Güde GSH3SVLTC2 - Spawarka

GSH3SVLTC2 - Spawarka Güde - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GSH3SVLTC2 Güde w formacie PDF.

📄 88 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Güde GSH3SVLTC2 - page 73

Pytania użytkowników dotyczące GSH3SVLTC2 Güde

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Spawarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GSH3SVLTC2 - Güde i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GSH3SVLTC2 marki Güde.

INSTRUKCJA OBSŁUGI GSH3SVLTC2 Güde

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Przyłbica spawalnicza

Czyszczenie / Składowanie

Dane techniczne Przyłbica spawalnicza GSH-3S-VL-TC-2 Nr artykułu 16926 Rodzaj zasilania Li - CR 2450 / Li-Ion Szkło ochronne 379 DIN Szkło ochronne, Wymiary dł. x szer. x wys. 124,5 x 100,5 x 18 mm Pole widzenia dł. x szer. 98 x 55 mm Czas reakcji jasne/ciemne 0,1 ms Czas reakcji ciemne/jasne 100 - 800 ms Stopień zaciemnienia DIN 59/913 Stopień jasności DIN 4 Zalecana temperatura otoczenia w trakcie eksploatacji 5 °C 40 °C Wymiary dł. x szer. x wys. 242 x 231 x 358 mm Masa netto/brutto 0,71 kg / 1,03 kg Bateria Li-Ion Napięcie 3,7 V Pojemność 1000 mAh POLSKI Urządzenie należy zacząć używać po wcześniejszym uważnym przeczytaniu i zrozumieniu instrukcji eksploatacji. Należy zaznajomić się z elementami obsługi i prawidłową eksploatacją urządzenia. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w instrukcji. Zachowywać się w sposób odpowiedzialny wobec innych osób. Operator jest odpowiedzialny za wypadki lub zagrożenia wobec osób trzecich. W razie wątpliwości co do podłączenia i obsługi urządzenia należy skontaktować się z działem obsługi klienta. Warunki użytkowania Przyłbica spawalnicza chroni podczas spawania oczy i twarz przed iskrami, rozbryzgami i promieniowa- niem UV oraz dopasowuje się automatycznie do wa- runków świetlnych. Zapewnia ona natychmiastowe, sterowane przez czujnik zaciemnienie w momencie zapłonu łuku elektrycznego oraz samoczynne rozjaśnienie po zakończeniu procesu spawania (łącznie z krótkim opóźnieniem w celu ochrony przed dogrzewaniem). Przyłbica spawalnicza posiada bezstopniowo usta

wiany poziom ochrony DIN za pomocą bocznego pokrętła. Przyłbicę spawalniczą można też ustawić do prac związanych ze szlifowaniem i cięciem, gdzie wyrzu

cane są iskry. Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem. Za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania postanowień wynikających z ogólnie obowiązujących przepisów, a także postanowień wynikających z niniejszej instruk

cji, producent nie odpowiada. Urządzenie należy przekazywać osobom trzecim zawsze z instrukcją obsługi. Czas reakcji ltra zostaje spowolniony, jeśli zostanie przekroczona dolna/górna granica temperatury. Wymagania stawiane użytkownikowi Przed obsługą urządzenia użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi ze zrozumi- eniem. Ponieważ używanie urządzenia może wiązać się z poważnymi zagrożeniami w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z nim, korzystanie z urządzenia może być powierzone wyłącznie osobom posiadającym odpowiednie kompetencje. Operator musi być odpowiednio przeszkolony w zakresie ustawiania, obsługi i użytkowania maszyny. Kwalikacje: Urządzenie może być używane wyłącznie przez osoby, które ukończyły 18. rok życia. Wyjątkiem jest stosowanie urządzenia pod nadzo

rem instruktora w procesie nauki w celu uzyskania pełnego przygotowania do zawodu. Minimalny wiek: Urządzenie może być używane wyłącznie przez osoby, które ukończyły 16. rok życia. Wyjątek stanowi stosowanie urządzenia pod nadzo

rem instruktora w procesie nauki w celu uzyskania pełnego przygotowania do zawodu70

Szkolenie: Używanie urządzenia wymaga jedynie odpowiedniego instruktażu przeprowadzonego przez wykwalikowaną osobę lub zapoznania się z instrukcją obsługi. Nie jest potrzebne specjalne sz- kolenie. Użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub zagrożenia dla osób trzecich. Zagrożenia resztkowe Pomimo przestrzegania instrukcji obsługi istnieje również nieprzewidywalne ryzyko resztkowe. Postępowanie w nagłym przypadku W przypadku obrażeń udzielić pierwszej pomocy w niezbędnym zakresie i wezwać możliwie najszybciej pomoc lekarską. Zabezpieczyć poszkodowane- go przed ewentualnymi dalszymi obrażeniami i pozostawić go w spokoju. W przypadku wezwania pomocy należy podać następujące informacje

1. Miejsce, w którym wydarzył się wypadek ,

3. Liczba poszkodowanych w wypadku,

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi i zawartymi w niej wskazówkami. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. Stanowisko pracy powinno być czyste i wysprzątane. Nieuporządkowane stanowiska robocze i stoły warsztatowe zwiększają zagrożenie wypadkami i obrażeniami. Urządzenie to nie jest przeznaczone do tego, aby mogło być używane przez osoby (łącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osób o braku doświadczenia względnie wiedzy fachowej, chyba że będą one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub zostaną przez nią odpo

wiednio poinstruowane, jak należy używać tego urządzenia. Ponadto należy nadzorować dzieci, aby upewnić się, że nie będą one bawiły się urządzeniem. Urządzenie i materiał opakowaniowy to nie zabawki. W obszarze pracy przestrzegać miejscowych prze

pisów BHP i bezpieczeństwa. Uwaga! Przepisy krajowe mogą ograniczać korzysta

nie z maszyny. Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidzi

any i polecany przez producenta specjalnie do tego urządzenia. Produkt nie nadaje się do spawania laserowego. Produkt nie jest ognioodporny. Nie narażać przyłbicy spawalniczej i ltra ADF na oddziaływanie wysokich temperatur lub wilgoci. Bez zgody producenta nie wolno pod żadnym pozo

rem otwierać obudowy ltra ADF. Przed każdym użyciem sprawdzić, czy wybrano prawidłowe ustawienie. Naprawy i prace, których nie opisano w niniejszej instrukcji obsługi, modą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalikowany personel. Należy natychmiast zatrzymać przebieg pracy i skontaktować się bezzwłocznie ze sprzedawcą, jeśli ltr nie przyciemnia się automatycznie podczas spawania. Do czyszczenia ltra ADF nie wolno używać alkoho

lu, benzyny ani rozcieńczalników.Nie wkładać ltra ADF do wody. Wymieniać obudowę ltra ADF natychmiast, gdy jest uszkodzona lub zarysowana. Ma to silny wpływ na widoczność jak też na skuteczność ochrony. Należy od razu wymieniać szyby wziernika, gdy pękną lub są zadrapane. Do wymiany szyb wziernika ltra nie używać twardych przedmiotów.. Należy regularnie czyścić powierzchnię przyłbicy, ltra ADF, czujnika i ogniw słonecznych. Przyłbica spawalnicza nie stanowi ochrony przed uszkodzeniami, które powstały na skutek silnego uderzenia, wybuchu lub działania płynów żrących. Okres użytkowania jest uzależniony od wielu indy

widualnych i różnych czynników, jak użytkowanie, czyszczenie, przechowywanie i konserwacja. Zaleca się przeprowadzać regularne przeglądy i wymianę w przypadku uszkodzenia. Materiał, z którego wykonany jest produkt, starzeje się z biegiem czasu. W rezultacie na przyłbicy spa

walniczej mogą wystąpić uszkodzenia w postaci pęknięć. Z powodu tych szkód przyłbica spawalnicza nie może zapewnić skutecznej ochrony. W takim przypadku użytkownik powinien natychmiast wymienić przyłbicę spawalniczą. Nie wolno używać tego produktu do spawania nad głową. Gdy produkt ten będzie wykorzystany do spawania nad głową, stopione krople metalu mogą przepalić ltr ADF i spowodować obrażenia użytkownika POLSKI71 Nie wolno używać tego produktu do prac typu cięcie i szlifowanie wykonywanych nad głową. Gdy pro- dukt ten będzie wykorzystany do prac typu cięcie i szlifowanie wykonywanych nad głową, stopione kro- ple metalu mogą przepalić ltr ADF i spowodować obrażenia użytkownika. Gdy ltr jest uszkodzony, użytkownik musi natychmi

ast zaprzestać używania przyłbicy spawalniczej. Produkt ten jest odporny na oddziaływanie temperatur i trudnopalny. Jednak w przypadku bezpośredniego kontaktu z otwartym ogniem lub dostępu do obiektu o wysokiej temperaturze przyłbica spawalnicza może się zacząć palić lub topić. Proszę używać i przechowywać przyłbicę spawalniczą tylko zgodnie z opisem, aby zredukować takie ryzyko. Filtr ADF jest produktem elektronicznym, który nie jest wodoszczelny. Zwracać uwagę na to, aby był utrzymywany w suchym i czystym stanie. Nie przechowywać ltra ADF w wilgotnym otoczeniu. Sprawdzić ltr przed każdym użyciem. Jeśli działanie i wygląd będą wydawać się nieprawidłowe, nie wolno go więcej używać. Uwaga! Nigdy nie używać uszkodzonego produktu! Uszkodzony produkt nie zapewnia wystarczającej ochrony i przez to prowadzi do obrażeń i/lub wypadków. Sprawdzić okulary ochronne przed każdym użyciem pod kątem uszkodzenia i okresu trwałości. Jeśli ltr migocze lub poziom zaciemnienia nie jest już zgodny ze standardem lub dochodzi do innych nieprawidłowych warunków pracy, nie należy dłużej używać przyłbicy spawalniczej. Nie wystawiać produktu na oddziaływanie zbędnego promieniowania słonecznego. Stosowanie innych części zamiennych może prowadzić do wypadków użytkownika. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z tego tytułu. Uwaga! Używanie ochrony oczu bez działania ltra chroniącego przed promienio- waniem optycznym jest szkodliwe dla oczu. Przed każdym użyciem sprawdzić, czy ochrona oczu posiada wymagany numer skali. Przyłbica spawalnicza z automatycznym zaciemnia

niem nie jest przeznaczona do spawania laserowego i gazowego. Nigdy nie odkładać przyłbicy spawalniczej na gorące powierzchnie. Pod żadnym pozorem nie otwierać przyłbicy spawalniczej.Naprawy i prace, których nie opisano w niniejszej instrukcji obsługi, modą być przeprowad

zane wyłącznie przez wykwalikowany personel. Pamiętać o tym, aby przed każdym spawaniem ustawić automatyczne zaciemnianie. Gdy ltr nie zaciemnia się automatycznie, należy natychmiast zakończyć spawanie i skontaktować się z producentem. Należy wymienić wizjer bezpieczeństwa, gdy jest zarysowany lub uszkodzony. Przyłbica spawalnicza nie chroni przed uderzeniem. Uwaga! Materiały, które stykają się ze skórą osoby noszącej maskę, mogą wywołać reakcje alergiczne u osób wrażliwych. Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Urządzenie nie może być używane, jeżeli jest uszkodzone lub gdy uszkodzone są urządzenia zabezpieczające. Wymienić części zużyte i uszkod

zone. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie wolno go uruchamiać pod żadnym pozorem. Elektronarzędzia należy pielęgnować z najwyższą starannością. Sprawdzić, czy części ruchome funkcjonują prawidłowo i nie zakleszczają się, czy żaden z elementów nie jest pęknięty lub uszkodzony w taki sposób, że dalsza eksploatacja narzędzia staje się niemożliwa. Uszkodzone części należy naprawić lub wymienić przed ponownym zastosowaniem narzędzia. W przypadku cząstek o dużej prędkości przyrządy do ochrony oczu mogą stwarzać zagrożenie dla użytkownika na skutek przenoszenia uderzeń, jeżeli są noszone na zwykłych okularach korekcyjnych. POLSKI PL72 POLSKI Uwaga! Niebezpieczeństwo na skutek cząstek o dużej prędkości przy ekstremalnych temperaturach. Jeżeli wymagana jest ochrona przed cząstkami o dużej prędkości w ekstremalnych temperatu

rach, wybrany przyrząd do ochrony oczu musi być oznaczony literą T bezpośrednio po literze określającej intensywność uderzeń, tzn. FT, BT lub AT. Jeżeli za literą określającą intensywność uderzeń nie występuje litera T, przyrządu do ochrony oczu wolno używać do ochrony przed cząstkami o dużej prędkości tylko w temperatur

ze pokojowej. Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić, czy przyłbica spawalnicza i szybka ochronna są sprawne. Gdyby szybka ochronna była porysowana, popękana lub jej powierzchnia była nierówna, należy przed użyciem bezwzględnie ją wymienić, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do wystąpienia poważnych obrażeń ciała. SYMBOLE W celu ograniczenia ryzyka odniesienia obrażeń należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Urządzenie należy przechowywać w suchym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu. Dzieci nie mogą zbliżać się do urządzenia. Chronić przed wilgocią. Chronić maszynę przed deszczem. Uszkodzony i/lub przeznaczony do usunięcia sprzęt elektryczny lub elek- troniczny musi zostać przekazany w punktach zbiórki w celu recyklingu. Objaśnienie znaku Zabezpieczające szyby wziernika sprawdzone zgodnie z DIN EN 166: Objaśnienie:

  • Szybka przednia: GUEDE F CE GUEDE = Producent F = Wytrzymałość mechaniczna (uderzenie z niedużą energią 45 m/s) DIN EN 166 = Norma kontrolna CE = Znak CE
  • Szybka wewnętrzna: GUEDE 1 F CE GUEDE = Producent 1 = Klasa optyczna F = Wytrzymałość mechaniczna (uderzenie z niedużą energią 45 m/s) DIN EN 166 = Norma kontrolna CE = Znak CE ADF sprawdzony zgodnie z DIN EN 379:

4/5-9/9-13 GUEDE 1/1/1/2/379 CE

Objaśnienie: 4 = Stan jasny 5-9/9-13 = Stany ciemne GUEDE = Producent Cyfra 1 = klasa optyczna Cyfra 2 = klasa światła rozproszonego Cyfra 3 = klasa jednorodności Cyfra 4 = klasa zależności od kąta DIN EN 379 = Norma kontrolna CE = Znak CE Obudowa przyłbicy spawalniczej: GUEDE 175 F 500g CE EN 175zymałość mechaniczna (uderzenie z wysoką energią 190 m/s) CE = Znak CE Numer przedłożonej normy: EN 175 Obszar(y) stoso

wania (w razie potrzeby): S, F, B Masa w gramach (w razie potrzeby) Symbol Stopień ochrony Opis zakresu użycia

Zwiększona wytrzymałość Wytrzymałość mecha

Uderzenie z niedużą energią Wytrzymałość mecha

Uderzenie ze średnią energią Wytrzymałość mecha

niczna Akumulator Niebezpieczeństwo pożaru! Niebezpieczeństwo wybuchu! Nożyc do żywopłotu nie wolno używać do cięcia trawy, twardych gałązek i drewna ani do rozdrabnia

nia materiału kompostowego. Akumulatorów nie wolno ładować w środowisku, w którym występują kwasy lub materiały łatwopalne. Chronić akumulator przed gorącem i ogniem. Akumulatory wolno użytkować wyłącznie w tempe- raturze otoczenia od 10°C do +40°C. Nie wolno kłaść na grzejniki ani narażać na długotrwałe działanie promieni słonecznych. Po silnym obciążeniu najpierw pozostawić do ostygnięcia. Zwarcie – nie mostkować styków akumulatora przy użyciu metalowych części. Podczas utylizacji, transportu lub przechowywania akumulator musi być zapakowany (plastikowa tor

ba, pudełko) lub jego styki muszą być oklejone. Do ładowania akumulatora używać tylko ładowarki Güde. Korzystanie z innych ładowarek może spowodować uszkodzenia lub pożar. W przypadku niewłaściwego użycia lub użycia uszkodzonych akumulatorów na zewnątrz mogą wydostawać się opary. Doprowadzić świeże powietrze i skonsultować się z lekarzem w razie wystąpienia dolegliwości. Opary mogą podrażniać drogi oddechowe. Wskazówki Dotyczące Użytkowania Akumulatory dostarczane są tylko w stanie częściowego naładowania i przed pierwszym użyciem muszą zostać w pełni naładowane.

  • Podładować akumulator, jeśli urządzenie działa zbyt wolno lub zatrzymuje się.
  • Akumulator litowo-jonowy można ładować w dowolnym momencie bez skrócenia jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania nie powoduje uszkodzenia akumulatora.
  • Przerwanie procesu ładowania nie powoduje usz

kodzenia akumulatora.

  • Znacznie krótszy czas pracy naładowanego akumu

latora oznacza, że akumulator się wyczerpał i należy go wymienić. Akumulatory należy utylizować w sposób przyjaz

ny dla środowiska Akumulatory litowo-jonowe podlegają obowiązkowi unieszkodliwiania odpadów. Uszkodzone akumulato- ry oddać do utylizacji specjalistycznemu zakładowi. Akumulatory należy wyjąć z urządzenia przed ich zezłomowaniem. W przypadku wycieku toksycznych oparów lub cieczy uszkodzone akumulatory mogą szkodzić środowisku naturalnemu i zdrowiu. Dlatego nigdy nie należy wysyłać uszkodzonego akumulatora pocztą itp. Skontaktować się z lokalnym zakładem utylizacji odpadów. Akumulatory należy usuwać w stanie rozładowanym. Zalecamy zaklejenie biegunów taśmą klejącą, aby zabezpieczyć je przed zwarciem. Nie otwierać akumulatora.

UTRZYMANIE I KONSERWACJA

Do czyszczenia korpusu przyłbicy nie używać żrących środków czyszczących. Nigdy nie dopuszczać do zetknięcia ltra UV z wodą. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, to naprawa może być realizowana wyłącznie przez Dział obsługi klienta. Używać tylko oryginalnych akcesoriów i oryginalnych części zamiennych. Do czyszczenia produktu używać miękkiej i suchej ściereczki, ściereczki zwilżonej alkoholem lub środkiem dezynfekcyjnym. OSTRZEŻENIE Urządzenie nie może być używane, jeżeli jest uszkodzone lub gdy uszkodzone są urządzenia zabezpieczające. Wymienić części zużyte i uszkodzone. Tylko regularnie konserwowane i dobrze utrzymane urządzenie może stanowić przydatne narzędzie. Nieprawidłowa konserwacja i pielęgnacja mogą prowadzić do nieprzewidywalnych wypadków i obrażeń. Przechowywanie Przechowywać urządzenie w stanie suchym i zabezpi- eczonym przed mrozem. Przechowywać urządzenie w zamkniętym miejscu, poza zasięgiem dzieci. Utylizacja Wskazówki dotyczące utylizacji wynikają z pikto- gramów zamieszczonych na urządzeniu lub opakowa- niu. Utylizacja opakowania transportowego Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami transportowymi. Z reguły materiały opakowaniowe są dobierane zgodnie z kryteriami ochrony środowiska i utylizacji odpadów i dlatego nadają się do recyklingu. Zwracając opakowanie do obiegu materiałowego oszczędza się surowce i zmniejsza ilość odpadów. Części opakowań (np. folie, Styropor®) mogą być niebezpieczne dla dzieci. Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego do odpadów komunalnych, lecz korzystać z lokalnych punktów zbiórki odpadów. Należy zapytać lokalne władze o lokalizacje punktów zbiórki odpadów. Jeżeli sprzęt PL74 elektryczny jest utylizowany w sposób niekontrolowa- ny, w czasie opadów atmosferycznych niebezpieczne substancje mogą przedostać się do wód gruntowych i tym samym do łańcucha pokarmowego, a ora i fauna mogą zostać zatrute na wiele lat. W przypadku wymiany sprzętu na nowy, sprzedający jest prawnie zobowiązany do przyjęcia starego sprzętu przynajm- niej nieodpłatnie w celu jego utylizacji. Gwarancja Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy w przypadku stosowania w ramach działalności gospodarczej, 24 miesiące dla użytkowników indywidualnych i rozpo- czyna się on w momencie zakupu urządzenia. Gwarancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i błędów zaistniałych w procesie produkcji. W przypad

ku wytoczenia powództwa z powodu wady towaru należy zgodnie z warunkami gwarancji przedstawić dowód zakupu z datą sprzedaży. Gwarancja nie obejmuje niewłaściwego zastosowania lub zdarzeń losowych, np.: przeciążenia urządzenia, zastosowania z użyciem siły zewnętrznej, uszkodzeń na skutek działania czynników zewnętrznych lub przez ciała obce. Z gwarancji wyłączony jest również stwierdzony brak przestrzegania instrukcji obsługi i zwykłe zużycie części. Serwis Czy mają Państwo pytania natury technicznej? Może chodzi o reklamację? Czy potrzebują Państwo części zamiennych lub instrukcji obsługi? Na głównej stronie rmy Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) w dziale Serwis udzielimy Państwu pomocy szybko i bez zbędnej biurokracji. Prosimy o wsparcie, byśmy mogli udzielić pomocy Państwu. Aby w przypadku rekla

macji można było dokładnie zidentykować Państwa urządzenie, prosimy o podanie numeru seryjnego oraz numeru artykułu i roku budowy. Wszystkie te dane znajdują się na tabliczce identykacyjnej. Ważne informacje dla klientów Prosimy zwrócić uwagę na to, że przesyłka zwrotna w trakcie okresu obowiązywania gwarancji i także po jej upływie powinna z zasady następować w ory

ginalnym opakowaniu. W ten sposób będzie można uniknąć szkód transportowych i obejść często kontro- wersyjne regulacje prawne. Urządzenie jest chronione w sposób optymalny tylko w oryginalnym kartonie, zapewnia to sprawne rozpatrzenie reklamacji. Seriennummer Artikelnummer Baujahr Usunąć usterki Usterka Przyczyna Usunięcie usterki Filtr nie zaciemnia się regularnie bądź miga. Protektor jest zabrudzony lub uszkodzony. Wyczyścić lub wymienić protektor. Czujnik łuku elektrycznego nie jest przezroczysty. Wyczyścić powierzchnię czujnika łuku elektrycznego. Prąd spawania jest za niski. Ustawić czułość na maks. poziomie. Akumulator jest za słaby. Należy wymienić akumulator (Li - CR 2450) Reakcja jest spowolniona. Temperatura otoczenia jest za niska / za wysoka. Używać przyłbicy spawalniczej wyłącznie w temperaturach między -5°C a +40°C Czułość jest za niska. Ustawić czułość na wyższym poziomie. Widoczność jest zła. Protektor / szybka ochronna jest zanieczyszczona. Wyczyścić protektor i szybkę ochronną. Światło otoczenia jest niewystarczające. Ustawić większe światło w swoim otoczeniu pracy. Ustawiono nieprawidłowy stopień zaciemnienia. Ponownie nastawić poziom zaciem

nienia. Przyłbica spawalnicza zsuwa się Nieprawidłowo ustawiona opaska na głowę. Ponownie ustawić opaskę na głowę i ciaśniej. POLSKI PL75

Asystent instrukcji
Powered by Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Güde

Model : GSH3SVLTC2

Kategoria : Spawarka