SILVERLINE 251483 - Imbracatura di sicurezza

251483 - Imbracatura di sicurezza SILVERLINE - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 251483 SILVERLINE in formato PDF.

📄 50 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice SILVERLINE 251483 - page 30
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodottoImbracatura di sicurezza anticaduta, trattenuta e posizionamento
Marca e modelloSilverline 251483
Norme conformiEN361:2002, EN358:2018, DPI 2016/425
Resistenza massima16 kN
Temperatura di utilizzo-40°C a +80°C
Peso massimo utente140 kg
Peso netto dell'imbracatura1,3 kg
Girovita regolabile79 cm a 120 cm
Larghezza cintura45 mm
Punti di attaccoDorsale (A), sternale (A/2), laterali (2)
Materiale principaleCinghie in poliestere, fibbie metalliche
Durata di servizio massima5 anni dopo il primo utilizzo
Durata di stoccaggio massima10 anni dalla data di fabbricazione
Garanzia3 anni (con registrazione entro 30 giorni)
ManutenzionePulizia con acqua calda (30-60°C) e detergente neutro, asciugatura naturale al riparo dal calore
Accessori compatibiliCordino assorbitore di energia, moschettoni, cordino di trattenuta (resistenza min. 22 kN)
UtilizzoAnticaduta, posizionamento sul lavoro, trattenuta (punti laterali)
Organismo notificatoCCQS UK Ltd (n. 1105)
ProduttoreToolstream Ltd, Regno Unito

Domande frequenti - 251483 SILVERLINE

Come regolare correttamente l'imbracatura Silverline 251483?
Iniziare infilando le bretelle, chiudere la fascia pettorale all'altezza dello sterno, quindi regolare le cinghie delle gambe facendole passare tra le gambe e stringendo fino a ottenere una vestibilità confortevole. Infine, allacciare la cintura. Assicurarsi che il punto di attacco dorsale (A) sia all'esterno e che le cinghie non siano attorcigliate. Fare riferimento alle immagini nel manuale.
Qual è la durata massima di questa imbracatura?
La durata di servizio è di massimo 5 anni dal primo utilizzo, soggetta a manutenzione e ispezioni regolari. Se conservata nell'imballaggio originale, la durata totale può arrivare a 10 anni dalla data di fabbricazione.
Posso usare questa imbracatura per la discesa in corda doppia?
No, questa imbracatura è progettata per la protezione anticaduta, il posizionamento sul lavoro e la trattenuta. Non è adatta per la discesa in corda doppia. Utilizzare un'imbracatura specifica per la discesa.
Come mantenere e pulire l'imbracatura?
Pulire le cinghie con acqua calda (30-60°C) e un detergente neutro delicato. Spazzolare delicatamente con una spazzola morbida. Risciacquare e lasciare asciugare naturalmente lontano da fonti di calore. Non utilizzare solventi, acidi o prodotti abrasivi. Disinfettare con un prodotto appropriato se necessario.
Cosa fare se l'imbracatura ha arrestato una caduta?
L'imbracatura deve essere immediatamente messa fuori servizio e distrutta. Non è progettata per essere riutilizzata dopo aver subito una caduta. Ispezionare anche tutti gli altri elementi del sistema.
Quali punti di attacco utilizzare per un sistema anticaduta?
Utilizzare solo il punto di attacco dorsale (A) o sternale (A/2) per il collegamento a un assorbitore di energia e a un cordino. I punti laterali sono riservati al posizionamento sul lavoro e non devono essere utilizzati per arrestare una caduta.
Questa imbracatura è compatibile con altre marche?
Si consiglia di utilizzare solo accessori Silverline compatibili. I connettori devono avere una resistenza minima di 22 kN. Verificare sempre la compatibilità in termini di dimensioni e forma per evitare sganciamenti accidentali.
Quale altezza libera sotto l'utente è necessaria?
L'altezza libera deve essere sufficiente per evitare di urtare il suolo o un ostacolo in caso di caduta. Considerare la lunghezza del cordino, dell'assorbitore e la deformazione. Fare riferimento allo schema nel manuale (Fig. II). In caso di caduta con oscillazione, l'altezza necessaria aumenta.
Come conservare l'imbracatura quando non viene utilizzata?
Conservare in un luogo asciutto, al riparo dai raggi UV, da temperature estreme e da prodotti chimici. Utilizzare una borsa o un contenitore resistente ai UV. Non appoggiare oggetti pesanti sopra. L'umidità e il calore possono danneggiare le fibre.
Posso riparare l'imbracatura da solo?
No, qualsiasi riparazione o modifica è vietata. Se l'imbracatura è danneggiata, deve essere messa fuori servizio e distrutta. Solo il produttore o un agente autorizzato può effettuare riparazioni.

Domande degli utenti su 251483 SILVERLINE

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Imbracatura di sicurezza in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 251483 - SILVERLINE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 251483 del marchio SILVERLINE.

MANUALE UTENTE 251483 SILVERLINE

Fabricante: Toolstream Ltd.

Autorizzato por: Silverline Tools

Grazie per aver acquistato quello utensile Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed fidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell'utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo quello manuale. Conservare il manuale in modo che sua sempre a portata di mano e accertarsi che I'operaatore dell'elettroutensile lo abbia letto e capito a piano.

Descrizioni dei Simboli

La targhetto sul vostro utensile puo所提供 rame symboli. Questi rappresentano informazioni importanti riguardanti il prodotto o struzioni sul suo utilizzo.

SILVERLINE 251483 - Descrizioni dei Simboli - 1

Indossare la protezione acustica
Indossare una protezione per gli occhi
Indossare una protezione respiratoria
Indossare un casco protettivo

SILVERLINE 251483 - Descrizioni dei Simboli - 2

Leggere il manuale di istruzioni

SILVERLINE 251483 - Descrizioni dei Simboli - 3

Attenzione!

SILVERLINE 251483 - Descrizioni dei Simboli - 4

Conforme agli standard legislativi e di sicurezza.

SILVERLINE 251483 - Descrizioni dei Simboli - 5

Numero dell'organismo notificato

Leggere attendente e comprendere queste istruzioni e tutte le etichette allegate allo strumento prima dell'uso. Conservare le istruzioni con il prodotto per riferimento futuro. Assicurarsi che tutte le persone che utilizzano quello prodotto siano pienamente a conoscenza con queste istruzioni.

Specifiche tecniche

Modello: 251483

Norme applicabili: EN361:2002 (lmbracatura del corpo completo) EN358:2018 (sistema di posizionamento sul lavoro) 2016/425/EU

Scopo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Materiale: Poliestere

Massima resistenza: 16 nodi

Campo di temperatura: Da-40 a +80^

Punti di fissaggio: EN361: dorsale (A), sterno (A/2) EN358: laterale (x 2)

Max. peso dell'utente: 140 kg*

Dimensioni cinghia (min. vita): 79 cm (31")

Dimensioni cinghia (max. vita): 120 cm (47")

Spessore cinghia: 45 mm

Peso netto: 1,30 kg

Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto, le specifiche dei prodotti. Silverline possono variare nella preavviso.

* L'operaoreuve poter indossare le attrezzature en maniere sicura e confortevele, utiliszzando les opzioni di regolazione disponibili. I punti di attacco laterali (11) devono essere collocati ad altezza vita dell'operaore, ai lati oppositi. L'attrezzatura non deve essere utilizzata se non èpu essere regolata per adattarsi comodamente e in modo sicura all'operaore.

Istruzioni di sicurezza per dispositivi per la sicurezza in altezze elevate

ATTENZIONE: Le attività che richiedono l'utilizzo di questi dispositivi sono intrinscamente pericolose. Effettuare SEMPRE una valutazione dei rischi prima di iniziare l'attività e dare delle disposizioni per il salvataggio
ATTENZIONE: Per utilizzato quosti dispositivi è necessaria una formazione specifica. Qusti possono essere utilizzati esclusivamente da persone competenti e responsabili, facendo attenzione a non superare i limiti indicati nelle specifiche.
ATTENZIONE: La mancata osservanza di tutte le avventenze e le raccomandazioni fornite in queste istruzioni cui provocare lesioni gravi o addirittura la morte! Quando si utilizza quosti dispositivi ci si assume personalmente tutti i rischi e le responsabilita per qualsiassi danno, ferita o per eventuale morte che possano sopraggiungere durante o dopo l'uso non corretto degli stessi. Siete responsabilita delle vostere azioni e delle vostre decisioni. Se non si più o non si vuole assumeri esta responsabilità o ad accettare quosti rischi, NON USARE QUESTI DISPOSITIVI!
a) MAIutilizzarequestedispositivioltre laoro vita prevista.
b) Questo prodotto NON DEVE essere sottomposto a uno sforzo che superi la resistenza massima individata nelle specifiche.
c) NON utilizzare componenti di dispositiivi anti caduta或者其他 specificati o per applicazioni per le quali non sono stati specificamente progettati.
d) Evitare urti esfregamenti su superfici abrasive durante l'uso, il tasoporto e la conservazione.
e) NON utilizzare connettori con meccanismo di bloccaggio manuale, se si prevede di doverli aprire e chiudere frequentemente.
f) Assicurarsi che i meccanismi di blocco e i dispositivi di sicurezza si ingaggiano in modo sicuro e che i connettori siano completeness chiusi e bloccati prima dell'uso.
g) Non unire mai i componenti che non sono indicati dal produttore come compatibili. Un elemento cui interfere con il funzionamento sicuro di un'alto e promottettere il funzionamento delsysteme nel suo complesso.
h) Non collegare MAI unsystema arresto caduta ad un anticoraggio se non si è sicuri della forza e della condizione dell'ancoraggio.
i) Tener conto della lunghezza di agli singolo componente di un sistema di arresto caduta, compresi i connettori, quando si determina la lunghezza totale del sistema.
j) Lo spazio al di sotto dell'utente deve essere sufficiente a impedirgli di colpire un ostacolo in caso di caduta.
k) NON consentire nessuna delle parti coinvolte nell'arresto caduta, nel posizionamento sul lavoro o nel disposietivo di ritenuta di entrare in contatto con spigoli vivi o superfici abrasive durante l'uso. Se necessario, riposizione o scegliere un anticoraggio alternativo.
I) Ogni componente di un sistema di arresto caduta deve essere controllato singolarmente secondo le raccomandazioni e le procedure indicate dal costruttore. Dopo il montaggio, il sistema deve essere controllato come un unità funzionale.
m) Qualsiasi tipo di riparazione o modifica di但这a apparecchiatura è severamente proibita.
n) NON fare nodia imbracature, cinghie e corde. NON permettere alle apparecchiature di intrecciarsi.
o) Se l'appareciàtura è stata esposta a condizioni estreme, un controlo è fallito o l'appareciàtura è stata utilizzata per arrestre una caduta, delve essere ritirata e distrutta. Non esporre oggetti realizzati con componenti in fibra sintetica a fiamme dirette.
p) Non utilizzare ammortizzatori gi utilizzati o quando la guaina in plastica è danneggiata.
q) Distruggere immediamente i prodotti scartati per evitare un ulteriore utilizzato.
r) Tutti gli utenti dei dispositivi di arresti caduta devono essere in condizioni di salute adatte alle attività in quota e devono indossare dispositivi di protezione individuale a seconda dell'ambiente, del lavoro svolto e gli strumenti utilizzati.

s) Effettuare una valutazione di rischio per agli attività e definite un piano di salvataggio che cui essere tranquillamente e rapidamente eseguito in caso di emergenza.
t) Tutti i segni sul prodotto devono riranere intatti e chiaramente leggibili per tutte la durata di vita di questa attrezzatura.
u) Conservare il dispositivo con il suo registro di servizio e le istruzioni d'uso. Un dispositivo con una storia di servizio incerta deve essere rimioso dal servizio e distrutto.
v) Prima di utilizzare questa attrezzatura, assicurarsi che sua conforme alle normative locali e alle altre norme di sicurezza applicabili.
w) I prodotti tessili, tra cui le cinghie e le corde, NON DEVONO essere segnati con inchiistro di pennarelli o vernici, in quanto queste sostanze possono potenzialmente causare danni chimici al materiale.
x) Conservare secondo quanto indicato dal produttore.

Familiarizzazione con il prodotto

1 Baretelle
2 Fiscia toracica
3 Cursori sulla fascia toracica
4 Fibbia pento
5 Punto di attacco sterno (A/2)
6 Nghia per la vita
7 Fibbia della cinghia per vita (scorrimento a tripla barra e raccordi di collegamento quadrati)
8 Nghie per gambe
9 Fibbie delle cinghie per gambe (scorrimento a tripla barra e raccordi di collegamento quadrati)
10 Punto di attacco dorsale (A)
11 Punto di attacco laterale (EN358)

Uso previsto (Vedere Fig. 1)

L'imbracatura è progettata per l'utilizzo in unsystema di arresto caduta, il quale, quando usato in combinazione con un apposto cordino, ammortizzatore e anticoraggio, impedisce all'utente di capitare in una caduta libera. Puedeanche essereutilizzatocome parte diunsystema di posizionamento di ritenuta/lavoro, combinato conuna cinghia adatta.

Limitazioni d'uso

AVERTENZA: Non usare una cinghia di arresto o di posizionamento se vi è il rischio di rimanere sospesi o in tensione non intenzionalmente.

AVERTENZA: Utilizzato il punto di attacco dorsale (A) e allo sterno (A/2) solo se si deve arrestare una caduta. L'attacco laterale,invece NON delve essere utilizzato per arrestare una caduta.

ATTENZIONE: Le attrezzature di arresto caduta sono progettate per arrestare una caduta da un'altezza SOLO UNA VOLTA! Una volta avenuto un arresto, l'attrezzatura deve essere rittirata dal servizio e resa inutilizzabile.

  • Questo disposizione è progettato per l'utilizzo da parte di una persona con un peso complessivo non superiore a 140 kg, compreso l'abbligiamento, gli attrezzi e altri oggetti supportati dall'utente.
  • Ambienti acidi, alcalini o simili possono danneggiare l'attrezatura. NON esporre ad ambienti corrosivi per periodi di tempo prolongati. Sostanze organiche e acqua salata sono particolarmente corrosivi per le parti metalliche.
    Non usare in ambienti con temperature inferiori a -40^ o superiori a 80^ .
  • Evitare il contatto con superfici abrasive, spigoli vivi grezzi, utensili da taglio, ecc.

  • Le attrezzature devono essere schermate quando utilizzate non lontane da luoghi in cui si effettuano saldature, tagli di metallo o altre attività che producono grandi quantità di calorie.

  • Usare estrema CAUTELA quando si lavora in prossimità di fonti elettriche nelle tensione. Le attrezzature in metallo conducono corrente elettrica. Mantenere una distanza di sicurezza (almeno 3 metri) da tutti i rischi elettrici
  • Questa imbracatura non è adatta per applicazioni in cui l'utente sta per essere sospeso per periodi di tempo prolongati. Utilizzare un sedile sospeso o simili
  • Una imbracatura totale è l'unica attrezzatura accettabile per ritenere il corpo che cui essere usata come sistema di arresto di caduta.

Disimballaggio

  • Estrarre delicatamente il prodotto e controllario. Familiarizzare con tutte le sue caratteristiche e le sue funzioni.
  • Assicurarsi che tutte le parti del prodotto siano presente e in buone condizioni. In caso di parti mancanti o danneggiate, sostuire tali parti prima di utilizzato quello prodotto.

Prima dell'uso

Verifiche prima dell'utilizzo

  • Prima di agli utilizzato deve essere effettuata un'ispezione visiva e tattile. Tutti gli ingranaggi devono essere controllati in una zona con condizioni di luce adeguate.
  • Far passare lentamente il tessuto, la cinghia o la corda attraverso le mani per rilevare piccoli tagli di 1 mm o più sul bordo del materiale, abrasioni e danni di torsione. Verificare la presenza di un eventuale ammorbidimento o indurimento delle fibre e l'eventuale ingresso di contaminanti.
  • Ispezionare visamente tutte le cuciture.
  • Controllare che i componenti ei connettori non presentino eventuali danni e confermarne la funzionalità. Accertarsi del fatto che i dispositivi di sicurezza (ad esempio i moschetoni, ecc.) funzionino correttamente.

NB: Fare riferimento alla sezione "Manutenzione" per ulteriori consigli in caso di condizioni deficienti.

Montaggio e regolazione

  • Preparazione (vedi Immagine A):

  • Identificare tutte le parti e le cinghie (vedi "Familiarizzazione con il prodotto").

  • Aprire e rilasciere la fibbia sul torace (4) ed entrambe le fibbie sulla cinghia della gamba (9)

NB: Allentare tutte e tre le barre di scorrimento e le connessioni quadrate completeness, in modo da stringere durante il montaggio.

  1. Sollevare l'imbracatura sull'anello a D del punto di attacco dorsale (A) (10) e assicurarsi che tutte le cinghie cadano in posizione verticale.

  2. Spalla e del torace (vedi Imagine B-D):

  3. Posizione are Bretelle (1) dell'imbracatura sulle spalle.

  4. Posizione are le braccia detraverso le bretelle, in modo che il punto di attacco dorsale (A)(10) si trovi sul retro.

NB: Assicurarsi che l'imbracatura non sia attorciigniata 'dantro e fuori', controlling che I'anello D del punto di attacco dorsale (A) (7) si trovi più esterno.

  1. Chiudere la fascia toracica (2) inserendo la tripla barra di scorrimento atraverso il raccordo quadrato, in modo che entrambè le parti si siedano piatte sulla parte superiore l'une dell'altra e si aggancino. Regolare, tirando l'estremità della cinghia atraverso il dispositivo di scorrimento cinghia, fino ad ottenere una perfetta aderenza.
  2. Regolare i cursori della cinghia toracica (3) versus l'alto o verso il basso dell'imbracatura.

NB: La fascia toracica deve essere posizionata esattamente sopra lo sterno. Non deve correire in diagonale o vicino alla regione della gola.

  • Gambe (vedi Imagine E-F):

  • Stare in piedi e dritto, individuare i cosciali (8) e assicurarsi che non siano attorciagliati.

  • Passare la prima cinghia tra le qambe da dietro in avanti.
  • Fissare la fibbia (9), inserendo le tre-barra di scorrimento atraverso il collegamento quadrato, in modo che entrambé le parti si siedano sulla parte superiore l'une dell'altra e si aggancino.
  • Ripetere sull'altro lato.
  • Regolare i cosciali, tirando l'estremita della cinghia attraverso il disposizione di scorrimento cinghia finché non venga raggiunta una perfetta aderenza e il materiale di tessiturà si posizioni comodamente, più in alto possibile, tra l'interno gamba e all'inguine. Rilasciare e regolare, se necessario, sono a quando è stata raggiunta una vestibilità sicura.

ATTENZIONE: Il correto montaggio dei casciali (8) è di estrema importanza per il funzionamento sicuro ed efficace dell'imbracatura. Se il materiale di tessiturà è contorto o se i casciali non sono regolati correttamente nella regione inguinale possono. verificarsi lesioni gravi durante la caduta di arresto.

Cinghia (vedi Imagine G-H):

  1. Stare in piedi e dritto, individuare entrambe le estremita della cinghia della vita (6) e assicurarsi che non siano attorcigliate.
  2. Fissare le fibbie della cinghia (7), inserendo le tre barre di scorrimento atraverso il collegamento quadrato, in modo che entrambé le parti si siedano piatte sulla parte superiore l'une dell'altra e si aggancino.
  3. Regolare la cinghia della vita tirando l'estremita della cinghia attraverso il disposietivo di scorrimento cinghia, fino ad ottenere una perfetta aderenza.

NB: Comprovare la vestibilità comoda ma avvolgente dell'imbracatura accovacciandi si muovendo le braccia sopra la testa. L'utente deve essere in grado di muoversi comodamente in giro e raggiungere la propria posizione di lavoro, alla che l'imbracatura limiti i loro movimenti.

Collegamento ad altri componenti del sistema di arresto caduta

ATTENZIONE: I moschetti e gli altri connettori devono essere sempre utilizzati con la ghiera chiusa e saldamente bloccata. Fare riferimento alle istruzioni del produttore del connettore per la procedura di verifica e di controlo.

ATTENZIONE: La lunghezza totale di un cordino collegato ad un assorbitore di energia non deve superare i 2m.

Utilizzare il punto di attacco dorsale (A) (10) per connettersi alla cinghia anti caduta o all'ammortizzatore/cinghia con un moschettone adequito.
Utilizzare il punto di attacco sterno (A/2)(5) per connettersi a un dispositivo anticaduta mobile e altri sistemi di accesso corda secondo EN36

Distanza

Distanza di caduta (Fig. II):

  • Prima dell'uso, è indispensableabile verificare lo spazio necessario al di sotto l'utente. Questo spazio deve essere sufficiente per impedire all'utente di colpire il terreno o un alto ostacolo in caso di caduta

Caduta dondolando (Fig. III):

ATTENZIONE: La forza generate da una caduta di quello tipo cui provocare lezioni gravi o mortali.

  • Queste cadute si verificano quando l'ancoraggio non si trovava direttamente sopra il punto in cui si verifica una caduta
  • Ridurle lavorando il più vicino possibile all'ancoraggio.
  • NON entrare in una situazione in cui potrebbe verificarsi quello tipo di caduta, se è suscettibile di provocare un infonto

NB: Il rischio di incorrere in quello tipo di caduta augente significativamente la distanza necessaria quando si utilizza un disposativo retrattile a richiamo automatico o un'altosystema di collegamento di lunghezza variabile.

Collegamento a sistemi di posizionamento lavoro o di ritenuta

NB: Questo cavo è dotato di una cinghia per la vita (6) e punti di attacco laterali (11) che consentono il suo utilizzo in sistemi di posizionamento di lavoro, per formire supporto. Usare un sistema di arresto alternatively se si lavora a grande altezza.

  • I punti di attacco laterali (11) sono progettati sia per tener l'utente in una certa posizione perché lavora (lavoro in suspensione), che per impedire al lavoratore di entrare in una zona in cui una caduta è possibile (ritenuta viaggi, grado guinzaglio Fig. IV).
  • I punti di attacco laterali devono solo essere utilizzati per connettersi ad un sistema di posizionamento sul lavoro. NON collegare ad un sistema di arresto caduta.
    Utilizzare sempre i due anelli a D laterali insieme serrando un adeguato cordino di posizionamento tra di loro.
  • Ci dovrebbe essere un piano di appoggio per i piedi per un comodo posizionamento sul lavoro.
  • Il movimento delve essere limitato ad un massimo di 0,6 m e il cordino deve essere tenuto sotto costante tensione (vedi Fig. V).

ATTENZIONE: quando i connettori sono mal posizionati, gli anelli a D di attacco potrebbero agire come una leva sulla ghiera del moschettone e quando danneggiarlo quando una tensione improvisa viene applicata sulla corda. Assicurarsi SEMPRE che i connettori rimangano positizonati in modo sicuro durante l'uso.

Requisiti di anoraggio (Fig. VI)

  • La resistenza minima di un anticoraggio deve essere 10 nodi, secondo le norme EN795.
    Controllare che I'ancoraggio non presenti segni di deterioramento.
  • Come con tutte le attrezzature anti caduta, gli anticoraggi devono essere sottoposti a ispezioni regolari da una persona competente. Controllare almeno una volta ogni tre mesi e registrar i risultati in un registro di servizio dedicato.
  • Verificare che il moschettone sia della dimensione corretta per l'ancoraggio da utilizzato. Se il moschettone è troppo piccolo, usare un'imbracatura di anticoraggio per collegare all'ancoraggio.

Posizione di anticoraggio

AVERTENZA: L'ancoraggio deve essere posizionato all'altezza della vita o al di sopra.
- L'ancoraggio delsystemadi arrestocadutadevesserepreferibilmente situato aldi sopraddellutente.

Uso como parte di un sistema di arresto caduta

  • Ancoraggi selezionati per i sistemi di arresto caduta devono essere in grado di sostenere un carico statico, applicato nelle direzioni consentite dal sistema di almeno:

22 nodi per gli anticoraggi non certificati
- 2 x la massima forza di arresto per anticoraggi certificati

  • Se più di un sistema è collegato ad un anticoraggio, la forza necessaria deve essere multificata per il numero di sistemi collegati

Compatibilità

  • L'imbracatura è compatible con i vari sistemi di arresto caduta e attrezzature di sicurezza, inclusi seguenti prodotti Silverline:
    Cinghia con assorbitore d'urto
    Moschettone
  • Cinghia di posizionamento a ritenuta

NB:

  • Il collegamento delle attrezzature deve essere compatibile in termini di dimensioni, forma e forza. Connettori non compatibili si sono accidentalmente staccare e portare a lesions gravi o addirittura letali
  • Utilizzare esclusivamente connettori come anelli a D, ganci, moschettoni e altre attrezzature con una resistenza minima di 22 nodi

ATTENZIONE: Verificare sempre che tutti i componenti utilizzati in combinazione tra loro siano compatibili.

Rimozione dell'imbracatura

  1. Assicuarsi di trovarsi in un luogo sicuro, lontano da agli pericolo di caduta
  2. Aprire entrambi le fibbie sulle gambe (9) passando le tre barre di scorrimento tramite il collegamento quadrato
  3. Aprire la fibbia sulla fascia toracica (2)
  4. Rimuovere le braccia dall'imbracatura

NB: Controllare l'imbracatura après l'uso e seguire le istruzioni per la pulizia, la disinfezione, trasporto e conservazione, come indicate nel paragrafo "Manutenzione".

Funzionamento

NB: Questa attrezzatura deve essere usata solo da operatori competenti. Tutti gli utenti devono essere addestrati al suo uso sicuro. Gli utenti inesperti devono riceveze istruzioni prima di utilizzato questa attrezzatura. Una valutazione del rischio deve essere effettuata prima di intraprendere qualsi asione operazione che richieda l'utilizzo di attrezzatura di arresto caduta.

ATTENZIONE: Indossare sempre dispositiivi di protezione appropriati per l'area di lavoro e il tipo di attività, compreso ma non limitato a, occhiali, quanti, elmetto, scarpe protettive e di protezione dell'udito.

NB: Controllare il corretto montaggio e la regolazione agli 2 ore durante l'uso. Questo può salvarti la vita! Controllare regolarmente le connessioni con altri dispositivi nelsystema durante I'uso e controllare che i vari componenti del systema siano correttamente posizionati I'uno rispetto all'altro.

Piano di salvataggio

ATTENZIONE: Prima di iniziare con qualiasi tipo di lavoro in quota o qualiasi lavoro che richieda l'uso di dispositivi di protezione individuale (DPI) è necessario effettue una valutazione dei rischi adeguata e sufficiente come misura di controllo.

Lutente deve disporre di un piano di salvataggio e di mezzi per attuarlo.
- Il piano deve tener conto delle attrezzature e di una formazione specifica necessaria per condurre efficacamente la richiesta di socorro in tutte le condizioni prevedibili.

Accessori

  • Ulterioni attrezzature di arresto caduta, indumenti di lavoro e altri dispositivi di protezione personali sono disponibili presso il vostro rivenditore Silverline.

Manutenzione

NB: Tutti i dispositivi di arresto caduta devono essere regolarmente ispezionati, puliti e mantenuti da una persona competente, in conformità alle leggi e ai regolamenti locali. La manutenzione deve essere registrata in un apposto registrar di servizio (vedi la fine di questo manuale).

ATTENZIONE: Eseguire un controlo visivo e tattile di tutti i componenti agli volta che I'attrezatura viene utilizzata. Eseguire un esame approfondito se I'attrezatura non è stata utilizzata per quale tempo.
NB: Un approfondito esame dettagliato delle attrezzature deve essere effettuato ad intervalli regolari, almeno una volta all'anno, o più frequentlymente a seconda dell'uso.
ATTENZIONE: É ILLEGALE procedere a qualsiasi tipo di riparazione o modifica su但这a attrezzatura.
ATTENZIONE: Nel caso venga rilevato un danno, mettere immediamente il prodotto fuori servizio. Renderlo quindi inutilizzabile ed eleminarlo.

Ispezione visiva/tattile

I seguito difetti possono provocare la degradazione e/o l'indebolimento I'indebolimento dei componenti usati:

  • Tagli di 1 mm o più ai bordi della cinghia
  • Abrasione della superficie sulla faccia del nastro, sull'occhiello di tessitura e sui bordi
    Danni alla cucitura
  • Nodi diversi da quelli previsti dal produttore
  • Danni causati da prodotti chimici (spesso individati alla desquamazione della superficie o dallo scolorimento delle fibre).
  • Danni da attrito o dovuti al calore indicati da fibre con un aspetto satinato e una durezza maggiore rispetto alle fibre circostanti.
  • Il degrado dovuto all'esposizione ai raggi UV cui essere difficoltà da identificare, soprattutto visibiliamente, ma ci cui essere nelle sudache perdita di colore (se l'attrezatura è colorata) e ha una superficie polverosa.
  • Assorbitore di energia parzialmente utilizzato (parzialmente utilizzato o rotto).
  • Contaminazione (ad esempio con sporco, graniglia, sabbia, ecc.) che può provocare un'abrasione interna o esterna.
    Raccordi danneggiati, ossidati o deformati (ad esempio: moschetoni, raccordi di collegamento, ganci per ponteggio).
    Danni alla guaina e danni interni al nucleo di una corda.

NB: Vedi "Vita in servizio e obsolescenza del prodotto" se tali danni o altri difetti vengono rilevati durante l'ispezione.

Pulizia

NB: La pulizia corretta è essenziale per garantire l'integrità di但这a attrezzatura.

Seguire attendamente le istruzioni per la pulizia riportate qui di seguito.
- Pulire il tessuto e le fibbie in acqua calda (30 - 60^) , con un detergente per la casa a pH neutro (pH 7). In caso di sporco minore, pulire con un panno di cotone o con una spazzola morbida.
- NON in nessun caso utilizzato materiali abrasivi, acidi, detergenti di base o solventi.
- Disinfettare le parti che vengono a contatto con la pelle dell'operaore con un disinfettante adatto al materiale dell'attrezatura (vedi "Specifiche tecniche"). Seguire rigorosamente le raccomandazioni e le procedure del produttore del disinfettante.
- Lasciare SEMPRE che l'attrezzzatura si asciughi naturalmente e tenerla lontana da fiamme libero o altre fonti di calore.
NB: Questo valeanche per le attrezzzature che si sono bagnate durante l'uso.

Trasporto

  • Trasportare SEMPRE esta attrezzatura all'interno di un sacchetto dedicato o un contentatore adatto che lo protegga da danni meccanici e che la protegga dalle alto temperature, dall'umidità, dai raggi UV e dalle sostanze chimiche.

Conservazione

  • Conservare con cura QUESTA attrezzatura in un luogo sicuro, asciutto e lontano alla portata dei bambini.
  • Conservare ad una TEMPERATURA moderata, lontano alla luce diretta del sole o prodotti chimici, all'interno di un sacchetto o di un contentore a prova UV.
    Non collocare mai oggetti pesanti al di sopra questa attrezzatura.

Smaltimento

Vita in servizio e obsolescenza del prodotto

ATTENZIONE: L'attezzatura anti caduta è progettata per arrestare una caduta dall'alto SOLO UNA VOLTA! Se sottoposta a un arresto, l'attezzatura deve essere ritirata dal servizio e resa inutilizzabile.

NB: La data in cui il prodotto viene rimioso alla confazione originale per la prima volta diventa la 'data del primo utilizzato, che dovrebbe essere registrata sul registro (vedere alla fine di questo manuale). La vita lavorativa specificata inizia da quello punto

  • A causa della penetrazione di polvere e sabbia, la contaminazione chimica, il bordo e la superficie danneggiate, il degrado dovuto a raggi UV e l'usura generale, tutti dispositivi di arresto caduta, di positioningamento sul lavoro e di contentimento realizzati in fibre sintetiche (tessuto e/o corda) sono soggetti alla dichiarazione di obsolescenza, che è un requisito della BS EN365 del produttore: 2004.
  • Questa attrezzatura è soggetta ad una durata massima di lavoro di 5 anni alla data di registrazione di primo utilizzato, quello solo se il prodotto è stato correttamente conservato, mantenuto e sottomosto a ispezioni regolari da una persona preparata e competente.
  • Un'attrezzatura nuova può essere conservata per un massimo di 5 anni nella data di produzione, come indicate sul prodotto, e e, potenzialmente, potrebbe continuare ad averre 5 anni di durata di servizio, a patto che non venga rimossa alla propria confezione originale.
  • Se il prodotto è conservato per più di 5 anni e non è stato mai aperto alla data di produzione, il periodo d'uso sare ridotto a 10 anni alla data di produzione, come indica sul prodotto. Per esempio, se il prodotto è conservato per 7 anni perché essere aperto né usato, la durata massima dell'attrezzo sare di 3 anni.

NB: Altri motivi per cui il prodotto potrebbe essere considerato obsoleto includono cambiamenti delle norme, dei regolamenti o delle normative applicabili, lo sviluppo di nuove tecniche o l'incompatibilità con altre apparecchiature.

ATTENZIONE: Rimuovere attrezzature di arresto caduta dal servizio se:

  • sono qia state utilizzato per arrestare una caduta
  • sono presenti danni
  • i segni di identificazione non è visible (marcature permanenti non sono leggibili o sono state danneggiate /rimosse)
  • supra la sua durata specificata
  • la loro storia di servizio non è presente nel registro
  • avete quale dubbio sulla sua integrità

Contatti

Produtlore Legale: Toolstream Ltd

Per la dichiarazione di conformità si prega di visitare il site www.silverlinetools.it

Per consigili tecnici e per eventuali riparazioni, contattare il nostro servizio di assistenza Telefonico al numero (+44) 1935 382 222

Pagina web: silverlinetools.com/it-IT/Support

Indirizzo:

Toolstream Ltd.

Boundary Way

Lufton Trading Estate

Yeovil, Somerset

BA22 8HZ, Regno Unito

Ento notificato:

CCQS UK Ltd

5 Harbour Exchange

London

E14 9GE, United Kingdom

Numero dell'ente notificato: 1105

AVVERTENZA: se il prodotto viene rivenduto al di fuori del paese di destinazione originale, è esseniziale che il rivenditore fornisce istruzioni per l'uso, esame periodico, manutenzione e riparazione nella lingua del paese in cui il prodotto deve essere utilizzato.

Garanzia Silverline Tools

Questo prodotto Silverline è protetto da una garanzia di 3 anni

Per attivare la garanzia di 3 anni è necessario registrar il prodotto sul sito www. silverlinetools.com entro 30 giorni alla data d'acquisto. La data d'inizio del periodo di garanzia corrisponde alla data d'acquisto riportata sullo scontrino di vendita.

Registrazione dell'acquisto

Accedere al situ: silverlinetools.com e selezionare il tasto registra per inseire:

  • Dati personali
  • Informazioni sul prodotto

Una volta che queste informazioni sono state inserte, Il vostro certificato di garanzia sare inviato per posta elettronica nel fornato PDF. Si prega di stampare e conservare il Certificato insieme alla ricevuta d'acquisto.

Termini e condizioni

Il periodo di garanzia decorre alla data dell'acquisto presso il rivenditore indicata sulla ricevuta d'acquisto.

SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO

Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni alla data d'acquisto, sare necessario restituirlo al punto vendita presso cui è stato acquistato, presentando la ricevuta e spiegando chiaramente la natura del difetto riscontrato. Il prodotto difettoso sare sostituito o sare rimborsato l'importo d'acquisto.

Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso après 30 giorni alla data d'acquisto, sare necessario inviare una richiesta di indennizzo in garanzia a:

Le richieste di indennizzato devono essere presentate durante il periodo della garanzia.

Affinché la richiesta sa approvata, è necessario presenterare ancê la ricevuta d'acquisto originale,indicando il luogo e la data dell'acquisto del prodotto e il proprio nome e indirizzo.

Sara necessario inolte fornire una descrizione dettagliata del guasto riscontrato.

Le richieste effettuate durante il periodo di garanzia saranno verificate da Silverline Tools per stabilire se il difetto del prodotto è dovuto a problemi di materiali o di lavorazione.

Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono essere imballati con cura per evitare danni o lesions durante il trasporto. Silverline Tools si riserva il diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure.

Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un centro di riparazione autorizzato.

La riparazione o la sostituzione del prodotto non estende o rinnova il periodo di garanzia.

Nel caso in cui determini che il prodotto e il difetto riscontrato sono coperti dalla garanzia, Silverline Tools provvedera a riparare l'utenile

gratuitamente (esclusi i costi di spedizione) o, a propria discrezione, a sostituirlo con un nuovo utensile.

Gli utensili o le parti trattenuti da Silverline Tools in cui do un prodotto o componente sostituito divertano proprietà di Silverline Tools.

La riparazione o la sostenuzione di un prodotto in garanzia estende i diritti del consumatore previsti per legge, alla significarli.

Cosa copre la garanzia:

La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il problema si dovuto a difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontriati durante il periodo della garanzia.

Nel caso in cui un componente non sia più disponible o fuori produzione, Silverline Tools si riserva il diritto di sostituirlo con un componente adeguato.

Prodotti acquistati e utilizzati all'interno dell'Unione Europea.

Cosa non copre la garanzia:

La Garanzia Silverline Tools non copre le riparazioni se il difetto è stato causato da: La normale usura dei componenti per via dell'utilizzo del prodotto comeindicato nelle struzioni d'uso (ad esempio, lame, spazzole, cinghie, lampadine, batterie, ecc.).

La sostituzione di accessori forniti a corredo, come ad esempio punte, lame, fogli abrasivi, dischi di taglio e altri componenti correlati.

I datti accidentali, causati dall'uso improprio, dall'abuso e dall'manipolazione, conservazione e cura inadeguata dell'utensile da parte del proprietario.

L'uso del prodotto per fini non domestici.

La modifica o alterazione del prodotto.

Difetti causati dall'uso di parti e accessori che non siano componenti originali. Silverline Tools.

Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da Silverline Tools).

Riparazioni o alterazioni eseguite da terre che non siano la Silverline Tools o i centri di riparazione autorizzati da quest'ultima.

Richieste diversi dal diritto alla correzione degli errorsi con lo strumento denominato in queste condizioni di garanzia non sono coperti alla garanzia.

Dichiarazione di conformità CE

Il sottoscritto: Sig. Darrell Morris

come autorizzato di: Silverline Tools

Dichiaracheil prodotto:

Questa dichiarazione è stata emessa unicamente sotto la responsabilità del produttore.

L'obiettivo della dichiarazione è in conformità con la pertinente Normativa di Armonizzazione dell'Unione.

Codice di identificazione: 251483

Descrizione: Imbracatura di arresto caduta e imbracatura di ritenuta

Si conforma alle seguenti direttive

Direttiva PPE 2016/425
EN 361:2002
EN 358:2018

Organismo notificato: CCOS UK Ltd (1105)

La documentazione tecnica è conservata da: Silverline Tools

Data: 29/11/2019

Firma:

SILVERLINE 251483 - Firma: - 1

Darrell Morris

Direttore generale

Nome e indirizzo del fabbricante:

Toolstream Ltd, N°. Società 04281144. Indirizzo registrato..

Toolstream, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Regno Unito.

Inleiding

  • Direttiva PPE 2016/425
    EN 361:2002
    EN 358:2018
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SILVERLINE

Modello : 251483

Categoria : Imbracatura di sicurezza