GSH3SVLTC2 - Poste à souder Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GSH3SVLTC2 Güde au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Poste à souder MIG/MAG, puissance réglable, alimentation 230V, courant de soudage 30-130A |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le soudage de métaux ferreux et non ferreux, adapté aux travaux de bricolage et professionnels |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions électriques, nettoyer les buses et le pistolet de soudage, remplacer les pièces usées |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (gants, masque, vêtements ignifuges), travailler dans un espace bien ventilé |
| Informations générales | Poids léger, dimensions compactes, garantie constructeur, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - GSH3SVLTC2 Güde
Questions des utilisateurs sur GSH3SVLTC2 Güde
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poste à souder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GSH3SVLTC2 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GSH3SVLTC2 de la marque Güde.
MODE D'EMPLOI GSH3SVLTC2 Güde
Traduction du mode d’emploi d’origine Masque de soudeur
Caractéristiques techniques Masque de soudeur GSH-3S-VL-TC-2 N° de commande 16926 Type d‘alimentation électrique Li - CR 2450 / Li-Ion Verre de protection 379 DIN Verre de protection, Dimensions L x l x H 124,5 x 100,5 x 18 mm Champ de vision L x l 98 x 55 mm Temps de réaction Éclaircissement/Obscurcissement 0,1 ms Temps de réaction Obscurcissement/Éclaircissement 100 - 800 ms Niveau d’obscurcissement DIN 59/913 Niveau d’éclaircissement DIN 4 Température ambiante conseillée pour le fonctionnement 5 °C 40 °C Dimensions L x l x H 242 x 231 x 358 mm Poids net/brut 0,71 kg / 1,03 kg Batterie Li-Ion Tension 3,7 V Capacité 1000 mAh FRANÇAIS ’Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et assurez-vous de l’avoir bien compris. ‚Familiarisez- vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. ‚ Respectez toutes les consignes de sécurité gurant dans le mode d’emploi. Comportez-vous de façon responsable vis-à-vis des autres personnes. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le service clients. Utilisation conforme aux prescriptions Ce masque de soudeur protège les yeux et le visage des étincelles, des éclaboussures et des rayons UV pendant le soudage et s‘adapte automatiquement aux conditions de luminosité. Il assure un obscurcis- sement immédiat et contrôlé par capteur lorsque l‘arc est allumé et un éclaircissement automatique lorsque le processus de soudage est terminé (y compris un court délai pour se protéger contre l‘incandescence ultérieure). Le masque de soudeur est équipé d‘un niveau de protection DIN réglable en continu avec mollette latérale. ‚ Le masque de soudeur peut également être réglé pour les étincelles volantes lors des travaux de meu
lage et de découpe. Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément aux prescrip
tions. ‚Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi. ‚ Toujours remettre l‘appareil à un tiers accompagné du manuel d‘utilisation. Le temps de réaction du ltre ralentit si la tempéra
ture est inférieure ou supérieure à la valeur réglée. Opérateur L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliserl’appareil. Étant donné qu‘en cas de mauvaise utilisation l‘appareil peut représenter des risques considéra
bles, seules des personnes qualiées doivent être chargées de l‘utilisation. L‘utilisateur doit être formé au réglage et à la com
mande ainsi qu‘à l‘utilisation de la machine. Qualication: L’appareil peut être utilisé unique
ment par despersonnes de plus de 18 ans.Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans lecadre de l’enseignement professionnel sous la surveillancedu formateur. Âge minimal:L’appareil peut être utilisé unique
ment par despersonnes de plus de 16 ans, exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans lecadre de l’enseignement professionnel sous la surveillancedu formateur. Formation: L’utilisation de l’appareil nécessite uniquementl’instruction par un spécialiste, éventu
ellement par la notice.Une formation spéciale n’est pas nécessaire. ‚L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. Risques résiduels Malgré le respect de la notice d‘utilisation, des risques résiduels cachés peuvent exister. Conduite en cas d’urgence Eectuez les premiers gestes de secours et appe- lezrapidement les premiers secours.Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le. Si vous appelezles secours, fournissez les renseigne
3. Nombre de blessés,
Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s‘y repor- ter ultérieurement. Gardez votre poste de travail nettoyé et en ordre. ‚Des postes et d‘établis de travail désordonnés aug
mentent le danger d‘accidents et de lésions. Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manque d‘expérience et/ou de connaissances spéci
ques, à moins qu‘elles n‘aient reçu une instruction concernant l‘utilisation de l‘appareil et elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. l‘appareil et l‘emballage sont pas des jouets pour les enfants. Respectez les règles locales de prévention d‘accidents et les règles de sécurité dans la zone de travail. ‚ Veuillez noter que les prescriptions nationales peu
vent restreindre l’utilisation de l’appareil. Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécique
ment et recommandés par le fabricant d’outils. Le produit ne convient pas au soudage laser. Le produit n‘est pas résistant au feu. N‘exposez pas le masque de soudeur et le ltre ADF à la chaleur ou à l‘humidité. N‘ouvrez pas le boîtier du ltre ADF sans l‘autorisation du fabricant. Avant chaque utilisation, vériez que le réglage correct est sélectionné. Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être eectués uniquement par un personnel qualié agréé. ‚ Arrêtez immédiatement le travail et contactez immé
diatement le revendeur si le ltre ne s‘assombrit pas automatiquement pendant le soudage. N‘utilisez pas d‘alcool, d‘essence ou de diluant pour nettoyer le ltre ADF. ‚‘Ne plongez pas le ltre ADF dans l‘eau. Si le boîtier du ltre ADF est endommagé ou rayé, remplacez-le immédiatement. Cela nuit grandement à la visibilité et à l‘ecacité de la protection. Remplacez immédiatement les vitres si elles sont cassées ou rayées. N‘utilisez pas d‘objets durs pour remplacer les vitres du ltre. Les vitres renforcées par des ltres minéraux ne doi
vent être utilisées qu‘avec une vitre arrière adaptée. Si la vitre et le corps du masque n‘ont pas le même marquage mécanique (F/B), alors le marquage le plus faible s‘applique à l‘ensemble du produit. Nettoyez régulièrement les surfaces du masque, du ltre ADF, du capteur et des cellules solaires. Le masque de soudeur ne peut pas résister aux dom
mages causés par un choc violent, une explosion ou des liquides corrosifs. La durée de vie dépend de nombreux facteurs indi
viduels tels que l‘utilisation, le nettoyage, le stockage et la maintenance. Il est recommandé de procéder régulièrement à des inspections et au remplacement en cas de dégradations. Nous recommandons une durée d‘utilisation maximale de 5 ans. Le matériau dans lequel le produit est fabriqué vieillira avec le temps. Ainsi, des cassures peuvent survenir sur le masque de soudeur. En raison de ces dommages, le masque de soudeur n‘est plus en mesure de fournir une protection ecace. Dans ce cas, l‘utilisateur doit remplacer immédiatement le masque de soudeur. Ce produit ne peut pas être utilisé pour le soudage au plafond. Lorsque ce produit est utilisé pour le soudage au plafond, les gouttelettes de métal fondu peuvent brûler à travers le ltre ADF et causer des blessures à l‘utilisateur Ce produit ne peut pas être utilisé pour les travaux FRANÇAIS35 de découpe et de meulage au plafond. Lorsque ce produit est utilisé pour la découpe ou le meulage au plafond, les gouttelettes de métal fondu peuvent brûler à travers le ltre ADF et causer des blessures à l‘utilisateur. Si le ltre est défectueux, l‘utilisateur doit cesser immédiatement d‘utiliser le masque de soudeur. ‚ Ce produit est résistant à la température et ignifuge, mais en cas de contact direct avec une amme nue ou l‘accès à un objet à haute température, le masque de soudeur peut commencer à brûler ou fondre. Veuillez ranger et utiliser le masque de soudeur uniquement de la manière décrite an de réduire ces risques. Le ltre ADF est un produit électronique qui n‘est pas étanche. Veillez à ce qu‘il reste sec et propre. Ne stockez pas le ltre ADF dans un environnement humide. Vériez le ltre avant chaque utilisation. Dès que sa fonction et son aspect ne semblent plus corrects, vous ne devez plus l‘utiliser. Attention! ‚N‘utilisez jamais un produit endommagé! Un produit endommagé n‘ore pas une protection susante et peut entraîner des blessures et/ou des accidents. Avant chaque utilisation, vériez que les lunettes de sécurité ne sont pas endommagées et qu‘elles ont une durée de vie utile susante. Si le ltre clignote ou si le degré d‘obscurcissement ne correspond plus à la valeur standard ou si d‘autres conditions de travail anormales prévalent, le masque de soudeur ne doit plus être utilisé. Ne pas exposer ce produit inutilement à la lumière du soleil. Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Faire remplacer les composants dont l’échange n’est pas décrit uniquement chez le fabricant. Attention! ‚L‘utilisation d‘une protection oculaire sans eet de ltre contre les rayonnements optiques endommage les yeux.‘ Avant chaque utilisation, vérier que la protec
tion oculaire porte le numéro d‘échelle requis. Le masque de soudeur avec obscurcissement automatique ne convient pas au soudage laser et oxyacétylénique. Ne placez jamais le masque de soudeur sur des surfaces chaudes. N‘ouvrez en aucun cas le masque de soudeur.‘Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être eectués uniquement par un personnel qualié agréé. ‚ Assurez-vous d‘avoir réglé l‘obscurcissement auto
matique avant chaque opération de soudage. Si le ltre ne s‘assombrit pas automatiquement, arrêtez immédiatement le soudage et contactez le fabricant. Remplacez la visière de protection si elle présente des rayures ou des dommages. Le masque de soudeur ne protège pas contre les chocs. Attention! Les matériaux qui entrent en contact avec la peau du porteur peuvent provoquer des réactions allergiques chez les personnes sensibles. Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisati
on de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si les dispositifs de protection sont défectueux ou endommagés. Rem
placez les pièces usées ou endommagées. ‚ Si l‘appareil présente des défauts, il ne doit en aucun cas être mis en service. Prenez soin des appareils électriques. Vériez que les parties mobiles fonctionnent parfaitement et ne se coincent pas, si elle ne sont pas endommagées ou ssurées ce qui pourrait inuencer négativement le fonctionnement de l‘appareil électrique. Faites réparer les composants défectueux avant d‘utiliser l‘appareil. ‘Les dispositifs de protection oculaire peuvent présenter un danger pour le porteur contre les particules à haute vitesse en raison de la transmission de l‘impact lorsqu‘ils sont portés par-dessus des lunettes de correction normales. FRANÇAIS FR36 FRANÇAIS Attention! Danger dû à la présence de particules à grande vitesse à des températu- res extrêmes. Si une protection contre les particules à grande vitesse à des températures extrêmes est requise, la protection oculaire choisie doit porter la lettre T immédiatement après la lettre pour l‘intensité de l‘impact, autrement dit FT, BT ou AT. Si la lettre pour l‘intensité de l‘impact n‘est pas suivie de la lettre T, la protection oculaire ne doit être utilisée qu‘à température ambiante contre les particules à grande vitesse. Avant chaque mise en service, vériez si le masque de soudeur et la vitre de protection sont intacts. Si la vitre de protection présente des rayures, des ssures ou des irrégularités, elle doit être remplacée avant utilisation, sous peine de provoquer des blessures graves. SYMBOLES ‚Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice d‘utilisation. L’appareil doit être – stockés dans un endroit sec et protégé du gel. Éloignez la machine des enfants. Les protéger contre l’humidité. Ne pas exposer la machine à la pluie. Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et / ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant. Signication du marquage Vitres de sécurité certiées selon DIN EN 166: Explication:
- Vitre avant: GUEDE F CE GUEDE = Fabricant F = Solidité mécanique (Choc à faible énergie 45 m/s) DIN EN 166 = Norme de contrôle CE = Label CE
- Vitre arrière: GUEDE 1 F CE GUEDE = Fabricant 1 = Classe optique F = Solidité mécanique (Choc à faible énergie 45 m/s) DIN EN 166 = Norme de contrôle CE = Label CE Certié ADF selon DIN EN 379:
4/5-9/9-13 GUEDE 1/1/1/2/379 CE
Explication: 4 = ‚Niveau d‘éclaircissement 5-9/9-13 = ‚Niveaux d‘obscurcissement GUEDE = Fabricant Chire 1 = classe optique Chire 2 = Classe de lumière parasite Chire 3 = Classe d‘homogénéité Chire 4 = Classe de contrainte d‘angle ‚ DIN EN 379 = Norme de contrôle CE = Label CE Coque du masque de soudeur: GUEDE 175 F 500g CE GUEDE = Fabricant EN 175 = Norme de contrôle B = Solidité mécanique (120 m/s) CE = Label CE Domaine(s) d‘application (le cas échéant) : S, F, B Masse en grammes (le cas échéant) Symbole Type de protection Description du domaine d‘utilisation S Solidité supérieure Solidité mécanique
Impact à faible énergie Solidité mécanique
Impact à énergie moyenne Solidité mécanique FR37 FRANÇAIS Batterie Risque d‘incendie ! Risque d‘explosion! N‘utilisez jamais des accumulateurs endomma
gés, défectueux ou déformés. N‘ouvrez jamais un accumulateur, ne l‘endommagez pas et ne le faites pas tomber. Ne chargez jamais la batterie dans un environ
nement avec acides et matières légèrement inammables. Protégez la batterie de la chaleur et du feu. Utilisez la batterie seulement dans l‘étendue des températures de +10°C à +40°C. Ne la posez jamais sur des corps de chaue et ne l‘exposez pas trop longtemps aux rayons du soleil. En cas de forte charge, laissez-la d‘abord refroidir. Court-circuit - ne shuntez pas les contacts de l‘accumulateur avec des pièces métalliques. Lors de la liquidation, le transport ou le stockage, il est nécessaire d‘emballer l‘accumulateur (sac en plastique, boîte) ou de coller les contacts. Pour charger la batterie, utilisez seulement le chargeur GÜDE. L‘utilisation d‘autres dispositifs de charge peut engendrer des défauts ou un incendie. Une utilisation incompétente ou l‘utilisation d‘un accumulateur endommagé peut provoquer des fuites de vapeurs. Amenez de l‘air frais et contactez un médecin en cas de problèmes. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. Consignes De Travail Les accus ne sont livrés que partiellement préchargés et doivent donc être complètement chargés avant utilisation.
- Rechargez l‘accu dès lors que l‘appareil fonctionne trop lentement ou s‘arrête.
- L‘accu Li-ion peut être chargé à tout moment sans raccourcir sa durée de vie. L‘interruption du chargement n‘endommage pas l‘accu. L‘accu Li-ions est protégé contre la décharge complète grâce à la „Electronic Celle Protection“.
- L‘accu Li-ions est protégé contre la décharge comp
lète grâce à la „Electronic Celle Protection“.
- Une durée de fonctionnement sensiblement rac
courcie de l‘accu indique que celui-ci est trop faible et doit être remplacé. N‘utilisez que des accus de rechange d‘origine Éliminez les accumulateurs de façon écologique. Les accumulateurs Li-ion doivent être éliminés de fa- çon spéciale. Remettez les accumulateurs défectueux à un magasin spécialisé. Avant de broyer l‘appareil, retirez l‘accumulateur. Les accumulateurs endomma- gés peuvent nuire à l‘environnement et à votre santé, car ils peuvent présenter des fuites de vapeurs ou gaz toxiques. Par conséquent, n‘envoyez jamais un accumulateur endommagé par la poste, etc. Veuillez vous tourner vers votre centre de recyclage local. Éliminez les accumulateurs lorsqu‘ils sont déchargés. Nous recommandons d‘envelopper les pôles par une bande adhésive, de façon à les protéger du court- circuit. N‘ouvrez jamais un accumulateur. ENTRETIEN N‘utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs pour nettoyer le boîtier du masque. Ne mettez jamais le ltre UV en contact avec de l‘eau. Les réparations d‘un appareil défectueux doivent être réalisées exclusivement par le service après-vente. ‚Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Nettoyez le produit avec un chion doux et sec, un chion imbibé d‘alcool pur ou un chion imbibé de désinfectant. AVERTISSEMENT ‚Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si les dispositifs de protection sont défectueux ou endommagés. Remplacez les pièces usées ou endommagées. ‚ Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insusant peut engendrer des accidents et des blessures. Entreposage L’appareil doit être – stockés dans un endroit sec et protégé du gel. Stockez la machine dans un espace fermé, hors de portée des enfants. Elimination Les consignes d‘élimination résultent des pictogram- mes placés sur l‘appareil ou sur l‘emballage. Élimination de l‘emballage de transport. L‘emballage protège l‘appareil de l‘endommagement pendant le transport. En général, les matériaux d‘emballage sont choisis en fonction des aspects écologiquement acceptables et des aspects de trai
tement des déchets, par conséquent, ils sont recycla- bles. Le retour de l‘emballage dans le circuit matériel permet d‘économiser des matières premières et de réduire les déchets. Certaines parties de l‘emballage (lm, styropore®) peuvent représenter un risque pour les enfants. ‚ Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets ménagers, mais apportez les aux points de collecte de votre commune. Demandez à votre administration locale où se trouvent les points de collecte. Lorsque des appareils électriques sont éliminés de manière non contrôlée, des substances dangereuses peuvent inltrer les nappes phréatiques avec l‘érosion et ainsi parvenir jusqu‘à la chaîne alimentaire, ou polluer la ore et la faune pendant des années. Lorsque vous FR38 remplacez l‘appareil par un neuf, le vendeur est légalement tenu de reprendre au moins gratuitement l‘ancien appareil pour élimination. Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le con- sommateur nal. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justicatif d’achat avec la date d’achat. La garantie n’inclut pas une utilisation non-conforme telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, dommage par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non-respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie. Service Vous avez des questions techniques ? Une réclama- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans paperasserie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, du numéro de produit et de l‘année de fabrication. Toutes ces infor
mations se trouvent sur la plaque signalétique. ‚ Informations importantes pour le client. Nous vous informons que l‘appareil doit être retourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d‘origine. Cette mesure permet d‘éviter ecacement tout dommage inutile lors du transport. L‘appareil est protégé de façon optimale seulement dans l‘emballage d‘origine et son traite
ment continu est ainsi assuré. Seriennummer Artikelnummer Baujahr Résolution d’une panne Panne Cause Suppression Le ltre ne s‘assombrit pas réguli- èrement ou clignote. Le protecteur est encrassé ou défectueux. Nettoyez le protecteur ou remplacez- le. Le capteur de l‘arc de soudage n‘est pas propre. Nettoyez la surface du capteur de l‘arc de soudage. Le courant de soudage est trop faible. Réglez la sensibilité au niveau maximum. La batterie est trop faible. La batterie doit être remplacée ( Li - CR 2450 ) La réaction est ralentie. La température ambiante est trop basse / élevée. Utilisez le masque de soudeur uni
quement à des températures entre -5°C et +40°C La sensibilité est trop faible. Réglez la sensibilité à un niveau supérieur. La visibilité est mauvaise. Le protecteur / la vitre de protection est encrassé(e). Nettoyez le protecteur et la vitre de protection. La lumière ambiante n‘est pas susante. Organisez plus de lumière dans votre espace de travail. Le réglage du niveau d‘obscurcissement n‘est pas correct. Réglez à nouveau le niveau d‘obscurcissement. Le masque de soudeur glisse Le bandeau est mal réglé. Réglez à nouveau le bandeau en le serrant plus. FRANÇAIS FR39
Notice Facile