SILVERLINE 251483 - Szelki bezpieczeństwa

251483 - Szelki bezpieczeństwa SILVERLINE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 251483 SILVERLINE w formacie PDF.

📄 50 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice SILVERLINE 251483 - page 42
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
Typ produktuUprząż bezpieczeństwa przeciwupadkowa, do przytrzymywania i utrzymania
Marka i modelSilverline 251483
Zgodne normyEN361:2002, EN358:2018, PPE 2016/425
Maksymalna wytrzymałość16 kN
Temperatura użytkowania-40°C do +80°C
Maksymalna waga użytkownika140 kg
Waga netto uprzęży1,3 kg
Regulowany obwód talii79 cm do 120 cm
Szerokość pasa45 mm
Punkty zaczepieniaGrzbietowy (A), mostkowy (A/2), boczne (2)
Materiał głównyTaśmy poliestrowe, klamry metalowe
Maksymalny czas użytkowania5 lat od pierwszego użycia
Maksymalny czas przechowywania10 lat od daty produkcji
Gwarancja3 lata (po rejestracji w ciągu 30 dni)
KonserwacjaCzyszczenie ciepłą wodą (30-60°C) z neutralnym detergentem, naturalne suszenie z dala od źródeł ciepła
Kompatybilne akcesoriaLinka absorpcyjna energii, karabinki, linka przytrzymująca (wytrzymałość min. 22 kN)
ZastosowaniePrzeciwupadkowe, utrzymanie w pracy, przytrzymywanie (punkty boczne)
Jednostka notyfikowanaCCQS UK Ltd (n°1105)
ProducentToolstream Ltd, Wielka Brytania

Często zadawane pytania - 251483 SILVERLINE

Jak prawidłowo wyregulować uprząż Silverline 251483?
Zacznij od założenia szelek, zapięcie pasa piersiowego na mostku, następnie wyreguluj taśmy nogawkowe, przeciągając je między nogami i dokręcając do uzyskania wygodnego dopasowania. Na koniec zapnij pas biodrowy. Upewnij się, że grzbietowy punkt zaczepienia (A) jest na zewnątrz i taśmy nie są skręcone. Zobacz obrazy w instrukcji.
Jaki jest maksymalny okres użytkowania tej uprzęży?
Okres użytkowania wynosi maksymalnie 5 lat od pierwszego użycia, pod warunkiem regularnej konserwacji i przeglądów. W przypadku przechowywania w oryginalnym opakowaniu całkowity okres może wynosić do 10 lat od daty produkcji.
Czy mogę używać tej uprzęży do zjazdu na linie?
Nie, ta uprząż jest przeznaczona do ochrony przeciwupadkowej, utrzymania w pracy i przytrzymywania. Nie nadaje się do zjazdu na linie. Użyj specjalnej uprzęży do zjazdu.
Jak konserwować i czyścić uprząż?
Czyść taśmy ciepłą wodą (30-60°C) z łagodnym neutralnym detergentem. Delikatnie wyszoruj miękką szczotką. Spłucz i pozostaw do naturalnego wyschnięcia z dala od źródeł ciepła. Nie używaj rozpuszczalników, kwasów ani środków ściernych. Jeśli to konieczne, dezynfekuj odpowiednim produktem.
Co zrobić, jeśli uprząż zatrzymała upadek?
Uprząż należy natychmiast wycofać z użytku i zniszczyć. Nie jest przeznaczona do ponownego użycia po upadku. Sprawdź również wszystkie pozostałe elementy systemu.
Jakich punktów zaczepienia użyć do systemu przeciwupadkowego?
Używaj wyłącznie grzbietowego punktu zaczepienia (A) lub mostkowego (A/2) do połączenia z absorbelem energii i linką. Punkty boczne są przeznaczone do utrzymania w pracy i nie powinny być używane do zatrzymywania upadku.
Czy ta uprząż jest kompatybilna z innymi markami?
Zaleca się używanie wyłącznie kompatybilnych akcesoriów Silverline. Złącza muszą mieć minimalną wytrzymałość 22 kN. Zawsze sprawdzaj kompatybilność pod względem rozmiaru i kształtu, aby uniknąć przypadkowego rozłączenia.
Jaka jest wymagana wolna wysokość pod użytkownikiem?
Wolna wysokość musi być wystarczająca, aby uniknąć uderzenia o podłoże lub przeszkodę w przypadku upadku. Uwzględnij długość linki, absorber i wydłużenie. Odnies się do schematu w instrukcji (Rys. II). W przypadku upadku z wahaniem wymagana wysokość wzrasta.
Jak przechowywać uprząż, gdy nie jest używana?
Przechowuj w suchym miejscu, z dala od promieni UV, ekstremalnych temperatur i chemikaliów. Użyj torby lub pojemnika odpornego na UV. Nie kładź na niej ciężkich przedmiotów. Wilgoć i ciepło mogą uszkodzić włókna.
Czy mogę samodzielnie naprawić uprząż?
Nie, wszelkie naprawy lub modyfikacje są zabronione. Jeśli uprząż jest uszkodzona, należy ją wycofać z użytku i zniszczyć. Tylko producent lub autoryzowany przedstawiciel może dokonywać napraw.

Pytania użytkowników dotyczące 251483 SILVERLINE

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Szelki bezpieczeństwa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 251483 - SILVERLINE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 251483 marki SILVERLINE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI 251483 SILVERLINE

Dziekujemy za zakup naręźdia marki Silverline. Zalecamy zapoznaj są z nimiejszymi instrukcjami: zawierajuone informacja niedzne dla bezpiecznej i wydajnej obslugi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcjdi,...datoro tez, nawet, jestli jeste zaznajomiony z podobnymi produktami, przyȩzytanie instrukcjci obslugi umolni Ci pelne wykorzystanie togo wąjkowyprojektu. Przechowuj nimiejsze instrukcjew zasięgu rki i upewnij sie, ze uzytkownikicy narȩźdia przyȩzytali w pelni zrozumieli wszychtie zalecenia.

Opis symboli

Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczne narzedzia. Stanowia one istotnia informacja o produktie lub instrukcje dotyczne为其stosOWIA.

SILVERLINE 251483 - Opis symboli - 1

Nalezy nosic srodki ochry sluchu

Nalezy nosic okulary ochonne

Nalezy nosic srodki ochry dróg oddechowych

Nalezy uzywać kasku ochronnego

SILVERLINE 251483 - Opis symboli - 2

Nalezy w calosci przyczycyac instrukcje oblsugi

SILVERLINE 251483 - Opis symboli - 3

Uwaga!

SILVERLINE 251483 - Opis symboli - 4

Urzadzenie zgodne z odpwiednimi przypisami i normami bezpieczestewa

1105

Numerjednostki notyfikowanej

Nalezy uwaznie przycZYAC ponizsza instrukcje oraz dolaczone etkykiety zrozumieniem przyzdostosowaniem narzyszda. Przechowaj te instrukcje wraz z produktem do wykorzystania w przyszlosci. Ponadto upewnij sie, ze wzystkie osoby, ktore korzystaja z tego narzyszda w pelni zapoznahy sie t'a instrukcja.

Dane techniczne

Model: 251483

Obowiazujace normy: EN361:2002 (Uprzej kompletna)

EN358:2018 (System pozjectionomania)

2016/425/EU

Przeznaczenia: Szelki prztrzymuju zabezmieczajce

przed upadkiem z wysokoosci

Material: Poliester

Maksymalna wytrzymalość: 16kN

Zakres temperature: 40 do +80°C

Punkty zacepu: EN361: Grzbietowy (A), Mostkowy (A/2)

EN358:Boczny (x2)

Maksymalna waga uzytkownika: 140 kg*

Obwóda (min): 79 cm (31")

Wwyniku nieprzerwanego procesu rozwojowo produktow dane technicznych posczegónych Produktow Silverline moga ulez zmie bez uprzejnogo powiadomienia.

Nalezy upewnicie, sie, ze uprzaj jest dobrze dopasowana, uzwwajc do tego celu dostepnych regulacji. Bocznye punkty zaepeu (11) musza znajodwu po obu stronach uzytkownika, na wysokości pasa, naprczewka siebie. Nalezy uzwaw sprzetu, jezeli nie jestesy w stanie dopasowac go w spośb komfortowy i bezpieczny.

Wskazówki bezpieczędstwa dotyczze uzytkowania spreztu do pracny na wysokośćiach

OSTRZEENIE: Czynnosci wymagajc e uzywania niniejszego sprzetu sa z naturey niebeziepieczne. Nalezy ZAWSZE przypegowadz icocen rzyka przyrozpoczeciem prac, wiclaczajczy moziwe akje ratunkowe.

OSTRZEZENIE: Specialistyczne szkolenie jest niedzedne do operawania niniejszym sprzem. Ekwipunek powinien byc uzywany{jedynie przy osoby kompetentne i odpowiedziale.

AOSTRZEZENIE: Nieprzestrzeganie ostrzezenia oraz zalecen zawartych w nimiejszej instrukcji要去skutkowac powaznym wypadkiem lub nowet smierci! Podczas uzywnia sprzetu nalegy wizc pod uwage wszelkie zagrozenia oraz odpowiedzialnosza za wszelki szkody, urazy lub smierc, ktoe moga zaistnie podczas niewlasciwo gozytkowania sprzetu. Odpowiedzialnoszc zozpoczniania wasne oraz podjete decyje spoczywa na Paanstwu. JezeliNie sa paanstwo w stanie przyjac na siebie odpowiedzialnosci lub sprostac zagrozieniom NIE UZYWAJCIE TEGO SPRZETU.

a) NIGDY nieNSEUywaC sprzTu po uplywie loro okresu waznosci/ trwalosci.

b) Niniejszy produkt NIE MOZE być(PCZIAGY ponad swoja specyfikacja.
c) NIE NALEZY uzywac podzespolow amortyzujczych ponad ich ograniczenia, lub w celach nie zgodnych z przyznaczenia.
d) Nalezy unika uderzen oraz ocierania sie o powierzchnie szorstkie podczas uzytkowania, transporte oraz przechowywnia sprzetu.
e) NIE nalezy uzywac学习成绩 mechanismmem blokujacym w mistręczech, gdzie besteht one zesto owierane i zamykane.
f) Zawsze upewnij sie, ze mechanizmy blokujace i urzadzenia zabepezcjajce sā bezpiecznie zamontowane i w pelni zamkniete oraz zablokowane przy uzyciem sprețu.
g) NIGDY nie违法犯罪 elementow, ktoire Nie sa zalecane przy producenta jako kompatybilne sie soba. Jeden z elementow moze zaklocac fungkje bezpieczentwa innego elementu, zagrażajac tym samym fungcjonowaniu system jako calosci.
h) NIGDY Nie podpinaj liny asekuracynej do punktu kotwiczego, jezeli nie są państwo pewni, co do wytrzymalosci kotwiczenia i stanu, w jakim sieznajduje.
i) Nalezy wzić pod uwage dlugosci kazdego z podzespolu asekuracynego, wączajac w to lączniki, podczas okreslania calkowitej dlugosci ukuładu.
j) Przestrzen pod uzytkownikiem powinna byc na tyle duza, aby zapobiec,.!...., y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y..
k) NIE WOLNO pozwolnic na kontakt ktorekjolwiec czeci podzespolow amortzujacych, pozycjonowania,czy unieruchamiania z ostrymi lub szorstkimi powierzchniami podcas uzywania sprzetu. Nalezy przytefozyc sprzet lub wybrac innotokwizenie.
I) Káźdy z elementów asekuracyjnych musi być poddany odrebnje inspekci zgodnie z zaleceniami producinta i wytyczymi. Po zakońzeniu montazu ukladu powinien on zostć sprawdzony jako calosci.
m) ZABRANIA SIE dokonywania jakichkolwiek napraw lub modyfikacji niniejszego spreetu.
n) NIE NALEZY wiazac wezwl na uprzej, Ionzach i linach. NIE pozwol na platanie sie sprzetu. NIE pozwol na platanie sie sprzetu.
o) Sprzet, który dostal upržednio naražony na warunki ekstremalne lub nie przesedd pomyslnie inspekci naležy wycofá i zutylizowac. Nigdy nie naležy wystawiać sprzetu wykonanego z wlokien syntetycznych na bezposrednie dzialanie ognia.
p) NIE NALEZY uzywac podzespolow amortyzujacych, jezeli te zostaly czeciowo uzyte lub kiedy plastikowa oslonka jest uszkodzona.
q) NALEZY niedzwocznie zutylizowac wycofany sprzegt, aby zapobiec dalszej eksploataci.
r) Osoby uzywajace podzespolow amortzujacych powinny byc zdolne do prac na wysokosciach oraz musza nosic odpowiednia odziez ochronna dla danych warunkow, wykonywanej przyocu zwywnych narzedzi.

s) Nalezy przypegowadzic ocene ryzka dla kazdego rodzaju pracy, okreslic plan ratunkowy, ktory moza wykonac w posob szybk i bezpieczny w sytuacci awarynej.
t) Wszelkie oznaczenia produktu musza pozostac nienaruszone orazczytelne przy caly okres uzytkowania spreztu.
u) Sprzet nalezy przechowyac wraz z dedykowan dokumentacja naprawy oraz instrukcja oblugi. Sprzet oNiejasnej karcie powinien byc usuniety i zutylizowy.
v) Przed przystapieniem do uzycia sprzegtu nalezy upewnic sie, ze spelnilia on odpowiednie przyepisy i normy bezpieczentwa.
w) Produktky tekstylene, w tym tsymi i liny NIE MOGA by znakowane za pomoc atramentu z markerów lub farb, poniewaz substancje te moga potencjalnie doprowadzic do chemiznego uszkodzenia materialu.
x) Przechowywozgodnie z zaleceniami producenta.

Przedstawienie produktu

1.asy barkowe
2.Pas piersiowy
3.aski przysuwane
4.lamra piersiowa
5.mostkowy punkt asekuracyjny (A/2)
6.as biodrowy
7.KlamraPGA sapa biodrowego (regulatory i kwadratowe lączenia)
8.asy udowe
9.Klamry pasówudowychregulatory i kwadratowe lączenia)
10.grzbietowy punkt asekuracyjny (A)
11.boczne punkty asekuracyjne (EN358)

Zastosowanie zgodne z\ przeznaczeniem (patrz. rys.l)

Szelki bezpieczeneistwa przyznaczone są do uzytku w systemach zabeziepoczajych przy updakiem, przy zastosowaniu opdowiednich lin,lonzy oraz kobw, jest w stanie zapobiec upadkowski. Uprzacz要去 byc rowniez uzyta jako czeci systemu unieruchomienia/porzycjonowania w polaceniu z odpwiednimi linami.

Ograniczenia

OSTRZEZENIE: Nie uzywaj pasa do pozycjonowania pracy lub pasa bezpieczne sta, jesti istnieje ryzyko zawieszenia lub narazenia na niezamierzone napiecie paska.

Ostrzezenia: Nalezy zastosowac grzbietowy punkt asekurczyjny (A) oraz mostkowy (A/2) do celów zatrzymania upadku. Boczne punkty mocowania pasa nie moga byc wykorzystwyane do zatrzymania upadku.

OSTRZEENIE: System wyhamowania upadku z wysokoisci moze byc uzyty TLYKO RAZ! Jezeli dozwiadczpaanstwo upadku, nalezy wycofac sprzet ze sluzby i ne moze byc uzyty ponownie.

  • Niniejszy przytreet przyznaczony jest do uzytku przyez jeder osobe o wadze nieprzekraczajciej 140 kg, lacznie z odzieja, narędziami oraz innymi przychodmiotami posiadanymi przyuzytkownika
    Środowska kwasne,zasadowe lub innate trudne srodowska moga doprowadzdo uszkodzenia sprzetu. NIE NALEZY wystawiac sprzetu na przedluzone dzialanie srodowska przyjajacemu korozji. Czesci metalowe sq szegolnie podatne na korozje poprzej kontakt z substancjami organicznych oraz wodamorska

  • NIE uzywać w warunkach poniżej 40^ lub powoźej 80^

  • Unika kontaktu z powierzchniami szorstkimi, ostymi krawedziami oraz naręździami tnącymi, etc.
    Sprzegt musi byc osloniety podczas pracy blisko czynosci takich jak spawanie, cięcie metali lub innych czynosci produkujych ogromne ilosci ciepla
  • Nalezy zachowac SZCEGOLNA OSTROZNOsC podczas prac blisko zrodelzasilandia. Elementy metalowe przewodz prd. Nalezy zachowac bezpiecznogolegoc (co najmiej 3 m) od wszelkich zagrozen elektrycznych
  • Niniejsze szelki NIE SA przyznazona do prac w zawieszeniu przye wydluzony okres czasu. Do tego celu nalezy uzyc laweczki lub uprzyzy sztywnym siedziskiem
  • Uprzaj pelna jest Jedynym dopusczalnym urzadzeniem przytrzymujacym cialo, ktore要去byc uzyte w systemie zatrzymania upadku

Rozpakowie naręźdia

  • Ostrożnie Rozpakuj i sprawdź naręźdie. Zapoznaj są ze wszystkimi Mechanizmami i funkcjami.
  • Upewnjie, ze narzedzie zawiera wzystkie czeci i sq one w dobrym stanie. Jesli brakuje pewnych czeci lub sq one uszkodzone, nalezy uzupelnic lub wymienic je przyd Rozpoczeciem korzystania z narzedzia

Przygotowanie do eksploatacji

Kontrola przyd uzyciem

  • Kontrola wrozkowa i dotykowa powinna byc przy przechYW uzyciem sprzetu. Kontrola sprzetu powinna odywac sie przy stosownym oswielmetleniu
  • Powoli przyszuń dlonimi wzdłusz pasów, taszim lin w celu wykrycia malych 1 mm lub wększych nacić na krańcach materialu, otarć oraz zalaman. Staraj wyczuść zmiejkzenia lub stwardniene wlokien oraz szukaj zbudzén
  • Nalezy dokonac inspekci wszystkich szwōp pod katem uszkodzen
  • Nalezy sprawdzić wszystkie metalowe lącenia pod katem uszkodzén oraz potwierdzenia sprawnosci Nalezy potwordzić sprawnosci elementów zabepieczązych (takich jak zamki w zatrzasnikach)

Uwaga: W celu uzyskania dalszych porad dotyczych warunkow awaryjnych zapoznaj sie z Sekcja 'Konserwacja'.

Zakladanie i dopasowanie

  • Przygotowanie (patrz rys. A)

  • Zidentifikuj wzystkie element oraz sąmy (patrz 'Przedstawienie produktu')

  • Rozepnij klamre piersiowa (4) oraz obie klamry udowe (9)

Uwaga: W pelni poluzuj regulatory oraz kwadratowe laczenia w celu ponownego zaciesznienia podczas dopasowywnia.

  1. Podnies uprzej z kamre d-ksztaltna punktu asekuracyjneo na plecach (A) (10) upewnj sie, ze wzystkie taemy wisza prosto

  2. Dopasowywanie czeci barkowej piersiowej (patrz rys. B-D):

  3. Dopasuj pasy barkowe (1) uprzejy do swoich ramion
  4. Przelóz ramiona pod pasami tak, aby punkt asekuracjny (A) (10) znalazti sie na plecach

Uwaga: Upewnij sie, ze uprzej nie jest wyrocona 'na lewo', poprzej sprawdzenie, ze klamra punktu asekuracyjneo (A) (10)znajduje sie na zewnatrz

  1. Zatrzasnij pas piersiowy (2) poprzej przyelozenia regulatora przy kwadratowe laczenia tak, aby obie czeci umiejscowione byly plaskojejna na drugiej
  2. Dopasuj regulatory pasa piersiowego (3) przesuwajc w gore lub dol uprzej

Uwaga: Pas piersiowy powinien byc ustawiony w pozycji prostopadje wzgledem mostka. Nie moze byc ustawiony po przekatnej lub byc w obrebie gardla.

  • Dopasowywanie czeciudowej (patrz rys. E-F):

  • Stan prosto, odszukaj pasy udowe (8) upewnij sie, ze sie są skrecone

  • Siegnij za siebie i poprowadz pierwszy z pasów między swoimi nogami od tylu do przyodu
  • Zapnij klamrePGAudowego (9),poprzez przeloenie regulatora przye kwadratowe laczenie tak,aby obie czeci umiejscowione byly plasko jeder na drugiej,zlaczone
  • Czynnosc powtórzyc po drugiej stronie
  • Dopasuj pasy udowe poprzej przycięnie cońcłowski tasy przy czregulator pasa do uzyskania dokladnego dopasowania, tak wysoko jak toMZliwe, pomiedzy wewnetzną stroną nogi i pachwing. W razie potrzeby poluzuj i ponownie dopasuj az do uzyskania bezpiecznego dopasowania

AOSTRZEENIE: Odpowiednie dopasowanie pasów odych (8) jest kluczowa kwestia dla bezpieczne sta w i efektywnego fungkjonowania uprzy. Jeźeli taśmy są skrecone lub gdy pasy udoweNie są odpowiednio dopasowanie w rejonie pachwiny, istnieje powazne ryzyko wystapienia urazu podczas wyhamowania upadku.

  • Dopasowanie pada biodrowego (patrz Rys. G-H):

  • Stan prosto, odszukaj oba konce pasa biodrowego (6) upewnij sie, ze nie są skrecone

  • Zapnij klamre pasa biodrowego (7), poprzej przylozenie regulatora przy kwadratowe lącenie tak, aby obie częsci umiejscowione były plasko jeder na drugiej, złaczone
  • Dopasuj pas biodrowy poprzej przyciagniecie końcwi tasyrzej regulator pasa do uzyskania dokladnego dopasowania

Uwaga: Upewnij sie, ze sprej jest要做ze dopasowany poprzej przykucniicie i wciagniecie ramion ponad glowe. Uzytkownik powinien byc w stanie komfortowo poruszać sie wokol siebie w swojej pozycji tak, aby uprzę nie krepowala ruchów.

Podłuczanie innych componentów do systemu asekuracyjngo

OSTRZEZENIE: Zatrzasniki oraz内分泌 neu za WAZSZE byc uzyte z zamkiem w bezpiecznej pozycji zablokowanej. Sprawdz instrukcje producenta karabiniera w kwesti weryfikacji i procedur inspekyjnych.

OSTRZEZENIE: Calkowita dlugośc liny asekuracynej podlaczonej do jakiegokolwiek absorbera NIE powinna przyzekroczyc 2 m.

  • Podlacz line asekuracyjnaj/absorber za pomocaj oppowiedniego zatrzasnika do klamry punktu asekuracyjego (A)(10)
    Mostkowy punkt asekuracjyny (A/2)(5) sluzy podląceniu ruchomego system wyhamowania upadku lub innych systemów lin zgodnych z norma EN 363

Przestrzen

Wolna przestrzen (rys.II):

  • Przed uzyciem sprzetu, naleź sprawdzić ilosc wymaganje przystrzeni pod uzytkownikiem. Przestrzeń musi byc wystarczajca, aby w przypadku upadku zapobiec uderzeniu uzytkownikia o podlość lub inna przyszkode

Efekt wahadla (rys.III):

OSTRZEENIE: Sila uderzenia o sianeg lub obiekt moze doprowadzi do powaznych obrazeni lub smierci.

  • Do efektu wahadla dochodzi w przypadku niedamontowania kotwicy bezposrednio nad miejscem, w ktymi dochodzi do upadku
    W celu zminimalizowania uderzenia nalezy pracowac jak njblizej zakotwiczenia.
    NIE MOZemyznajdowac sie w sytuacji zagrozenia uderzeniem o sciane, gdyz moze to skutkowac obrazeniami

Uwaga: Zagrozenia uderzeniem o scianje znaczo zwięska ilosc przyestrzeni potrzebnej w przypadku uzywnia samozwjajacej sie linii zycia lub(inner systemu o zmieenen dlugosci

Podłuczanie do systemu pozycjonowania i zapobiegania upadkom

Uwaga: Uprzej wyposzacona jest w pas biodrowy (6) oraz boczne punkty asekuracyjne (11), dane ki tórym możemy podlaczyc system pozymonujacy. W przypadku pracy na wysokość,-ninezy zastosowac zapasowy system zatrzymania upadku

  • Bocne punkty asekuracyjne (11) sq przyznaczone do utrzymania uzytkownika w okreslonej pozycji podcas pracy (praca w Wolnym zwisie) lub aby zapobiec wtroczeniu pracownika w przystrzeń zagrażajca upadkiem (system zapobiegajcy, patrz rys. IV)
  • Bocze punkty asekuracyjne muszbyc uzyte JEDYNIE do przyłączania systemów pozymcjonujczych. NIE NALEZY podlączć do niedo podzespolu sączaco-amortyzujuść
  • ZAWSZE uzywaj obu oczek bocznych poprzej lącenie ich z odpowiedni zlonź pozymcjonujęmiędzy nimi
  • Do wygodnej pozyczy w pracy niedne jest podloze do oparcia stop
    Ruchy powinny byc ogranizzone do maksymalneo zasiegu 0,6 m, Ionza powinna byc napieta caly czas (patriz rys. V)

AOSTRZEENIE: W przypadku slabego pozycjonowania lączników klamy moga dzialac jak dzwignia na zamkniecie zatrzasnika i w rezultace doprowadzi do loro uszkodzenia, przy naglym naprzeni liyny. ZAWSZE upewnij sie, ze lączniki są w bezpiecznej pozycji podcasu uzywania sprețu.

Wymogi dotyczace zakotwiczenia (rys.VI)

ZgodnieznormaEN795minimalna wytrzymolsc jakiegokolwiek zakotwiczenia powinna wynosi 10kN
- Nalezy sprawdzić kotw pod względem oznak zuźycia
- Tak jak w przypadku lącza amortyzujuść, kotwiczenia powinno podlegać regularnej inspekci przy bez kompetentné osobe. Inspekci naleźy dokonywać, co najmież raz na trzy miesiare, wszelkiego rodzaju adnotacje powinny zostadc umieszczone w dokument⁺ni naprawy
- ZAWSZE nalezy uzy odpowiedniego rozmiaru zatrasnika, ktoy nadaje sie do zakotwiczenia Jezeli zatrasnik jest zbyt maly, nalezy uzy cliki kotwiczcej

Umiejscowatie kotwiczenia

OSTRZEENIE:Kotwiczenia do pozycjonowania roboczego musi byustawione na poziomie talii lub powzej.
Zaleca sie umieszczenie zakotwiczenia ponad uzytkownikiem

Wykorzystanie w ramach systemu hamowania upadku

Wybrane kotwiczenia powinno byc w stanie utrzymac obcienie statyczne, przylozone w sposob pozwalajcy systemowy, o co najmiej: 22kN for non-certified anchorages
22 kN dla nicertyfikowanego zakotwiczenia
- Dwukrotnosci maksymalnej sily hamowania upadku dla kotwiczenia certyfikowanych
- W przyypadku uzycja wieciej niz Jednégo system do jegnéo punktu asekuracyjnego, wymagana wytrzymalosc powinna byc pomnożona przyez ilosc przyzmocowanych systemow

Kompatybilnosc

  • Uprzaj jest kompatybilna z roźnych irodzajami spreptu laczaco-amortyzujućego oraz srodkowski bezpieczędsta,ość sącawe to między innymi nastepujace produkty Silverline:
    Lonza asekuracyjna
    Zatrzasnik
    Ograniczenia położenia lonzy asekurczynej

Uwagi:

  • Podłuczany przystęt musi mięc kompatybilny rozmiar, ksztalt i wytrzymalność. Niekompatybilne zȩczama moga przypadkowo są roźczyci doprowadzić do powaznych obrażen, a nawet smierci
    Uzywaj tylko zlatey, takich jak piersicenie typu D, karabicnyki, zatrasniki oraz inny sprezt o minimalej wartosci znamionowej 22 kN

AOSTRZEENIE: Zawsze sprawdzaj,czy wszystkie komponenty uzywane w polaczeniu ze soba są kompatybilne.

Zdejmowanie uprzejy

  1. Upewnij sie, ze prunebywasz w bepiecznym.), z dala od jakichkolwiek zagrozen
  2. Rozepnij klamry pasów udowych (9) poprzej przyelozenia regulatora przy kwadratowe sącenie
  3. Rozepnj klamre pasa biodrowego (2)
  4. Wyjmij ramiona z uprzejy

Uwaga: Nalezy dokonac inspekci uprzej po是我的 uzyciu oraz postepowac zgodnia z instrukcja odnosniezasad czyszzenia,dezynfekcji,transportu oraz przechowywania nakreslonych w czeci dotycznej 'Konsenwajca'.

Obstuga

Uwaga: Sprzet powinien byc uzywany JEDYNIE przyz osoby kompetente. Wszyszcy uzykownicy powinni posiada szkolenie z zakresu uzywania sprzetu w spośob bezpiecznych. Osoby niedoswiadczone powinny zostac poinstruowane przyzyciem sprzetu. Przed dokonaniem jakichkolwieczdzialn wymagajych zastosowania wyhamowania upadku nały dokona oceny ryzyka.

OSTRZEENIE: ZAWSZE osobisty sprezt ochrony stosowny do.), pracy, rodzaju pracy, wlaczajc w to miedzy innymi okulary ochrone, rrekawice ochronne, kask, obuwie oraz srodki ochrony slachu.

Uwaga: Sprawdzaj dopasomanie przyt, co najmiej raz na 2 godziny. Moze to ocalic Ci zycie! Regularnie sprawdzaj polaczenia z innym sprztem w systemie, upewnij sie, ze roźne componenty są odpowiednej pozyczy wzgludem siebie.

Plan ratunkowy

OSTRZEENIE: Nalezy dokonac odpowiednej i wystarczajacej oceny nzyka przy wykonaniem jakiejkolwiek pracy na wysokoisci, lub jakiejkolwiek pracy wymagajacej uzycia srodkow ochry osobistej (PPE), jakoSrodka kontrloi.

  • Uzytkownik powinien posiadc plan ratunkowy oraz srodki pod reka do loro realizacja
  • Plan powinien brać pod uwage rodzaj przytuti oraz spejalne szkolenia niedzne do efektwywnego przyprowadzenia akci ratunkowej we wzystkich moziWiych do przywidzenia warunkach

Akcesoria

  • Dodatkowy system wyhamowania upadku, stroi roboczny lub innie srodki ochrony obosistej dostepne sa u dystybutora Silverline

Konserwacja

Uwaga: Káźdy system wyhamowania upadku powinien byc poddawany regularnej kontroli, czyszczeniu oraz konserwacje przy重点领域 wykalifikowanja, zgodnia z odpowiednimi przyepsisami i normami bezpieczność. Konserwacja powinna zostac odnotowan w karcie dokumenta naprawy (zobacz koniec instrukczy).

OSTRZEZENIE: Dokonaj wizualnej oraz dotykowej kontrlwysztkich komponentow po kaźdym uzyciu przyt. Kontrolszegolowa nalezy przy przechywadzć przy braku uzycia przyt przy dłuszcy okres czsu.
Uwaga: Kompleksowska kontrola sprzetu powinna byc przyprzewadzana w regularnych odstepach czasu, co najmiej raz na rok lub czosciem w zaleznosci od czestotliwosci uzywania sprzetu.
OSTRZEZENIE: Dokonywanie napraw lub modyfikacje systemu wyhamowania upadku jest NIELEGALNE.
OSTRZEENIE: W przypadku wykrycia jakichkolwie uzskodzenNSE naley natychmiast wycofaczsprz t uzytku. Powinien on zostac uznane za niemozliwe do uzycia i zutylizowane.

Kontrola wzrokowa i dotykowa

Poniszne usterki moga skutkowac w degradaci i/lub oslabieniu componentów sprętu:

  • Przechecia o Rozmiarze co najmiej 1 mm lub wękse na obrzejach tąm
  • Przetarcia powierzchniowe tasm, petlach ta sm oraz wokol brzegow
  • Uszkodzenie szwów
    Suply innate niz te zaprojecttowane przye producenta
  • Substançje agresywne skutkujace w meijscwym oslabieniu oraz zmiekczeniu (cęsto widoczynm w postaci huszczenia sie powierzchni) Moź takówystepowac przybarwieuie wlokien
  • Uszkodzenia przy wysoka temperatur lub tarcie widoczne są wloknoch blyszczenia, a w dotyku moga wydawac sie twardsze od wlokien wokó
  • Degradacja pod wptywem promieni UV jest szȩgólne trudna do zaobserwowania, szȩgólne wizualnie, jaknalność czasem zauwaźć utrata koloru (w spręcść farbowanym) oraz matowy wyglad
    Czeciwo zuzyty absorber (np. czeciwo wciagnieta tasma lub uszkodzona oslonka)
    Zanieczyszczenie (np. ziemia, zwirem, piaskiem etc.), ktore moze skutkowac przytarciami wewnetrznych lub zewnetrznych
  • Uszkodzone, utlenione lub odksztalcone Łęczenia (np. zatrzasniki zȩcza, haki zȩczepowe)
  • Uszkodzenie plaszcza zewnetrznego i uszkodzenie rdzenia liny

Uwaga: W przypadku wykrycia powyszych lub innch uszkodzei podczas kontrlne nały zapoznać sie z sekcia Okres uzytkowania i waznosci sprzetu niniejszej instrukcji.

Czyszczenie

Uwaga: Prawidlowe czyszczenie jest niedbędne do zapewnienia integralnosci niniejszego sprzetu. Stosuj sie do ponieszych instrukcji bez odstepstw.

  • Oczysć tąmy oraz klamry za pomoczyciepiej wody (30 - 60^) i sądka czyszczacego oneutralnym pH (pH 7). W przypadku niewielkiego zabrudzenia nały delikatie oczyscić za pomoczy baweelnianej szmatki lub międkiej szczotki
  • Pod zadnym pozorem NIE uzywaj zadnych materialow sciernych, kwasow, zwykchyd detergentow lub Rozpuuszczalnikow
    Zdezynfekuj elementy wchodzce w bezposredni kontakt ze skoru uzytkownika za pomoc srodkow przyznaczonych do danego materialu (patrz Dane technicne) Postepuj zgodnie z zaleceniami i wskazowkami producenta
    ZAWSZE pozwol wyschnac sprzegtowiw sposob naturalny, z dala od otwartego oqnia lub innych zrodei ciepla

Uwaga: Powyszze zasady dotycză rawnież sprzemu, któ rulegzmoczeniu podczas uzytkowania.

Transport

ZAWSZE transportuj sprezt w Pokrowcach doideo prezznaczonych, ktore zabeepiecz sprezt przy uszkodzeniami mechaniczymi, wysokimi temperaturami, wilgocia, promieniami UV oraz substancjami chemiznomi

Przechowywanie

  • Nalezy przechowywać naręźdie w bezpiecznym, sąchym mięsću niedostepnym dla daneci
  • Przechowywać w umiarkowanej temperaturze i wilgotnosci, z dala od bezposrednich promieni UV, substantcj chemicznych, wewnatr odpowiedniegoPokrowca lub pojemnika
  • Nigdy nie naleź yumieszczac zęzekich przydmiotów na niniejszm przechcie

Utylizacja

Okres eksploataci oraz przydatnosci

OSTRZEZENIE: System wyhamowania upadku z wysokosci moze byc uzyty TYLKO RAZ! Jezieli doswiadczpaanstwo upadku, nalezy wycofac sprzet ze sluzby i ne moze bye czy uzyty ponownie.

Uwaga: Data wyjęcia przyłą zoryginalnégo opakowania jest data 'pierwszego uźycia', kóra powinna zostac zapisana na karcie kontrolnej (patrz koniec instrukcji). Od体系建设 und design are the main focus of the project.

  • Ze wgldu na wtargniec brudu, piasku, zabadzenia srodkami chemicznymi, uszkodzenia krawedzi lub powierzchni, degradace pod wplywem promieni UV oraz ogolne zuzycie, wyhamowanie upadku, pozycjonowanie oraz unieruchamianie, uzyte wokna syntetyczne (liny i/lub tasy) podlegaja oswiadzeniu producenta o starzeniu sie produktu, co jest wymogiem w mysl normy of BS EN365:2004
  • Niniejszy sprezt posiada zwyotnosc maksymalnie 5 lat od daty pierwszego uzycia, pod warunkiem, ze produkt byl opdowiednio przechowywany, konserwowany oraz poddawany regularnym kontrolom przy wykwalifikawan ogobe
  • Nowy spreztMZebyc przechowyyani przez maksymalny okres 5 lat od daty produkci widocznej na opakowaniu, i nadal zachowa zwyotnosc 5 lat - pod warunkiem przybeYWania w oryginalnym opakowaniu producenta
  • Jesli nowy produkt bedzie przechowyyawy przy okres dluźsy niz 5 lat bez otwierania od daty produktu, maksymalny pozostaly okres uzytkowania zostanie skrocony do 10 lat od daty produktu, jak wskazano na produktie. Na przyklad, Jesli produkt jest przechowyyawy nowy i niedtweriany przy 7 lat, po czym zestal owarty i uzywany, maksymalny okres uzytkowania urzędzenia winosi pozostale 3 lata

Uwaga: Inne powody, dla ktorych要去 dojsc skrocenia przydatnosci produktu to miedzy innymi zmiany w stosowanych standardach, sprawach i regulacjach, rozwoj nowych technologii lub brak kompatybilnosci z innym sprzptom.

OSTRZEZENIE: Wycofaj z uzytku prszt do wyhamowania upadku, jezeli:

Zostal ono uzyte do wyhamowania upadku
- Posiada widoczne uszkodzenia
- Oznakowanie jest niewidoczne (trwale oznakowania nie są czytelne lub ulegly uszkodzeniu/zostaly usuniene)
Czas eksploataci zostal przykroczony
- Pelna historia eksploataci sprzetu nie jest znana
- Istnieja obawy co do integralność sprzȩtu

Dane kontaktowe

Deklaracja Zgodnosci dostepna na www.silverlinetools.com

W celu uzyskania porady technicznej lub dotycznej naprawy, nalezy

skontaktowac sie z infolinia pod numerem (+44) 1935 382 222

Strona internetowa: silverlinetools.com/en-GB/Support

Adres:

Toolstream Ltd.

Boundary Way

Lufton Trading Estate

Yeovil, Somerset

BA22 8HZ, United Kingdom

Jednostka notyfikowana:

CCQS UK Ltd

5 Harbour Exchange

London

E14 9GE, United Kingdom

Nr Jednostki notyfikowanej:

1105

OSTRZEZENIE: Jesli produkt jest odsprzedawany poza pierwotnym krajem przyznaczenia, konieczne jest, aby sprzemawca dostarczyl instrukcje uzytkowania, okresowych badan, konserwacci naprawy w jejzyku kraju, w ktorny produkt ma byc uzywany.

Gwarancja narzédzi Silverline

Niniejszy produkt Silverline posiada 3 letni gwarancje

Aby zakwalifikowac sie do uzyskania powyszzej gwarancji nalezy zarejestrowac niniejszy produkt na stronie www.silverlinetools.com w ciagu 30 dni od daty zakupu. Okres gwarancji Rozpoczyna sie w dniu zakupu produktu widocznym na paragonie.

Rejestracja produktu

Rejestracições produktu não dokonać na stronie www.silverlinetools.com, wybierajuć przycisk „Rejestracja”. Naleź wropywatȩź:

Dane osobowe
- Szególy dotyczé produktu oraz informacje dotyczé zakupu Po wropadzeniu tych informaci zostanie utworzony certifikat gwarancji niniejszego produktu, jako Dokument w formacie PDF, któ raje wydrukowa i zachowac wraz z dowodem zakupu.

Zasady i warunki

Okres gwarancji zaczyna obowiatywać oddating zakupu detalicznego znajdujacej sie na paragonie.

PROSIMY O ZACHOWANIE PARAGONU

Jesli produkt wykaź jakiekolwiek uterki w ciagu 30 dni od daty zakupu, naleź go zworcić do dystrybutora/sklepu, w ktorym towar zakupiono, od ktorego zostal zakupiony okazujac przy tym dowód zakupu.

Jesi ulsterka pojawsi go 30 dniach, nalezy zworci produkt do:

Roszczenia gwarancyjne danezy zglaszac w okresie gwarancji. Nalezy dostarczyc dowod zakupu, swoje imie i nazwisko, adres.),ady了不少 zakupu przy wykonaniem jakichkolwiek napraw.

Nalezy podac dokladne dane uterki wymagajace naprawy.

Wnioski zlozone w okresie gwarancji beda weryfikowane przye Silverline Tools, do ustaleniaczy usterki sza zwiazanezmaterialem lub wyrobem produktu.

Koszty transportu nie zostanaPokryte. Produkt przyznaczony do zwrotu musi byc starannie ocyszczony. Nalezy zapakowac produkt prawidlowo i bezpiecznie tak, abyNie zostal uszkodzony podczas transportu do nas. Mozyme odrzucic roszczenia niewaosciwie dostarczonych produktow.

Wszystkie naprawy beda przyprowadzone przyf firme Silverline Tools lub agencje upowaznione do tego.

Naprawa lub wymiana produktu nie przydlozy okresu gwarancyjngo.

Usterki uznane przyez nas, jako objekte gwarancja beda poddane naprawie bezplatnie (bez kosztow transportowych) lub poprzej wymiane na narzedzie pracujuce w idealmnym stanie.

Naręźdia lub czego zamiennes, do ktorych wydano zamiennik staną są wlasnosci Silverline Tools.

Naprawa lub wymiana produktu w ramach gwarancji zapewnia korzySci, ktore są dodatkiem i ne wplywaj w zaden spośb na ustawowe prawa konsumenta.

GwarancjaPokrywa:

Naprawe produkt (w okresie gwarancji), jejli zostanie on zakwalifikowy
zgodnie z wymogami Silverline Tools w zwiazku z usterkami, ktore winikly z wad
materialowych lub wad zwiazanych z produkt.
Jezieli jaks czeci zastepca nie jest juz dostepna lub wycofana z produkti,
Silverline Tools zastapi ja funkcjonalnym zamiennikiem.

Produktu uzywane w EU.

Czego niePokrywa gwarancja:

Silverline Tools Nie poukrywa napraw powstalych wwyniku:

normalneo zuzycia spowodowanego przy normalne uzytkowanie zgodne z instrukcja oblugi, np: noze, szcotki, pasy, zarowski akumulatory itp.
- wymiany dowolnego dolczonego wyposazenia np.: nozy, wiertel, papieru sciernego, tarcz do cięcia i innych podobnych elementów.
- przypadkowyego uzskodzenia spowodowanego niewlasciwym uzywaniem lub zaniedbaniem, niedrozynm dzialaniem lub niestaranynm obchodzeniem sie z produktem.
- stosowania produktu do innych celow.
zmianylubmodyfikacjiproduktwjakikolwiek sospob.
- usterekDynikajacych z wykorystania czesi zamiennych i akcesoriow, ktore nie sa orygnalnymi elementami Silverline Tools.
niewaosciwej instalaci (z wyjatkiem instalaci przyprerowadzonej Silverine Tools).
- naprawy lub modyfikaci przyprowadzonej przyez osoby innie niz z Centrum Uslug Silverline Tools lub autoryzowanych punktow serwisowych.
roszczén innych niz zwiagzanych z usterkami ujetym w gwarancji produktu.

Deklaracja Zgodnosci WE

Nizej podpisany: Mr Darrell Morris

upowazniony przy: Silverline

Oświadczā, ze:

Powyzsda declaracja zostala wydana na wyluczna odpowiedzialność producenta.

Opisany powyzej przydetmiot deklaracji jest zgodny z wlasciwymi przypisami Unijnego prawodawstwa harmonizacyjngo

Kod identityfikacyjny: 251483

Opis: Uprzaz przytrzymujaca i zabezpieczajaca przyzed upadkiem

Produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami oraz normami:

Dyrektywa PPE 2016/425
EN 361:2002
EN 358:2018

Zastosowana dyrektywa oceny zgodnosci: CCOS UK Ltd (1105)

Dokumentacja techniczna produktu znajduje sie w posiadaniu: Silverline

Data: 29/11/2019

Podpis:

SILVERLINE 251483 - Deklaracja Zgodnosci WE - 1

Mr Darrell Morris

Dyrektor naczelny

Nazwa i adres producenta:

Toolstream Ltd, zarejestrowany pod numerem 04281144. Adres rejestracyjny firmy: Toolstream, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, United Kingdom.

Service Record Wartungsnachweis - Record di servizio - Rapport du service d'entretien - Registro de lavoro - Onderhoudsrapport-Dokumentacja Naprawy
Product: Nom du produit: Product: Producto: Product: Product: Product:
Model and type / identification: Modèle et type / identification: Modell und Typ / Identification: Modello y tipo / identificacion: Modello e tipo / identificazione: Model en type / identificatie: Model i typ / identifikacja:Trade name: Nom de l'entreprise: Handelsname: Nombre commercial: Nome sul mercato: Handelaar naam: Nazwa handlowa:Identification number (Batch or serial number): Numero d'identification (lot ou série): Identifikationsnummer (Chargen- oder Sereinummer): Numero de identificacion (nromo de lote o de series): Numero di identificazione (nromo seriale): Identificatie nummer (Batch of series nummer): Numer identityfikacyjny (parti lub seryjny):
Manufacturer: Fabricant: Hersteller: Fabricante: Produttore Fabrikant Producent:Address: Adresse: Adresse: Dirección: Indirizzo: Adres: Nazwa handlowa:Tel.: / Email: Tel.: / Email: Tel.: / E-Mail: Teléfon: / Email: Tel.: / E-mail: Tel.: / E-mail:
Date of manufacture Herstellungsdatum Data di produzione Date de fabrication Fecha de fabricación Fabricatedatum Data produkJciPurchase date Kaufdatum Data di acquisto Date d'achat Fecha de compra AankoogDatum Data zakupu
Date first put into service Datum der 1. Verwendung Data prima messa in service Date de la première mise en service Fecha de puesta en service Datum eerste ingebruikname Data wprovadzenia do uzytkuLife expiry date Verfallsdatum Date di scadenza durata Date limite d'utilisation Fecha de caducidad Vervaldatum Data przydatność do uzycia
Date Datum Data Date Fecha Datum DataDescription of Maintenance Ausgeführte Wartungsarbeiten Descrizione della manutenzione Entretien effectué Descrizión del mantenimiento Beschrijving van onderhoud Opis naprawyDamage found Gelundene Beschädigungen Danno trovato Dommáge diagnostique Danio encontrado Geyonden schade Uszkodzenia wykryteName/Signature Name/Unterschrift Nome/Firma Nom/Signature Nome/Firma Naam/handtekening Imiq/Podpis
Example: 01/01/2014Thorough examination before first useNone J. Smith
Beispiel: 01.01.2014Gründliche Überprüfung vor ErstgebrauchKeine J. Schmidt
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SILVERLINE

Model : 251483

Kategoria : Szelki bezpieczeństwa