaniem wszelkich prac konserwacyjnych odczekać aż urządzenie ostygnie. Elementy silnika są bardzo gorące. Niebezpieczeństwo poparzenia!

W trakcie kontaktu z nożem nosić rękawice.

Podczas czyszczenia i wykonywania prac konserwacyjnych proszę przestrzegać także dołączonej instrukcji obsługi firmy Briggs & Stratton.

Zalecamy, aby w kwestiach zwią- zanych z pracami konserwacyjnymi silnika zwracać się do autoryzowa- nego dystrybutora Briggs & Strat- ton. Najbliższego autoryzowanego dystrybutora można znaleźć w witrynie internetowej firmy Briggs & Stratton.
Czyszczenie i ogólne prace konserwacyjne

Ogólne prace związane z czysz- czeniem i konserwacją na spodzie urządzenia:

Włożyć podkładkę pod kosiarkę na benzynę.
- Złożyć górny uchwyt (1)
- Poluzować szybkozamykacze (7) i złożyć dolny trzonek (4).
- Przechylić urządzenie do tyłu, tak aby świeca zapłonowa była skierowana do góry.

Należy zapewnić pomoc drugiej osoby do trzymania urządzenia, ze względu na niebezpieczeństwo opadnięcia urządzenia.

Nie przechylac urządzenia na bok ani do przodu. Płyny eksploatacyjne mogą wyciec i może dojść do uszkodzenia silnika.
- Zawsze dbać o czystość urządzenia. Do czyszczenia używać szczotki lub ściereczki, nie używać żadnych ostrych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
Do czyszczenia silnika nie używać wody, może ona zanieczyścić układ paliwowy. - Po zakończeniu koszenia należy usunąć przywierające resztki roślin za pomocą kawałka drewna lub plastiku. Oczyscić w szczególności otwory wentylacyjne (A 8), otwór wyrzutowy i obszar noży. Nie używać twardych ani ostro zakończonych przedmiotów, ponieważ mogą one uszkodzić urządzenie.
- Przed każdym użyciem urządzenie sprawdzić pod kątem występowania
widocznych usterek, takich jak luźne, zużyte lub uszkodzone części. Sprawdź prawidłowe zamocowanie wszystkich nakrętek, sworzni i śrub.
- Sprawdzić ostony i elementy ochronne (A 2, 8, 16, 20) pod kątem uszkodzeń oraz prawidłowego zamocowania. W razie potrzeby wymień je.

Wymiana filtra powietrza

Nigdy nie używać urządzenia bez filtra powietrza. Kurz i brud przedostają się wtedy do silnika i powodują uszkodzenia.
Wyjmowanie filtra powietrza
- Zdjąć wtyk świecy zapłonowej (M 12) (patrz „Konserwacja świecy zapłonowej”).
- Otworzyć gniazdo filtra powietrza (10).
- Wyjąć filtr powietrza (11).
- Wyczyścić filtr powietrza (11) w wodzie z dodatkiem mydła.
- Osuszyć filtr powietrza (11). W filtr powietrza wetrzeć kilka kropel świeżego oleju silnikowego.
- Uszkodzony filtr powietrza wymienić na nowy (patrz „Części zamienne/ Wyposażenie dodatkowe”).
Wkładanie filtra powietrza
- Włożyć filtr powietrza (11) do gniazda filtra powietrza (10).
- Zamknąć gniazdo filtra powietrza (10).

Konserwacja świecy zapłonowej

Zużyte świece zapłonowe lub za duży odstęp między elektrodami powodują spadek mocy silnika.
- Zdjąć wtyk (12) ze świecy zapłonowej (13) przez jednoczesnego pociąganie i obracanie.
- Wykręcić świecę zapłonową (13) w lewo dołączonym kluczem do świecie (A 27).
- Za pomocą szczelinomierza (można kupić w specjalistycznych sklepach) sprawdź odstęp między elektrodami. Odstęp między elektrodami musi wynosić 0,7-0,8 mm.
- W razie potrzeby wyregulować odstep, lekko wyginając elektrodę masy świecy zapłonowej.
- Oczyć świece zapłonową szczotką drucianą.
- Włożyć oczyszczoną i ustawioną świecę zapłonową lub wymienić uszkodzoną świecę zapłonową na nową zapasową (A 26) (zalecany moment dokręcania 20 Nm, ustalony kluczem dynamometrycznym) (patrz „Części zamienne/akcesoria”).
Wymiana oleju silnikowego

Wymianę oleju silnikowego wykonywać przy pustym zbiorniku paliwa i ciepłym silniku.

- Pierwszą wymianę oleju silnikowego należy przeprowadzać po ok. 5 godzinach eksploatacyjnych, a następnie co 50 godzin eksploatacyjnych lub co roku.
- Zużyty olej należy utylizować zgodnie z zasadami ochrony środowiska (patrz „Utylizacja/ochrona środowiska”).
- Wyciągnąć wtyk świecy zapłonowej (M 12) (patrz „Konserwacja świecy zapłonowej”).
PL
-
Otworzyć korek zbiornika oleju (19).
-
Odpompować olej silnikowy pompą olejową (nie znajdują się w zakresie dostawy).
-
Dolać oleju silnikowego (patrz „Wlewanie oleju silnikowego”).
Terminy konserwacji
Regularnie wykonywać wyszczególnione w tabeli prace konserwacyjne. Regularna konserwacja przyczyni się do wydłużenia żywotności urządzenia. Uzyskasz w ten sposób optymalną efektywność cięcia i unikniesz wypadków.
| konserwacja (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”) | przed po | po pierwszych 5 godzinach | po 8 go-dzinach | po 50 go-dzinach | co roku | |
| pracy | ||||||
| Sprawdzić i dokręcić śruby, nakrętki, sworznie | √ | |||||
| Sprawdzić poziom oleju silni-kowego / poziom benzyny i w razie potrzeby dolać | √ | √ | ||||
| Wyczyścić elementy obstugowe / obszar wokół tłumika | √ | √ | ||||
| Wyczyścić ochronę palcówb | √ | |||||
| Wymienić olej silnikowy | √ √ √ | |||||
| Wymienić filtr powietrzaa | √ | |||||
| Wyczyścić/ustawić/wymienić świecę zapłonową | √ | √ | ||||
| Wyczyścić/sprawdzić, naostrzyć noż | √ | √ | ||||
| Sprawdzić tłumik i pochłaniacz iskierb | √ | √ | ||||
| Wyczyścić układ chłodzenia powietrzaa,b | √ | |||||
^a w przypadku dużego zapylenia lub silnego zanieczyszczenia wymieniać częściej
^b patrz instrukcja obstugi Briggs & Stratton

Wymiana noża

Nieprawidłowy montaż może być przyczyną ciężkich obrażeń ciała.

Nigdy nie przechylac kosiarki z pełnym zbiornikiem benzyny lub oleju na bok bądź do przodu!
Silnik ulega w ten sposób uszkodzeniu i unieważniona zostaje gwarancja.
Sprawdzić nóż pod kątem zużycia i uszkodzeń. Wymienić tępy lub uszkodzony nóż!

Tępy nóż zawsze oddawać od na- ostrzenia w specjalistycznym zakła- dzie, ponieważ może on wykonać kontrolę niewyważenia.

W trakcie kontaktu z nożem nosić rękawice.

Nawet po jednorazowym odkrę- ceniu śruby mocującej nóż (33) konieczna jest wymiana tarczy za- ciskowej (35).

Moment dokręcenia noża wynosi 45 Nm.
- Wyciągnąć wtyk świecy zapłonowej (12).
- Ustawić urządzenie w położeniu konserwacji (patrz ilustracja K).
- Przytrzymać nóż (32) w mocnych rękawicach. Za pomocą klucza płaskiego odkręcić z wałka silnika (346) śrubę mocującą nóż (33) w lewo.
- Zamontować nowy nóż w odwrotnej kolejności.
Zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie noża i ściste przyleganie do wałka silnika.
Między śrubą mocującą nóż a nożem musi być umieszczona tarcza zaciskowa (35).
- Dokręcić nóż siłą 45 Nm.
Ustawianie gaźnika
Gaźnik został ustawiony fabrycznie na optymalną wydajność. Jeżeli konieczne będzie dodatkowe ustawienie (patrz „Wyszukiwanie błędów”), należy zlecić wprowadzenie ustawień specjalistycznemu warsztatowi.
Przechowywanie
Ogólne informacje na temat przechowywania

Nie przechowywać urządzenia z pełnym koszem na trawę. W przypadku wysokich temperatur trawa zaczyna żarzyć się pod wpływem ciepła. Niebezpieczeństwo pożaru.
- Oczyć i serwisować urządzenie przed przechowywaniem.
- Przed odstawieniem urządzenia do zamkniętego pomieszczenia odczekaj, aż silnik ostygnie.
- Do przechowywania paliwa należy stosować odpowiednie i dopuszczone zbiorniki.
- Urządzenie przechowywać w suchym i chronionym przed kurzem miejscu, poza zasięgiem dzieci.
- Nie ostaniać urządzenia workami nylonowymi, gdyż może to prowadzić do powstawania wilgoci i pleśni.
PL
N Składanie urządzenia
Zespół rączki można złożyć na dwie części. Pozwala to zaoszczędzić miejsce do przechowywania urządzenia.
- Zdjąć kosz na trawę (A 21).
- Zdjąć linkę startera ( A 24).
- Otworzyć elementy szybkomocujące (5b) na górnym trzonku (1). Dźwignie szybkomocujące (5b), podkładka (A 5a) i śruby (5c) mogą pozostać zamontowane.
- Obrócić szybkozamykacze (7) w poprzek do trzonka. W tym celu należy lekko odciągnąć szybkozamykacz (7) od dolnego trzonka (4).
- Złożyć obydwa trzonki na dół. Nie wolno przy tym przycisnąć cięgna Bowdena (3).
Przechowywanie w trakcie przerwy zimowej

W razie nieprzestrzegania wskazówek w sprawie składowania, resztki paliwa w gaźniku mogą spowodować problemy z rozruchem lub trwałe szkody.
- Uruchomić silnik i pozwolić mu popracować do momentu całkowitego zużycia benzyny.
- Wymienić olej (patrz „Wymiana oleju silnikowego”).
• Konserwacja silnika:
- wykręcić świecę zapłonową (M 13) (patrz „Czyszczenie i konserwacja”);
- włać tyżkę oleju silnikowego do komory silnika przez otwór świecy zapłonowej;
- pociągnąć linkę startera (H 24) przy pociągniętej dźwigni gazu (2)
kilka razy powoli, aby rozprowadzić olej we wnętrzu silnika;
- ponownie dokręcić świecę zapłono- wą (M 13).
- Zużyty olej i resztki benzyny należy utylizować zgodnie z zasadami ochrony środowiska (patrz „Utylizacja/ochrona środowiska”).

Zbiornika benzyny nie trzeba utylizować, jeżeli do benzyny dodany zostanie dodatek paliwowy (patrz „Części zamienne” i instrukcja obsługi Briggs & Stratton).
Utylizacja/ochrona środowiska
- Urządzenie, akcesoria i opakowanie należy oddawać do punktu recyklingu przeprowadzanego zgodnie z zasadami ochrony środowiska.
- Starannie opróżnić zbiornik paliwa i oleju, po czym przekazać urządzenie do jednostki zajmującej się recyklingiem. Zastosowane elementy z tworzywa sztucznego i metali można posortować według rodzajów odpadów i w ten sposób przekazać do punktu recyklingu.
- Zużyty olej i resztki benzyny należy przekazać do jednostki zajmującej się utylizacją, a nie wylewać ich do kanalizacji lub odpływów.
- Odpowiednie informacje można uzyskać w naszym dziale serwisowym.
- Utylizację przestanych przez Państwa uszkodzonych urządzeń wykonujemy bezpłatnie.
- Ściętej trawy nie wrzucaj do kontenera na śmieci, lecz złóż ją do kompostowania lub rozprowadź jako warstwę ściółki pod krzakami i drzewami.
Części zamienne/akcesoria
Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzly-service.eu
W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „centrum serwisowego” (patrz strona 106).
Pozycja Nazwa Nr katalogowy w instrukcji obstugi
| A 3 Cięgno Bowdena 91105622 | |
| A 14 Koło przednie 91105615 | |
| A 18 Koło tylne 91105616 | |
| A 21 Kosz na trawę 91105618 | |
| A 7 Dźwignia szybkomocująca z akcesoriami do montażu 91105134 | |
| A 32-35 Nóż / uchwyt noża / śruba mocująca nóż Tarcza zaciskowa | 13700458 |
Części zamienne i akcesoria dla silnika (np. filtr powietrza i świece zapłonowe) można zamawiać także bezpośrednio przez firmę Briggs & Stratton. Jeśli będą potrzebne inne części zamienne, numer części należy sprawdzić na rysunku złożeniowym.
Wykrywanie błędów
| Problem | Możliwa przyczyna | Sposób usunięcia problemu |
| Silnik nie uruchamia się | Za mało benzyny w zbiorniku Włać benzynę | |
| Niewłaściwa kolejność rozruchu | Przestrzegać instrukcji uruchamiania silnika (patrz „Obstuga”) | |
| Wtyk świecy zapłonowej (A 12) nie jest założony prawidłowo Świeca zapłonowa pokryta sadzą | Założyć wtyk świecy zapłonowejOczyścić, ustawić lub wymienić świecę zapłonową (patrz „Czyszczenie i konserwacja”) | |
| Żle ustawiony gaźnik | Zlecić serwisowi ustawienie gaźnika | |
| Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu | ||
| Silnik urucha-mia się,urządzenie nie pracuje jednak z peł-ną mocą | Zanieczyszczony filtr powie-trza (L 11) | Wymienić filtr powietrza (patrz „Czysz-czenie i konserwacja”) |
| Żle ustawiony gaźnik Zlecić ser | wisowi ustawienie gaźnika | |
| Silnik krztusi się, zacina się | Żle ustawiony gaźnik Zlecić ser | wisowi ustawienie gaźnika |
| Sadza na świecy zapłonowej (M 13) | Oczyścić, ustawić lub wymienić świece zapłonowe (patrz „Czyszczenie i kon-serwacja”) | |
| Silnik prze-grzewa się | Otwory wentylacyjne (A 8) zatkane | Wyczyścić otwory wentylacyjne |
| Nieprawidłowa świeca zapło-nowa (13) | Wymienić świecę zapłonową | |
| Za mało oleju w silniku | Włać olej silnikowy (patrz „Uruchomie-nie”) | |
| Silnik dymi | Zanieczyszczony filtr powie-trza (L 11) | Wymienić filtr powietrza (patrz „Czysz-czenie i konserwacja”) |
| Za mało oleju w silniku | Włać olej silnikowy (patrz „Uruchomie-nie”) | |
| Efekty pracy są niezado-walające lub silnik pracuje ciężko | Trawa za krótka i za wysoka | Zmiana wysokości koszenia (patrz „Ustawianie wysokości kosze-nia”) |
| Tępy nóż patrz „Wymiana noża” | ||
| Nóż zablokowany przez trawę, kosz na trawę pełny, otwór wyrzutowy zatkany | Usunąć trawę (patrz „Czyszczenie i konserwacja”) | |
| Nóż nie obra-ca się | Nóż zablokowany przez trawę | Usunąć trawę |
| Nóż zamontowany nieprawi-dłowo | Zamontować nieprawidłowo nóż (patrz „Wymiana noża”) | |
| Nienaturalne odgłosy, stu-kotanie lub drgania | Nóż zamontowany nieprawi-dłowo | patrz „Wymiana noża” |
| Uszkodzony nóż | ||
Gwarancja
Szanowny Kliencie,
na to urządzenie udzielamy 3-letniej gwarancji od daty zakupu.
Należy pamiętać o obowiązujących ewentualnie innych warunkach gwarancji na silnik. Proszę uważnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi producenta silnika, firmy „Briggs & Stratton”. Ta gwarancja nie narusza ustawowych praw gwarancyjnych kupującego.
W przypadku usterek tego urządzenia nabywcy przystugują ustawowe prawa wobec sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez naszą przedstawioną poniżej gwarancję.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny paragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu.
Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządzenie zostanie przestane wraz z dowodem zakupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpita wada i kiedy się pojawiła.
Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad
Okres gwarancji nie wydłuża się z powodu świadczenia gwarancyjnego. Obowiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszkodzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie wyprodukowano z zachowaniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie sprawdzono przed wysytką.
Gwarancja obowiązuje dla wad materiałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. urządzenie tnące, świeca zapłonowa, filtr powietrza, linka startera), oraz na uszkodzenia części delikatnych (np. przełączniki).
Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przeznaczeniem użytkowany i konserwowany. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przypadku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowania „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowany oddział, gwarancja wygasa.
Realizacja w przypadkach objętych gwarancją
Aby zagwarantować szybkie przetworzenie Państwa sprawy, prosimy o przestrzeganie poniższych wskazówek:
PL
- W przypadku wszelkich zapytań prosimy o przygotowanie paragonu i numeru artykułu jako dowodu zakupu (IAN 345555_2004).
- Numer artykułu znajduje się na tabliczce znamionowej
- W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem serwisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegółowe informacje na temat realizacji reklamacji.
- Uszkodzony produkt mogą Państwo wystać po skontaktowaniu się z naszym działem obstugi klienta, załączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć problemów z odbiorem i dodatkowych kosztów, prosimy o wystanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przestanie urządzenia wraz ze wszystkimi częściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczające bezpieczne opakowanie.
Serwis naprawczy
Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddziale serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy.
Podejmujemy się wyłącznie naprawy urządzeń, które zostały prawidłowo zapakowane i ofrankowane.
Uwaga: Prosimy o przestanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki.
Urządzenia przestane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspresowa lub na innych warunkach specjalnych, nie zostaną odebrane.
Utylizację przestanych do nas uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
Service-Center
W razie problemów z silnikiem w kosiarce na benzynę prosimy zwrócić się do właściwego serwisu firmy „Briggs & Stratton”. Najbliższego autoryzowanego dystrybutora można znaleźć w witrynie internetowej firmy Briggs & Stratton.
PL Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: grizzly@lidl.pl
IAN 345555_2004
Importer
Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym.
Upozornenie na plniace hrdlo ben-
| PL | Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE |
| Niniejszym oświadczamy, że konstrukcjaBenzynowa kosiarka do trawytypu PBM 125 A1Numer seryjny000001 - 011000spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: | |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* | |
| W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: | |
| EN ISO 5395-1:2013/A1:2018 • EN ISO 5395-2:2013/A2:2017EN ISO 14982:2009 • EN 62321-1:2013 | |
| Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC: poziom mocy akustycznejgwarantowany: 94 dB(A)zmierzony: 91,9 dB(A)Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi VI/2000/14/ECPlacówka zgłoszenia: NB 0036; TÜV SÜD Industrie Service GmbH,Westendstrasse 199, 80686 München, Germany | |
| Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: | |
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGermany20.10.2020 | Christian FrankOsoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej |
* Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
Stand van de informatie · Stan informacji ·
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGermany20.10.2020
Christian FrankOsoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej