HG06025 - Kajak dmuchany MISTRAL - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HG06025 MISTRAL w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące HG06025 MISTRAL
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Kajak dmuchany w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HG06025 - MISTRAL i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HG06025 marki MISTRAL.
INSTRUKCJA OBSŁUGI HG06025 MISTRAL
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
SK
NAFUKOVACÍ KAJAK S ODNÍMATEL'NYMI SEDADLAMI
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
DK
OPPUSTELIG KAJAK MED AFTAGELIGE SÄDER
Legenda zastosowanych piktogramów ...... Strona 47
Instrukcja......Strona 47
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...... Strona 47
Opis części......Strona 47
Zawartość......Strona 47
Dane techniczne ...... Strona 47
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ...... Strona 48
Wskazówki bezpieczeństwa zdefiniowane przez użytkownika ...... Strona 48
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa charakterystyczne dla produktu ...... Strona 49
Piktogramy......Strona 50
Przed pierwszym zastosowaniem......Strona 51
Rozwijanie kajaka......Strona 52
Montaż statecznika ...... Strona 52
Pompowanie kajaka ...... Strona 52
Składanie podwójnego wiosła ...... Strona 53
Montowanie linki zabezpieczającej......Strona 53
Pompowanie wyściełania podnóżka......Strona 53
Montaż siedzisk i torby do przechowywania......Strona 53
Demontaż produktu ...... Strona 53
Stosowanie produktu......Strona 54
Używanie na wodzie......Strona 54
Transport ...... Strona 54
Przechowywanie ...... Strona 54
Czyszczenie i pielęgnacja......Strona 54
Naprawa i konserwacja......Strona 55
Naprawy w kajaku......Strona 55
Utylizacja ...... Strona 55
Serwis ...... Strona 55
Legenda zastosowanych piktogramów

Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa!

Niebezpieczeństwo utraty życia i wypadku dla dzieci!
Nadmuchiwany kajak z wyjmowanymi siedziskami
- Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed pierwszym uruchomieniem produktu należy się z nim zapoznać. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt używać wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. Należy przechowywać tę instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej osobie należy również przekazać wszystkie dokumenty.
●Zastosowaniezgodne z przeznaczeniem
Produkt ten jako kajak jest przeznaczony do wio- stowania w chronionych obszarach brzegowych do 300 m, ale w żadnym wypadku w rezerwatach przyrody, gdzie znajdują się tereny lęgowe zwierząt. Produkt przeznaczony jest do wiosłowania w chro- nionych wodach przybrzeżnych, małych zatokach, na małych jeziorach, wąskich rzekach i kanałach. Nie należy używać produktu przy silnym wietrze i / albo przy przełamujących się falach. Produkt nie służy jako pomoc do pływania, nie jest zabawką do wody ani nie może być używany do uprawia- nia sportów zimowych. Może być używany przez osoby, które umieją pływać. Nie nadaje się dla dzieci ponizej 14 lat. Przed użyciem tego produktu należy wziąć udział w odpowiednim kursie, odwiedzić certyfikowaną szkołę lub zostać poinstruowanym przez doświadczonego sportowca. Produkt ten przeznaczony jest tylko do zastosowania prywat- nego, a nie w celach komercyjnych.
Opisczęści
1 Siedzisko (z tyłu) 2 Plecak 3 Pompka 4 Taśmarzepowa wiosła
5 Pierścień D 6 Siedzisko (z przodu) 7 Uchwyt 8 Torbado
przechowywania 9 Klamra 10 Kajak 11 Pióro wiosła 12 łącznik
13 Trzonek 14 Linka zabezpieczająca 15 Odczepiany statecznik
16 łata naprawcza 17 Manometr 18 Zawór śrubowy 19 Wyścietanie
podnóżka 19a Zawór 20 Torbado przechowywania
Zawartość
1 kajak
4 pióra wioset
2 trzonki
4 łączniki
2 linki zabezpieczające
2 odczepiane stateczniki
2 siedziska
3 łatki naprawcze
1 pompka
1 manometr
3 zawory śrubowe
1 wyściełanie podnóżka
1 plecak
1 torba do przechowywania
1 instrukcja montażu i obstugi
• Dane techniczne
Maks. obciążenie: 200 kg
Maks ciśnienie powietrza: 0,06 bar (0,8 psi)
Wymiary:(napompowany):
ok. 330 × 94 × 48 cm
(dł. x szer. x wys.)
Cieżar: ok. 16,3 kg (cały zestaw)

Ogólnewskazówki bezpieczeństwa
NIE PRZESTRZEGANIE WSKAZÓWEK BEZPIECZEŃSTWA W INSTRUKCJI OBSŁUGI MOŻE PROWADZIĆ DO OKALECZEŃ LUB ŚMIERCI, NP. PRZEZ UTONIĘCIE! WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ!
⚠ UWAGA! Przezorność i samoocena na wodzie są bardzo ważne. Nigdy nie należy przeceniać własnych sił i zdolności sterowniczych! Należy zawsze przebywać w pobliżu brzegu! Należy zwracać uwagę na warunki atmosferyczne, ostrzeżenia meteorologiczne i ewentualne sygnały świetlne!
⚠ UWAGA! Należy zawsze przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa oraz obowiązujących ustawowych przepisów dotyczących jezior i wód oraz należy zakładać kontrolowane kamizelki ratunkowe dla własnego bezpieczeństwa.
Produktu należy używać zawsze zgodnie z instrukcją i informacjami na tabliczkach identyfikacyjnych oraz w instrukcji obsługi. Zawsze należy upewnić się, że maksymalne obciążenie, ciśnienie powietrza nie przekracza 0,06 bar (0,8 psi), a liczba osób podana na produkcie i w instrukcji obsługi nie zostanie przekroczona. Zawsze zakładać kamizelkę ratunkową.
Nie należy przeprowadzać żadnych zmian technicznych na produkcie. Wszelkie zmiany będą miały wpływ na funkcjonalność produktu i spowodują unieważnienie gwarancji.
Nie należy zmieniać podstawowej struktury produktu, gdyż może to wptynąć negatywnie na bezpieczeństwo.
Należy przestrzegać informacji podanych na etykiecie producenta produktu.
Korzystając z tego produktu, użytkownik po- twierdza swoje zobowiązanie do zdobycia
niezbędnej wiedzy i umiejętności wymaganych do uprawiania sportów wodnych i nawigacji na akwenach wodnych. Dotyczy to również przestrzegania obowiązujących zasad i przepisów prawnych. Bezpieczeństwo na wodzie jest wynikiem interakcji użytkownika, pogody i warunków wodnych. Korzystając z tego produktu, użytkownik akceptuje, rozumie i uznaje ryzyko związane ze sportami wioślarskimi.
Nadmuchany kajak, wiosło i pióra są twarde i mogą powodować urazy.
Podczas transportu produktu należy zwrócić uwagę na osoby postronne.
NIEŻ ZPŁRZEŻENIE! CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy
nie należy pozostawiać dzieci z materiałem opakowaniowym oraz produktem bez nadzoru. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowania i niebezpieczeństwo utraty życia wskutek udlawienia się. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Należy zawsze trzymać dzieci z dala od produktu.
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (węcznie z dziećmi) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umystowej oraz przez osoby nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy w zakresie jego obsługi, chyba że będą mieć zapewniony nadzór ze strony osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwa lub otrzymając od niej odpowiednie instrukcje dotyczące używania produktu. Należy pilnować, aby dzieci nie używały produktu do zabawy.
●Wskazówkibezpieczeństwa zdefiniowane przez użytkownika
Zaktadać kamizelkę ratunkową, gdy jest się na wodzie z produktem.
Zachować ostrożność na wodzie i działać rozważnie.
Nie należy używać produktu pod wpływem narkotyków, lekarstw lub alkoholu.
Nigdy nie należy przeceniać własnych sił i zdolności sterowniczych. Trzeba być świadomym
swoich ograniczeń. Sport wioślarski może być niebezpieczny i wyczerpujący fizycznie. Zawsze trzymać się jak najbliżej brzegu i wybrzeża.
Nie należy używać produktu podczas powodzi i przypływu. Wiosłować tylko w bezpiecznych warunkach pogodowych.
Należy dowiedzieć się o aktualnych warunkach pogodowych i sprawdzić prognozę pogody. Należy zwracać uwagę na ostrzeżenia meteorologiczne i ewentualne sygnały świetlne.
Nigdy nie używać produktu przy wietrze przy-brzeżnym (wiatr wiejący od lądu w kierunku wody). Można zostać łatwo zniesionym od lądu.
- Przed wiostowaniem należy sprawdzić wodę pod kątem skał, cumowań, fal i innych zagrożeń. Należy uważać na przybrzeżne wiatry i prądy, zmiany pływów, poziom wody w rzece oraz przeszkody w wodzie i nad nią. Pozostać w chronionych strefach brzegowych do 300 m.
Zachować bezpieczną odległość od progów rzecznych, wirów, przedmiotów pływających w wodzie i innych przeszkód.
Należy zawsze stosować się do lokalnych przepisów żeglugowych.
■ W razie potrzeby należy zakładać kask ochronny.
Należy nosić odzież odpowiednią do warunków pogodowych i wodnych. Podczas wiosłowania w chłodniejsze dni należy zakładać kombinezon z neoprenu. Istnieje niebezpieczeństwo hipotermii!
Nie wiosłować w pojedynkę, ale zawsze razem z innymi.
Poinformuj inne osoby, gdy chcesz iść powio- stować. Zawsze zabieraj ze sobą dokumenty identyfikacyjne.
Jeśli używasz produktu poza wyznaczonymi strefami kąpielowymi, upewnij się, że ktoś inny zawsze Cię obserwuje.
Podczas wiosłowania zwracaj uwagę na innych ludzi w wodzie.
Nie należy używać produktu w pobliżu łodzi, innych jednostek pływających, tam, śluz i innych źródeł zagrożenia.
Nie używaj produktu w sytuacjach, w których możesz zranić innych, np. kąpiących się lub pływających na plaży.
Nierównomierne rozłożenie ładunku lub osób na kajaku wpływa na stabilność, równowagę i zachowanie się produktu. Może to również prowadzić do przewrócenia się.
Wszelkie zmiany w rozmieszczeniu ładunku lub osób na kajaku (np. dodanie sprzętu rybackiego, radaru, składanego masztu, silnika itp.) może znacząco wpłynąć na stabilność, równowagę i zachowanie kajaka.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa charakterystyczne dla produktu
Nadmuchiwane produkty są wrażliwe na zimno. Nigdy nie należy składać ani nadmuchować produktu w temperaturze poniżej 15 °C.
Pompować produkt pod ciśnieniem 0,8 bara (12 psi) do maksymalnego ciśnienia 0,06 bara (0,8 psi).
Jeśli ciśnienie powietrza wzrasta w bezpośrednim słońcu, należy je odpowiednio wyrównać poprzez spuszczenie powietrza.
Jeśli ciśnienie przekroczy 0,06 bar (0,8 psi), otworzyć zawór i wypuścić powietrze, aż ciśnienie robocze powróci do bezpiecznego zakresu roboczego.
Upewnić się, że produkt - zwłaszcza nadmuchany - nie ma kontaktu z kamieniami, żwirem lub ostrymi przedmiotami oraz nie ciągnie się go po szorstkich powierzchniach, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzeń.
Nie należy pozostawiać produktu na stońcu przez dłuższy czas, lecz umieścić go w cieniu. W przypadku nieużywania produktu przez dłuższy okres czasu, np. w zimie, należy przechowywać go lekko nadmuchany i w miejscu wolnym od mrozu.
Nie należy próbować nadmuchiwania produktu za pomocą sprężarki.
Nie należy zbytnio nadmuchiwać produktu, w przeciwnym razie istnieje ryzyko rozerwania spoin. Dobrze zamknąć zawór po napompowaniu.
Unikać kontaktu z gorącymi, ostrymi krawędiami, spiczastymi lub niebezpiecznymi przedmiotami, chemikaliami lub cieczami. Jeśli tak się stanie,
należy dokładnie sprawdzić produkt pod kątem wycieków lub innych uszkodzeń. Nie należy zabierać na kajak ostrych lub spiczastych przedmiotów.
Trzymać produkt z dala od ognia i gorących przedmiotów (np. żarzących się papierosów).
Nie należy przewozić napompowanego kajaka na pojazdach.
Piktogramy
OSTRZEŻENIE! Zanim użyje się produktu, należy zwrócić uwagę na umieszczone na nim pik-togramy. W przeciwnym razie może dojść do obrażeń ciała i / lub powstania szkód materialnych.
![]() | Ogólne znaki ostrzegawcze |
![]() | Ogólne znaki nakazu |
![]() | Ogólne znaki zakazu |
![]() | Brak ochrony przed utonięciem. |
![]() | Najpierw przeczytać instrukcję obsługi. |
![]() | Nie używać przy wietrze od lądu. |
![]() | Nie używać przy prądach od lądu. |
![]() | Nie nadaje się dla dzieci poniżej 14 lat. |
![]() | Liczba użytkow-ników: dorośli 2, dzieci 0 |
![]() | Tylko dla osób potrafiących pływać! |
200 kg (400 lbs.) | Maksymalna nośność |
![]() | Maksymalna nośność |
![]() | Dopuszczalne ciśnienie robocze: 0,06 bar, 0,8 psi |
![]() | Bezpieczna odległość do brzegu: 300 m |
![]() | Całkowicie nadmuchać ko-mory powietrza. |
![]() | Nie używać przy przełamujących się falach. |
![]() | Nie używać w rwącej wodzie. |
●Przedpierwszym zastosowaniem
Przed użyciem tego produktu należy wziąć udział w odpowiednim kursie, odwiedzić certyfikowaną szkołę sportów wodnych lub zostać poinstruowanym przez doświadczonego sportowca.
Nie należy obciążać produktu ciężarem większym niż 200 kg. Należy zwracać uwagę, aby
ciężar rozłożony był równomiernie. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo obrażeń i/lub uszkodzenia produktu.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić wszystkie części produktu pod kątem uszkodzeń, takich jak zużycie, nieszczelności, pęknięcia lub inne uszkodzenia.
Nie używać produktu, jeżeli jest uszkodzony.
Sprawdzić ciśnienie powietrza w kajaku. Należy również sprawdzić, czy zawór jest szczelnie zamknięty i czy kapturek zaworu znajduje się na miejscu, aby zapobiec przedostawaniu się piasku i zanieczyszczeń do zaworu. Należy zwrócić uwagę na ewentualną utratę ciśnienia w kajaku.
Nigdy nie pozostawiać produktu na wodzie bez nadzoru. Prąd może szybko porwać produkt, tak że pływak nie mógłby go już dogonić.
- Rozwijanie kajaka
□ Wybrać odpowiednie, równe i czyste miejsce z wystarczającą ilością miejsca, aby rozpakować i rozłożyć produkt.
□ Należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu.
□ Upewnij się, że wszystkie części są dostępne i w idealnym stanie.
☐ Rozwijając kajak 10, należy upewnić się, że na podłożu nie znajdują się przedmioty o ostrych krawędziach, takie jak potłuczone szkło, żwirek, zgnieciony kamień, żarzący się węgiel drzewny lub niedopatki papierosów.
Wskazówka: najpóźniej podczas drugiego montażu kajaka należy sprawdzić ją pod kątem ewentualnych uszkodzeń, takich jak otwory i pęknięcia. Informacje na temat sposobu ich uszczelniania znajdują się w rozdziale „Na-prawa i konserwacja”. Na wodzie nie można naprawić żadnych szkód.
Rozwinąć kajdk.
- Montaż statecznika
Zamontować odczepiane stateczniki 15 na dnie kajaka 10 (patrz rys. A). Upewnij się, że zewnętrzna krzywizna statecznika 15 jest skierowana w stronę tylnego końca kajaka 10.
Wskazówka: zamontować statecznik 15 przed napompowaniem i nie demontować go, dopóki powietrze nie zostanie wypuszczone.
Wskazówka: aby uniknąć uszkodzenia od- czepianego statecznika 15, nie należy używać produktu w płytkiej wodzie.
●Pompowaniekajaka (parez rys. B)
Należy unikać nadmiernego nadmuchiwania, w przeciwnym razie istnieje ryzyko przeciążenia lub nawet rozerwania spoiw. Napompować do ciśnienia wynoszącego 0,06 bar (0,8 psi).
Ciśnienie powietrza będzie wzrastać wraz z ocieplaniem przez stońce. W tym przypadku należy zmniejszyć ciśnienie powietrza, spuszczając powietrze z kajaka 10.
Do nadmuchania kajaka 10 należy użyć dostarczonej pompki 3. Alternatywnie można również zastosować do napompowania dostępne w handlu pompki nożne lub pompki tłokowe z odpowiednimi nasadkami i manometrem.
Otwierać zawory śrubowe 18 tylko w celu nadmuchania lub spuszczenia powietrza. W innym razie mogą się zabrudzić.
Obszar wokół zaworu śrubowego 18 musi być zawsze suchy i czysty. Sprawdzić, czy zawór śrubowy 18 jest wolny od cząsteczek zanieczyszczeń.
Upewnić się, że do zaworu śrubowego 18 nie dostanie się piasek ani inne zanieczyszczenia.
Napompować komory powietrzne za pomocą dołączonej pompki 3 lub innej odpowiedniej pompki do zalecanego ciśnienia wynoszącego 0,06 bar (0,8 psi). Skontrolować ciśnienie przy pomocy manometra 17.
Uwaga: zbyt mała i zbyt duża ilość powietrza w kajaku prowadzi do zagrożenia bezpieczeństwa.
Lepiej sprawdzić ciśnienie w kajaku przed każdym użyciem.
Wskazówka: manometr 17 jest przeznaczony wyłącznie do napompowywania. Wartość wyświetlana na manometrze 17 ma charakter wyłącznie informacyjny. Nie powinien być używany jako instrument precyzyjny.
Nigdy nie stawaj na kajaku podczas jego napełniania i nie kładź na nim żadnych przedmiotów.
Napelnij dolną komorę, aż będzie twarda, ale NIE za twarda.
Wskazówka: nie należy ciągnąć uchwytu pompki 3 catkiem do góry, lecz tylko na tyle, by ręce pozostały rozciągnięte. Teraz użyj swojej masy ciała do pompowania, wystarczy w tym celu klęknąć. Ręce pozostają wyciągnięte. W ten sposób nie pompuje się mięśniami ramion, lecz wagą ciała.
□ Zakończyć pompowanie, gdy tylko na mano- metrze 17 pojawi się ciśnienie 0,06 bar (0,8 Psi).
- Składanie podwójnego wiosła
□ Złożyć wiosło jak pokazano na rysunku C.
●Montowanielinki zabezpieczającej
□ Wsunąć linkę zabezpieczającą 14 w otwory pierścieni D 5. Następnie zawiązać końca linki zabezpieczającej 14 do pierścieni D 5.
Uwaga: linki zabezpieczające 14 mogą być mocowane tylko po obu stronach dziobu i rufy i nie mogą zakłócać normalnej pracy kajaka.
Dokładnie sprawdzić, czy linka zabezpieczająca 14 jest dobrze zamocowana.
●Pompowaniewyściełania podnóżka
Pompowanie
Otworzyćzawór 19a i napompować wyściełanie podnóżka 19 przy pomocy pompki 3 (patrz rys. D).
Napełnij wyściełanie podnożka powietrzem, aż większość fałd zniknie i będzie ono twarde w dotyku, ale NIE za mocno.
Wskazówka: nie nadmuchuj za bardzo wy- ściełania podnożka 19. Nie należy używać sprężarki powietrza. Zbyt mała i zbyt duża ilość powietrza w wyściełaniu podnożka 19 prowadzi do zagrożenia bezpieczeństwa.
□ Uważać na to, aby zawory 19a po napompowaniu zamknąć i wcisnąć je do dołu.
Umieścić wyściełanie podnóżka w przedniej pozycji kajaka 10.
Wypuszczanie powietrza
Ścisnączawór 19a, aby wypuścić powietrze (patrz rys. E).
- Montaż siedzisk i torby do przechowywania
Po zakończeniu napompowywania kają 10, połączyć pasy mocujące siedziska 1, 6 z klamrami 9 na kajaku 10. Upewnić się, że torba do przechowywania 20 znajduje się w pozycji pionowej. Pozycja siedzisk 1, 6 może być regulowana wzdłuż linii środkowej kajaka 10.
Podczas montażu siedzisk, 6 należy upewnić się, że osoba na przednim siedzisku 6 dociska stopy do podnóżka i że osoba na tylnym siedzisku 1 dociska stopy do przedniego siedziska 6.
Połączyć torbę do przechowywania do pierścieni D 5.
- Demontaż produktu
Do demontażu wybrać czystą, równą powierzchnię z wystarczającą ilością miejsca.
□ Demontaż składa się z następujących kroków:
- Zdjęcie odczepianego statecznika 15 i innych akcesoriów (wyściełanie podnóżka 19, siedzi-ska 1, 6, torbę do przechowywania 20)
- Spuszczenie powietrza z kajaka 10
• Zwijanie kajaka 10
- Rozłożenie wiosła na pojedyncze części
Spuzczanie powietrza:
Suchy kajak 10 położyć płasko na ziemi i otworzyć dwa zawory śrubowe 18 naciskając je w dół i jednocześnie obracając w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Igłę zaworu wcisnąć tylko nieznacznie w dół, aby powietrze powoli wylatywało.
□ Spuścić powietrze.
Wskazówka: jeśli to możliwe, należy uwolnić powietrze ze wszystkich komór kadłuba jednocześnie, tak aby ciśnienie powietrza spadało jednocześnie. Zapobiega to uszkodzeniu wewnętrznych struktur kajaka. Dopiero wtedy można odpowietrzyć podłogę.
□ Teraz położyc kajak 10 płasko na ziemi.
Złożyć kajdk od przodu do tyłu, aby spuścić pozostałe powietrze. Można również użyć pompy rewersyjnej (ssącej) do usunięcia resztek powietrza.
- Stosowanie produktu
• Używanie na wodzie
Wskazówka: upewnić się, że nie zrani się nikogo podczas przenoszenia kajaka 10, gdy wieje wiatr. Zawsze trzymać statecznik 15 w kierunku własnego ciała.
- Transport
Nie należy transportować kajaka 10 na pojazdach, gdy jest napompowany.
Plecak 2:
□ W celu transportu lub przechowywania wszystkie akcesoria można schować w plecaku 2.
Zdemontować produkt, jak opisano w rozdziale „Demontaż produktu”.
□ Upewnić się, że jest on całkowicie czysty, suchy i zwinięty.
Włożyć kajak 10 wraz ze wszystkimi częściami i akcesoriami, które są przechowywane w torbie do przechowywania 20 do plecaka 2 (mak-symalna nośność: 20 kg).
Torba do przechowywania 20:
Wskazówka: należy pamiętać o tym, że torba do przechowywania 20 nie jest wodoszczelna. Nie należy przechowywać w niej czułych obiektów, takich jak np. aparaty fotograficzne.
□ Mniejsze akcesoria należy schować do torby do przechowywania 20.
Dobrze zamknąć torbę do przechowywania 20.
- Przechowywanie
Uwaga! Plecak 2 powinien być używany tylko z kajakiem 10 i jego akcesoriami.
Przed przechowywaniem należy wyjąć wiosło z taśmy rzepowej wiosła 4 i zdemontować torbę do przechowywania 20 oraz siedziska 1, 6.
Wskazówka: wszystkie akcesoria należy przechowywać do wykorzystania w przyszłości i zachować je w dobrym stanie.
Wskazówka: nigdy nie suszyć za pomocą urządzeń emitujących ciepło, takich jak dmuchawy elektryczne lub podobne. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia i skrócenia żywotności kajaka.
Przechowywać w chłodnym, suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
- Czyszczenie i pielęgnacja
Nie używać agresywnych środków czyszczących, szczotek z metalu lub nylonu ani ostrych lub metalowych przedmiotów jak noże.
Do czyszczenia nie używać acetonu, roztworów kwasowych i/lub alkalicznych.
Należy używać tylko łagodnego środka czyszczącego.
□ Wyczyścić kajak 10 po każdym użyciu, gdy zawory śrubowe 18 są zamknięte.
□Usungćstatecznik 15.
□Umieścićkajak 10 na czystej, suchej i równej powierzchni.
Sptukać kajak 10 i statecznik 15 słodką wodą i tagodnym mydłem w celu usunięcia kryształków soli, ziaren piasku i innych zanieczyszczeń.
Przetrzeć kajak 10 suchą i miękką szmatką. Następnie kajak 10 i statecznik 15 należy dokładnie wysuszyć.
- Naprawa i konserwacja
Vyszyskie nupogwy na-
leży przeprowadzać w dobrze wentylowanym miejscu i unikać wdychania toksycznych oparów. Unikać kontaktu ze skórą lub oczami. Wszystkie materiały naprawcze (klej, rozpuszczalniki, itp.) przechowywać poza zasięgiem dzieci.
OZMY AIE MEGCYD
naprawiane przez klejenie. Tylko producent kajaka 10 może wykonać naprawę szwów.
Nigdy nie naprawiać większych otworów na własną rękę. Mniejsze otwory można naprawić za pomocą dołączonej łaty naprawczej 16.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić kajak 10 pod kątem utraty ciśnienia, otworów lub pęknięć. Jeżeli powietrze wydostaje się z kajaka 10, może to być spowodowane nieszczelnym za- worem śrubowym 18 lub dziurą w kajaku 10.
- Naprawy w kajaku
Przed użyciem produktu w wodzie po naprawie należy sprawdzić, czy łata naprawcza 16 jest szczelna i prawidłowo uszczelniona. W żadnym wypadku nie należy próbować samodzielnie naprawiać większych uszkodzonych obszarów. Należy zanieść produkt do warsztatu specjalistycznego.
Znajdowanie dziur:
□ Posmarować wodą z mydłem obszar kajaka 10, w którym istnieje podejrzenie powstania dziury. Bąbelki mydlane tworzą się tam, gdzie powietrze wydostaje się z kajaka 10.
□ Zaznaczyć dany obszar.
□ Sptukać kajak 10 czystą wodą i wytrzeć ją do sucha przed rozpoczęciem naprawy.
Łatanie dziur:
Najpierw należy całkowicie odpowietrzyć produkt i usunąć całe powietrze. Przyciąć łatę napraważ do rozmiaru dziury.
Wskazówka: zwrócić uwagę, aby łata naprawcza 16 była większa od dziury i wychodziła poza brzegi ok 1,5 cm.
□ Zaokrąglić boki łaty naprawczej 16 przy pomocy nożyczek.
Zdjąć folię ochronną.
Umieścić łatę naprawczą 16 na dziurze i mocno ją przydusić. W razie konieczności postawić na łacie naprawczej 16 ciężki przedmiot. Upewnij się, że łata naprawcza 16 i wszystkie inne elementy znajdują się płasko pod spodem.
□ Pozostawić wszystko do wyschnięcia na 24 godziny przed ponownym napompowaniem produktu.
• Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Serwis
PL SerwisPolska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
• Zrolovanie kajaku 10










200 kg (400 lbs.)




