SILVERLINE 251483 - Sicherheitsgeschirr

251483 - Sicherheitsgeschirr SILVERLINE - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 251483 SILVERLINE als PDF.

📄 50 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice SILVERLINE 251483 - page 18
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
ProdukttypAuffang-, Rückhalte- und Haltungsgeschirr
Marke und ModellSilverline 251483
NormenEN361:2002, EN358:2018, PSA 2016/425
Maximale Belastbarkeit16 kN
Betriebstemperatur-40°C bis +80°C
Maximales Benutzergewicht140 kg
Nettogewicht des Geschirrs1,3 kg
Verstellbarer Taillenumfang79 cm bis 120 cm
Gurtbreite45 mm
BefestigungspunkteRücken (A), Brust (A/2), seitlich (2)
HauptmaterialPolyestergurte, Metallschnallen
Maximale Nutzungsdauer5 Jahre nach erster Verwendung
Maximale Lagerdauer10 Jahre ab Herstellungsdatum
Garantie3 Jahre (bei Registrierung innerhalb von 30 Tagen)
PflegeReinigung mit heißem Wasser (30-60°C) und neutralem Reinigungsmittel, natürliche Trocknung fern von Wärmequellen
Kompatibles ZubehörEnergieabsorbierende Verbindungsmittel, Karabiner, Rückhalteverbindungsmittel (Mindestfestigkeit 22 kN)
VerwendungAbsturzsicherung, Haltungsarbeit, Rückhaltung (seitliche Punkte)
Benannte StelleCCQS UK Ltd (Nr. 1105)
HerstellerToolstream Ltd, Vereinigtes Königreich

Häufig gestellte Fragen - 251483 SILVERLINE

Wie stelle ich das Silverline 251483 Geschirr richtig ein?
Beginnen Sie damit, die Schultergurte anzuziehen, schließen Sie den Brustgurt am Brustbein, passen Sie dann die Beingurte an, indem Sie sie zwischen den Beinen hindurchführen und bis zu einer bequemen Passform festziehen. Schließen Sie abschließend den Hüftgurt. Stellen Sie sicher, dass der Rückenbefestigungspunkt (A) außen liegt und die Gurte nicht verdreht sind. Siehe Abbildungen in der Anleitung.
Wie lange ist die maximale Lebensdauer dieses Geschirrs?
Die Nutzungsdauer beträgt maximal 5 Jahre ab erster Verwendung, vorausgesetzt regelmäßige Pflege und Inspektionen. Bei Lagerung in der Originalverpackung kann die Gesamtdauer bis zu 10 Jahre ab Herstellungsdatum betragen.
Kann ich dieses Geschirr zum Abseilen verwenden?
Nein, dieses Geschirr ist für Absturzsicherung, Haltungsarbeit und Rückhaltung ausgelegt. Es ist nicht zum Abseilen geeignet. Verwenden Sie ein spezielles Abseilgeschirr.
Wie pflege und reinige ich das Geschirr?
Reinigen Sie die Gurte mit heißem Wasser (30-60°C) und einem milden, neutralen Reinigungsmittel. Bürsten Sie vorsichtig mit einer weichen Bürste. Spülen Sie es aus und lassen Sie es fern von Wärmequellen natürlich trocknen. Keine Lösungsmittel, Säuren oder Scheuermittel verwenden. Bei Bedarf mit einem geeigneten Mittel desinfizieren.
Was tun, wenn das Geschirr einen Sturz aufgefangen hat?
Das Geschirr muss sofort außer Betrieb genommen und entsorgt werden. Es ist nicht für eine Wiederverwendung nach einem Sturz ausgelegt. Überprüfen Sie auch alle anderen Systemkomponenten.
Welche Befestigungspunkte sollten für ein Absturzsicherungssystem verwendet werden?
Verwenden Sie nur den Rückenbefestigungspunkt (A) oder Brustbefestigungspunkt (A/2) für die Verbindung mit einem Energieabsorber und einem Verbindungsmittel. Die seitlichen Punkte sind für die Haltungsarbeit vorgesehen und dürfen nicht zum Auffangen eines Sturzes verwendet werden.
Ist dieses Geschirr mit anderen Marken kompatibel?
Es wird empfohlen, nur kompatibles Silverline Zubehör zu verwenden. Die Verbindungselemente müssen eine Mindestfestigkeit von 22 kN aufweisen. Überprüfen Sie stets die Kompatibilität in Bezug auf Größe und Form, um ein versehentliches Lösen zu vermeiden.
Welche lichte Höhe unter dem Benutzer ist erforderlich?
Die lichte Höhe muss ausreichen, um einen Aufprall auf den Boden oder ein Hindernis im Falle eines Sturzes zu vermeiden. Berücksichtigen Sie die Länge des Verbindungsmittels, den Absorber und die Verformung. Siehe Diagramm in der Anleitung (Abb. II). Bei einem Sturz mit Pendelbewegung erhöht sich die erforderliche Höhe.
Wie lagere ich das Geschirr, wenn es nicht benutzt wird?
Lagern Sie es an einem trockenen Ort, geschützt vor UV-Strahlung, extremen Temperaturen und Chemikalien. Verwenden Sie einen UV-beständigen Beutel oder Behälter. Legen Sie keine schweren Gegenstände darauf. Feuchtigkeit und Hitze können die Fasern beschädigen.
Kann ich das Geschirr selbst reparieren?
Nein, Reparaturen oder Änderungen sind nicht gestattet. Wenn das Geschirr beschädigt ist, muss es außer Betrieb genommen und entsorgt werden. Nur der Hersteller oder ein autorisierter Vertreter darf Reparaturen durchführen.

Benutzerfragen zu 251483 SILVERLINE

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Sicherheitsgeschirr kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 251483 - SILVERLINE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 251483 von der Marke SILVERLINE.

BEDIENUNGSANLEITUNG 251483 SILVERLINE

Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthalt wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeits mit dieser Produkt. Selfest wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitungitte sorgfältig durch, um dengroßtmöglichen Nutzen aus dieser Werkzeugziehen zu konnen. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dazu, dass alle Benutzer these Gerats sie gelesen und verstehen haben.

Symbolerklarung

Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung.

SILVERLINE 251483 - Symbolerklarung - 1

Gehorschutz tragen

Augenschutz tragen

Atomschutz tragen

Kopfschutz tragen

SILVERLINE 251483 - Symbolerklarung - 2

Bedienungsanleitung sorgfältig lessen

SILVERLINE 251483 - Symbolerklarung - 3

Achtung, Gefahr!

SILVERLINE 251483 - Symbolerklarung - 4

Erfullt die einschlagigen Rechtsvorschriften und Sicherheitsnormen

1105

Kennzeichen der benannten Stelle

Lesen Sie sich diese Anleitung und alle am Antikel angebrachten Etiketten sorgfältig durch, damit Sie den sachgemäßen Umgang mit dem Antikel vor dem Gebrauch verstanden haben.itte bewahren Sie diese Anweisung fur spate Nachschlagezwecke mit dem Antikel zusammen auf. Sorgen Sie davon, dass alle Personen, die den Antikel verwenden, sich zuvor mit dieser Anleitung vertraut gemacht haben.

Technische Daten

Art.-Nr. 251483

Prüfnormen: EN 361:2002 (Auffang- und Haltegurte)

EN 358:2018 (Arbeitsplatzpositionierung)

2016/425/EU

Anwendung: Fallschutz, Halten, Positionieren

Material: Polyester

Belastbarkeit: max. 16 kN

Temperaturbereich: -40°C bis +80°C

Verankerungspunkte: EN 361: dorsal (A), sternal (A/2)

EN 358:seitlich (2x)

Benutzergewicht: max. 140kg

GurtmaBe (Taillenumfang): min. 79 cm

GurtmaBe (Taalenumfang): max. 120 cm

Gurtbreite: 45 mm

Eigengewicht: 1,30 kg

Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte konnen sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigungändem.

Der Benutzer muss mithilfe der vorhanden Einstellmöglichkeiten für eine sichere und bequeme Passform sorgen können. Die freienden Halteösen (11)Müssen sich gegenüberliegend an den Seiten und auf Höhe der Taille des Benutzers befinden. Die Abstruzsicherungarf sind nicht verwendet werden, wenn sie sich nicht in eine für den Benutzer angenehme und sichere Passform bringen{lasset.

Sicherheitshinweise für Absturzsicherungen

WARNING! Tätigkeiten, bei denen diese Absturzsicherung zum Einsatz kommt, sind grundsätzlich gefährlich. Führren Sie vor Aufnahme der Arbeit stets eine Risikobewertung durch und kontrollieren Sie das Vorhandsein von Rettungsmaßnahmen für den Notfall.

WARNING! Vor Verwendung dieser Abstruzsicherung sind spezielle Schulungsmaßnahmen notwendig. Die Abstruzsicherungarf nur von fachkundigen und verantwortungsbewussten Personen verwendet werden und es ist darauf zuchten, dass die Anwendungsgrenzen der Abstruzsicherung nicht übersritten werden.

WARNING! Die Nichtbeachtung der in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Warnungen und Vorschriften kann zu schweren Verletzungen und sarez zum Tode führen! Bei Verwendung dieser Absturzsicherung tragen Sie personlich die Verantwortung fur samlliche Risiken und Verantwortlichkeiten, falls es aufgrund unsachgemäßen Gebrauchs dieser Absturzsicherung zu Beschädigungen, Verletzungen oder Tod kommt. Sie allein sind fur ihre Handlungen und Entscheidungen verantwortlich. Wenn Sie nicht bereit oder nicht in der Lage sind, diese Verantwortung bzw. diese Risiken zu tragien, verwenden Sie diese Absturzsicherung nicht!

a. Verwenden Sie niemals eine Absturzsicherung, deren Lagerfähigkeit und/oder Nutzungsdauer abgelaufen ist.

b. Die Absturzsicherungarf nicht über ihre Belastungsgrenze hinaus belastet werden.

c. Verwenden Sie Bestandteile von Absturzsicherungen nicht außerhalb ihrer Einsatzgrenzen oder für Anwendungen, für die sie nicht ausdrücklich bestimmt sind.

d. Vermeiden Sie Stoß- und Abriebbelastungen während des Einsatzes, Transports und der Lagerung.

e. Verwenden Sie keine Verbindungsstücke mit manuellen SchlieBmechanismen in Bereichen, in denen sie früig geöffnet und geschlossen werden.

f. Vergewistern Sie sich vor Gebrauch, dass die SchlieBmechanismen und Sicherheitsvorrichtungen fest eingerastet sind und dass alle Verbindungsstücke vollständig geschlossen und verriegelt sind.

g. Kombinieren Sie niemals Bestandteile miteinander, die vom Hersteller nicht ausdrücklich als miteinander kompatibel gekennzeichnet sind. Wenn eine Componente die sichere Funktion einer anderen beeinträchtigt, kann dies die Sicherheit des gesamten Systems gefährden.

h. Befestigen Sie eine Absturzsicherung niemals an einem Anschlagpunkt, wenn Sie sich bezüglich seiner Festigkeit und seines Zustands unsicher sind.

i. Berücksichtigten Sie bei Bestimmung der Gesamtlänge einer Abstruzsicherung die Länge jeder einzelnen Komponente einschließlich der Verbindungsstücke.

j. Der Freiraum unter dem Benutzer muss ausreichend groß sein, so dass er im Falle eines Sturzes mit keinerlei Gegenständen in Berührung kommt kann.

k. Lassen Sie während des Gebrauchs keinen Bestandteil einer Abstruzsicherung oder eines Rückhalte- oder

Arbeitsplatzpositionierungssystems mit scharfen Kanten oder rauen

Oberflächen in Kontaktkommen. Positionieren Sie den betreffenden Bestandteil ggf. an anderer Stelle oder verwenden Sie einen anderen Anschlagpunkt.

I. Alle Komponenten einer Abstruzsicherung müssen gemäß den Herstellervorgaben einzeln überprüft werden. Nach dem Zusammensetzen muss das System als eine Funktionseinheit geprüft werden.

m. Reparaturen und Modifikationen der Absturzsicherung, welcher Art auch immer, sind strengstens untersagt.

n. Machen Sie keine Knoten in Gurte, Seile und Riemen. Bestandteile der Abstruzsicherung duren sich nicht verwickeln.

o. Eine Absturzsicherung, die Extrembedingungen ausgesetzt worden ist, eine Überprüfung nicht bestanden hat oder bei einem Abstruz zum Einsatz kam, muss ausgesondert und vernichtet werden. Kunstfaser enthaltende Gegenstände dürfen niemals direkt mit Flammen in Kontaktkommen.

p. Verwenden Sie keine auch nur teilweise zum Einsatz gekommenen Bandfalldampfer oder solche, deren Kunststoffmamtelung beschadigt ist.
q. Vernachten Sie ausgesonderte Abstrurzsicherungen(sofort,um ihre weitere Verwendung zu verhindern.
r. Der Gesundheitszustand aller Benutzer von Absturzsicherungen muss Tätigkeiten in abstrurzgefahrdeten Bereichen zulassen; alle Benutzer müssen den herrschenden Einsatzbedingungen, der auszuführenden Arbeit und den verwendeten Werkzeugen angemessene persönliche Schutzausstübung/TRagen.
s. Führn Sie für jeder Tätigkeit eine Risikobewertung durch und legen Sie einen Rettungsplan fest, der sich im Notfall schnell und sicher umsetzenlässt.
t. Alle Kennzeichnungen an der Absturzsicherung müssen während der gesamten Lebensdauer des Artikels unbeschädigt und deutlich lesbar bleiben.
u. Bewahren Sie diese Absturzsicherung mit ihrem vollständigen Wartungs nachweis und der Gebrauchsanweisung zusammen auf. Abstruzsicherungen mit unvollständigen Wartungs nachweisen müssen unverzüglich ausgesondert und vermachtet werden.
v. Vergewisern Sie sich vor Gebrauch dieser Absturzsicherung, dass sie örtlich und staatlich geltende Bestimmungen und Sicherheitsnormen erfüllt.
w. Textile Produkte einschließlich Gurtbändern und Seilen dürfen keinesfalls mit Tinte aus Markierungsstiften oder Farbe gekennzeichnet werden, da diese Substanzen chemische Beschädigungen des Materials verursachen können.
x. Lagern Sie die Absturzsicherung gemäß den Herstellerangaben.

Produktübersicht

1 Schultergurte
2 Zustgurt
3 Schieberiemen
4 Brustschnalle
5 Sernale Halteöse (A/2)
6 Hüftgurt
7 Hüftschnalle (Gurtverbinder mit Zwischenstück)
8 Beinschlaufen
9 Beinschnallen (Gurtverbinder mit Zwischenstück)
10 Dorsale Halteöse (A)
11 Seiteliche Halteösen (EN 358)

Bestimmungsgemäß Verwendung (siehe Abb. I)

  • Dieser Aufgang- und Haltegurt ist als Teil eines Absturzsicherungssystem konzipiert, in dem er den Benutzer in Verbindung mit einem geeigneten Verbindungsmittel, einem Bandfalldämpfer und einem Anschlagpunkt vor dem freien Fall bewahrt. Er lasst sich in Verbindung mit einem geeigneten Verbindungsmittel auch als Teil eines Rückhalte- bzw. Arbeitsplatzpositionierungssystems einsetzen.

Nutzungsbeschrankungen

(\triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle \triangle

WARNING! Abstruzsicherungen sind nur zum Abfangen eines einzigen Sturzes konzipiert! Durch einen Absturz wird die damit zum Einsatz gekommene Abstruzsicherung unbrauchbar und muss anschließend als solche gekennzeichnet und umgehend aus dem Verkehr gezogen werden.

  • These Absturzssicherung ist auf die Nutzung durch eine Person mit einem Kleidung, Werkzeuge und andere am Benutzer befindliche Gegenstände umfassenden Gesamtgewicht von maximal 140 kg ausgelegt.
  • Säurehaltige, alkalische und Bereiche mit anderen aggressiven Substanzen können die Absturzsicherung beschädigten. Setzen Sie die davon korrosionsfordernden Einsatzbedingungen nicht über längerere Zeiträume aus. Organische Substanzen und Salzwasser greifen Metalteile weitere stark an.
    Die Absturzsicherung dar nicht bei Temperatures unter 40^ und uber 80 ^ C verwendet werden.
    Den Kontakt mit rauen, scheuernden Flächen, scharfen Kanten, Schneidwerkzeugen usw. vermeiden.
    Die Absturzsicherung muss beim Einsatz in der Nähe von Schwei- und Metallzanspanungsarbeiten sowie anderen starke Hitze erzeugenden Tätigkeiten geschützt werden.
  • Lassen Sie bei der Arbeit nahe spannungsführenden Stromquellen außerste Vorsicht walten. Metallische Gegenstände leiten elektrischen Strom. Halten Sie einen sicheren Arbeitsabstand (mindestens 3 m) zu allen elektrischen Gefahrenquellen ein.
  • Dieser Aufgang- und Haltegurt eignet sich nicht für Anwendungen, bei denen der Benutzer länger Zeit hangend verbringt. Verwenden Sie für derartige Einsatze einen hangenden Arbeitssitz oder einen Sitzgurt.
  • Ein Auffanggurt ist die einzige zulässige Körperhaltevorrichtung, die in einem Absturzsicherungssystem verwendet werden kann.

Auspackendes Artikels

  • Packen Sie ihren Anteil konservativ aus und überprüften Sieihn. Machen Sie sich vollständig mit all denigen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
  • Vergewissem Sie sich, dassSAMTliche Teile des Artikelsvorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschadigt sein,lassen Sie diese ersetzen,bevor Sie den Artikel verwenden.

Vor Gebrauch

Vor Gebrauch durchzuführende Überprüfungen

  • Vor jeder Verwendung ist eine Sichte- und Tastprüfung durchzuführen. Alle Ausrüstungskomponenten müssen bei ausreichender Beleuchtung inspiiert werden.
  • Lassen Sie das Gewebe, Gurtband oder Seil langsam durch ihre Handigteiten, um so petite Einschnittte von 1 mm oder mehr an Materialrändem und Schäden durch Abrieb oder Verdrehen aufzuspären. Achten Sie auf erweiche und verhärte Fasern sowie eingedrungene Verunreinigungen.
  • Kontrollieren Sie alle Nähte auf sichbare Beschädigungen.
  • Prufen Sie alle Metallete und Verbindungsstücke auf Schaden und korrekte Funktion. Überzeugen Sie sich von der ordnungsgemäßen Funktionsfähigkeit der Sicherheitsvorrichtungen (z.B. Verschluss an Karabinern usw.).

Hinweis: Weitere Informationen zu Mangelbedingungen finden sich im Abschnitt, Wartung und Pflege".

Anlagen und Anpassen

Vorbereitende Schritte (siehe Abb. A):

  1. Legen Sie sich alle Bestandteile und Gurtbänder zurecht (siehe "Produktübersicht").
  2. Offnen und losen Sie die Brutschnalle (4) und beiden Beinschnallen (9).

Hinweis: Lösien Sie alle Gurtverbinder und Zwischenstücke vollständig, um sie beim Anpassen festziehen zu konnen.
3. Heben Sie den Aufang- und Haltegurt am D-Ring der dorsalen Halteöse (A) (10) an und sorgen Sie dazu, dass alle Gurtbänder gerade herunterhängen.

Schulter- und Brustgurte anlagen (siehe Abb. B-D):

  1. Legen Sie die Schultergurte (1) des Aufgang- und Haltegurtes über ihre Schultern.
  2. Führer Sie ihre Arme so durch die Schultergurte, dass sich die dorsale Halteose (A)(10) auf Ihr dem Rücken befindet.

Hinweis: Vergewistern Sie sich, dass der Aufgang- und Haltegurt nicht in sich (d.h. auf links) verdreht ist, indem Sie überprüfen, dass sich der D-Ring der dorsalen Halteöse (A) (10) außen befindet.

  1. Schlieben Sie den Brustgurt (2) mit dem Schnappverschluss und verstellen Sie hin bei Bedarf durch Anziehen bzw. Lockern des Gurtbandendes.
  2. Passen Sie die Schieberiemen (3) nach oben oder unter an.

Hinweis: Der Brustgurt muss recktwinklig über dem Brustbein liegen. Er damit nicht diagonal oder im Halsbereich verlaufen.

  • Beinschlaufen anlagen (siehe Abb. E-F):

  • Stellen Sie sich aufrecht und gerade hin. Machen Sie die Beinschlaufen (8) ausfindig und sorgen Sie dazu, dass diese nicht verdreht sind.

  • Reichen Sie hinter sich und führen Sie den ersten Beingurt von hinten nach vornezwischen ihren Beinen hindurch.
  • Schlieben Sie die Beinschnallen (9), indem Sie den Gurtverbinder durch das Zwischenstück schieren, so dass beiden Teile flach aufeinander liegen und ineinandergeifen.
  • Wiederholen Sie diesen Vorgang auf der anderen Seite.
  • Passen Sie die Beinschlaufen an, indem Sie am Gurtbandendeziehen, so dass der Gurt durch den Gurtverbinder gleitet, bis die Gurte angenehm fest und soweit oben wie möglich zwischen den Beinnenseite und der Leistenbeuge sitzen. Lösien Sie sie bei Bedarf wieder undziehen Sie sie erneut an, bis ein{sicherer Sitz erreicht ist.

WARNING! Das richtige Anlagen der Beinschlaufen (8) ist für die sichere und effektive Funktionsfähigkeit des Aufgang- und Haltegurtes von größter Wichtigkeit. Wenn das Gurtband verdrecht ist oder die Beinschlaufen nicht vorschrittsmäßig in der Leistengegenend angepasst sind, kann es bei einem Sturz zu schweren Verletzungen kommt.

Hüftgurt anlagen (siehe Abb. G-H):

  1. Stellen Sie sich aufrecht und gerade hin. Greifen Sie beide Enden des Hüftguts (6) und vergewissemn Sie sich, dass sie nicht verdreht sind.
  2. SchlieBen Sie die Huftschnalle (7), indem Sie den Gurtverbinder durch das Zwischenstück schiben, so dass beiden Teile flach aufeinander liegen und ineinandergreifen.
  3. Verstellen Sie den Hüftgurt durch Ziehen am Gurtbandende, so dass der Gurt durch den Gurtverbinder gleitet, bis der Gurt angenehm fest sitzt.

Hinweis: Überprüfen Sie, dass der Auffang- und Haltegurt fest, aber angenehm sitzt, indem Sie in die Hocke gehen und ihre Arme über den Kopf halten. Sie sollen sich damit bequem bewegen und ihre Arbeitshaltung einnehmen können, ohne dass der Auffang- und Haltegurt ihre Bewegungsfreieheit einschränkt.

Verbindung mit Komponenten anderer Absturzsicherungssysteme

WARNING! Bei Gebrauch müssen die Verschlüsse an Karabinern und anderen Verbindungsstücken stets ordnungsgemäß geschlossen sein. Folgen Sie bereits und bezüglich des Inspektionsvorgangs den Anweisungen des Verbinderherstellers.

WARNING! Die Gesamtlänge des mit einem Bandfalldämpfer verbundenen Verbindungsmittelsdorf 2 m nicht überschreiben

  • Verbinden Sie unter Verwendung eines entsprechend geeigneten Karabiners die dorsale Halteose (A) (10) mit einem Bandfalldämpfer oder einer Kombination aus Bandfalldämpfer und Verbindungsmittel.
  • Verbinden Sie ein mitlaufendes Aufgang gerät und andere Systeme für seilunterstütztes Arbeitsen gemäß EN 363 über die sterne Halteose (A/2)(5).

Sicherheitsabstand

Abstand unter dem Benutzer (Abb. II):

  • Es ist außerst wichtig, vor Gebrauch den nach unten benöttigen Sicherheitsabstand zu bestimmen. Dieser Abstand muss so groß sein, dass der Benutzer bei einem Sturz nicht auf den Boden aufkommen oder auf einen Gegenstand prallt.

Pendelsturz (Abb. III)

WARNING! Die Stärke eines seitlichen Anpralls bei einem Pendelsturk kann zu schweren Verletzungen und zum Tode führen.

  • Zu Pendelausschlagen kommt, wenn sich der Anschlagpunkt nicht lotrecht über dem Benutzer befindet.
    Die Gefahr von Pendelstürzen lässt sich durch das Arbeitenahe dem Anschlagpunkt und Verwendung eines nicht zu langen Verbindungsmittels verringn.
  • Vermeiden Sie Situationen, in denen die Gefahr eines Pendelsturzes mit hohem Verletzungsrisiko besteht.

Hinweis: Wenn ein Höhensicherungsgerät oder ein anderes langenverstellbares Verbindungsmittel verwendet wird, erhöht sich aufgrund des großeren Pendelstrurzrisikos der bereits gewichtete Sicherheitsstand erheblich.

Verbindung mit Rückhalte- oder Arbeitsplatzpositionierungssystemen

Hinweis: Dieser Aufgang- und Haltegurt ist mit einem Hüftgurt (6) und bereits den Halteösen (11) ausgestellt, so dass er als Teil eines Arbeitsplatzpositionierungssystems verwendet werden kann.

  • Die seitlichen Halteösen (11) sind so konzipiert, dass sie den Benutzer entweder bei der Arbeit in einer bestimmten Position halten oder daran hindern, in einen Bereich mit Abstrurzgebung zu gelangen (Rückhaltesicherung, siehe Abb. IV).
  • Die seitlichen Halteösen * dürfen nur für die Verbindung mit einem Arbeitsplatzpositionierungssystem verwendet werden. Niemals eine Absturzsicherung an den seitlichen Halteösen befestigen!
  • Verwendten Sie die beiden weltlichen D-Ringe immer zusammen, indem Sie ein zur Positionierung geeignetes Verbindungsmittel an ihren einhaken.
  • Es sollte eine Aufstellfläche für die Fußvorhanden sein, damit der Benutzer eine bequeme Arbeitshtaltung einheiten kann.
    Die Bewegungsfreiheit muss auf maximal 0,6 m beschränkt und das Verbindungsmittel unter ständiger Spannung gehalten werden (siehe Abb. V).

WARNING! Wenn Verbindungsstücke inkorrekt positioniert sind, können die D-Ringe eine Hebelwirkung auf die Karabinerverschlüsse entfalten und in der Folge beschädigten, wenn das Seil plötzlich gespannt wird. Achten Sie dazu daraufuf, dass die Verbindungsstücke während des Gebrauchs stets sicher positioniert sind.

Anforderungen an den Anschlagpunkt (Abb.VI)

Gemäß EN 795 muss die Belastbarkeit eines Anschlagpunktes mindestens 10kN betragen.
- Prüfen Sie den Anschlagpunkt auf Abnutzungs- und Alterungerscheinungen.
- Wie alle anderen Komponenten von Absturzssicherungssystemen müssen auch Anschlagpunkte regelmäßigen Inspektionen durch einen Sachverständigen unterzogen werden. Diese Überprüfungen müssen mindestens alle drei Monate erfolgen und die Untersuchungsergebnisse in einem eigens davon bestimmt den Wartungsnochweis festgehalten werden.
- Vergewissern Sie sich, dass der Karabiner die richtige Höhe für den zu verwendenden Anschlagpunkt hat. Wenn der Karabiner zu Klein ist, verbinden Sie him mittels einer Anschlagschlinge mit dem Anschlagpunkt.

Position des Anschlagpunktes

WARNING! Der Anschlagpunkt des Absturzsicherungssystems muss sich auf Taillenhöhe des Benutzers befinden.
- Der Anschlagpunkt des Absturzsanierungssysteme soll sie sich vorzugsweise über der Position des Benutzers befinden.

Verwendung in einem Absturzsicherungssystem

  • Für Abstruzsicherungen verwendete Anschlagpunkte müssen eine statische Last halten können, die in den für das verwendete System zulässigen Richtungen angewendet werden kann und mindestens folgenden Belastungen standhalt:

  • 22 kN bei nicht zertifizierten Anschlagpunkten und

  • bei zertifizierten Anschlagpunkten doppelt so viel wie die maximale Aufgangkraft.
  • Wenn mehr als ein Aufgang- und Haltesystem mit einer Anschlageinrichtung verbunden ist, muss die benötigte Belastbarkeit mit der Anzahl der angeschlossenen Systeme multipliziert werden.

Kompatibilität

  • Dieser Aufgang- und Haltegurt ist mit diversen Absturzsicherungs- und Sicherheitsausrüstungssystemen kompatibel, darüber (aber nicht beschränkt auf) die folgenden Silverline-Artikel:
  • Verbindungsmittel mit Bandfalldämpfer
    Karabinerhaken
  • Verbindungsmittel für Rückhalte- und Positionierungssysteme

Hinweise:

  • Alle verwendeten Verbinder müssen in Bezug auf große, Form und Belastbarkeit miteinander kompatibel sein. Nicht miteinander compatible Verbindungsstücke können sich versehentlich losen und zu schweren Verletzungen oder)sagar zum Tode führen.
  • Verwenden Sie ausschließlich Verbindungsstücke wie z.B. D-Ringe oder Karabinerhaken und andere Ausrüstungsgegenstände mit einer zulässigen Belastbarkeit von mindestens 22kN .

WARNING! Vergewissem Sie sich stets, dass alle zusammen verwendeten Komponenten miteinander kompatibel sind.

Auffang- und Haltegurt abnehmen

  1. Begeben Sie sich in einen sicheren Bereich ohne Absturzgebung.
  2. Offnen Sie beiden Beinschnallen (9), indem Sie den Gurtverbinder durch das Zwischenstück schieben.
  3. Offnen Sie die Schnalle des Brustgurtes (2).
  4. Nehmen Sie die Arme aus dem Auffang- und Haltegurt.

Hinweis: Überprüfen Sie den Aufgang- und Haltegurt nach dem Gebrauch und folgen Sie der Anleitung zu Reinigung, Desinfektion, Transport und Lagerung im Abschnitt „Wartung und Pflege".

Verwendung

Hinweis: These AbsturzsicherungarfasschlieBlich von fachkundigen Benutzern verwendet werden. Alle Benutzer müssen im sicheren Gebrauch der Ausrüstung geschult worden sein. Unerfahrenne Benutzer müssen vor der Verwendung der Absturzsicherung entsprechend unterwiesen werden. Vor Ausführung von Arbeiten, die den Einsatz von Absturzsicherungen erfordern, ist stets eine Risikobewertung durchzufahren

WARNING! Tragen Sie stets für den jeweiligen Arbeitsbereich und die auszuführende Aufgabe geeignete personliche Schutzausrüstung (PSA) einschließlich (aber nicht beschrankt auf) Augenschutz, Schutzhandschuhe, Schutzhelm, Sicherheitsschuhe und Gehorschutz

Hinweis: Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Sitz und die Einstellungen während des Einsatzes mindestens alle zwei Stunden. Dies konnte Ihr Leben retten!

Überprüfen Sie die Verbindungsstellen zu den anderen Sicherungskomponenten des Absturzsicherungssystemsin regelmäßigen Abständen und vergewissern Sie sich, dassSAMTlicheBestandteilekorrekt zueinander positioniert sind.

Rettungsplan

WARNING! Vor der Aufnahme von Tätigkeiten in abstrzugehrdeten Bereichen und - als Kontrollmaßnahme - persönliche Schutzausrüstung (PSA) erfordernden Arbeiten ist stets eine angemessene und umfassende Risikobewertung durchzuführen.

  • Der Benutzer muss einen Rettungsplan und die erforderlichen Hilfsmittel zu seiner planmäßigen Umsetzung bereithalten.
  • Im Rettungsplan müssen die für eine unter allen vorhersehbaren Bedingungen effiziente und schnele Rettung erforderlichen Ausrüstungsgegenstände und speziellen Kenntnisse berücksichtigt werden.

Zubehör

  • Zusätzliche Sicherungseinrichtungen, Arbeitsbekleidung und andere personliche Schutzausrüstung ist über ihren Silverline-Fachhandler erhalten.

Wartung und Pflege

Hinweis: Sümmtliche Komponenten der Absturzssicherung müssen regelmäßig durch einen Sachverständigen in Übereinstimmung mit örtlich geltenden Bestimmungen und Vorschriften überprüft,:gereinigt und gewartet werden. Wartungsarbeiten müssen in einem eigens darauf bestimmen Wartungsnochweis (am Ende dieser Gebrauchsanweisung) aufgezeichnet werden.
WARNING! Nehmen Sie vor jedem Einsatz der Abstruzsicherung eine Sichte- und Tastprüfung samllicher Komponenten vor. Jedes Mal, wenn die Abstruzsicherung eine Zeit nicht verwendet worden ist, muss eine eingehende Überprüfung durchgeführt werden.

Hinweis: Eine gründliche, detailierte Inspektion der Absturzsicherung muss in regelmäßigen Abständen vorgenommen werden, d.h. mindestensomal jährlich oder, je nach Einsatzhäufigkeit, später.

WARNING! Reparaturen jeder weder Art sowie Modifikationen von Abstruzsicherungen sind nicht zulässig.
WARNING! Werden Mangel festgestellt, muss die Absturzsicherung sofort ausgesondert werden. Sie ist als unbrauchbar zu kennzeichnen und alsdann zu entsorgen.

Sicht- und Tastprüfung

Die im Folgenden aufgeführten Mängel konnen zu einer Schwächung und/oder allgemeinen Zustandsverschlechterung der Absturzsicherungskomponenten führen:

  • Einschnittte von 1 mm Länge oder mehr an den Gurträndern;
  • Abrieb der Oberfläche an Gurtbandern, Schlaufen und an Rändern;
  • Schäden an den Nähten;
  • Knoten, die nicht vom Hersteller vorgesehen sind;
  • chemische Einwirkungen, die stellenweise Schwächung und Erweichung (oft an einem Abblättern der Oberfläche erkennbar) bewirken können. Es kann auch eine Verfürbung der Fasern auften;
  • Schäden durch Hitze und Reibung zeigen sich an glasiert' erscheinenden Fasern, die sich härter als umliegende Fasern anfühnten können;
  • Schäden durch UV-Einstrahlung sind mitunter schwer feststellbar, da sie bei Sichteprüfungen nicht unmittelbar erkennbar sind. Eine leichte Entführung (bei gefärbten Materialien) und eine pulverartige Oberfläche weisen auf derartige Schäden hin;
  • Teilweise zum Einsatz gekommene Bandfalldämpfer (z.B. durch kurzzes Herausziehen der Reßleine aus der Ummantelung);
  • Verunreinigung (z.B. mit Schmutz, Sand usw.), die inneren und/oder äußerten Abrieb verursachen kann;
  • beschädigte, oxidierte oder verformte Befestigungsmittel (z.B. Karabiner, Verbindungsstücke mit Schraubsicherung, Gerüstkarabiner);
  • Schäden an der Ummantelung und/oder dem Seilkern.

Hinweis: Bei Feststellung derartiger Schäden oder anderer Mängel während der Überprüfung siehe „Nutzungsdauer und Produktveralterung" unter.

Reinigung

Hinweis: Die richtige Reinigung ist äußert wichtig, damit die Unverkehrheit der Sicherheitsausrückung gewährleistet ist. Befolgen Sie strikt die nachfolgende Reinigungsanleitung.

Säubern Sie das Verbindungsmittel mit einem milden, pH-neutralen, haushaltsüblichen Reinigungsmittel (pH7) in handwarmem Wasser (30-60 °C). Achten Sie darauf, dass kein Wasser unter die Schutzummantelung des Bandfalldampfers (3) eindringen kann. Leichte Verschmuztungen halten sich mit einem Baumwolltuch oder einer weichen Bürste entfern.
- Verwenden Sie unter keinen Umständen abschleifende Materialien, Säuren, alkalische Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.
- Desinfizieren Sie Teile, die mit der Haut des Benutzers in Berührung kommt, mit einem für das Ausrüstungsmaterial geeigneten Desinfektionsmittel (siehe "Technische Daten"). Die Anweisungen und vorgegebenen Verfahren des Desinfektionsmittelherstellers müssen damit strikt befolgrt werden.
- Lassen Sie die Ausrüstungsgegenstände immer an der Luft trocknen und halten Sie sie von offenem Feuer und anderen Hitzequellen fern.

Hinweis: Dies gilt auch für während des Gebrauchs nass gewordene Absturzsicherungen

Transport

  • Transportieren Sie diese Absturzsicherung stets in einer ausschließlich zu dieserwzck verwendeten Tasche oder einem geeigneten Behalter, der die Ausrüstung vor mechanischen Beschädigungen, hohen Temperaturen, Feuchtigkeit, UV-Strahlung und Chemikalien schützt.

Lagerung

  • Bewahren Sie diese Abstruzsicherung sorgfältig an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
    Lagern Sie die Ausrüstung bei gemäßigen Temperatren und mäbiger Luftfeuchtigkeit, vor direkter Sonneneinstrahlung und Chemikalien geschützt in einer davon bestimmen, UV-beständigen Tasche bzw. Behälter.
  • Legen Sie niemals schwere Gegenstände auf diese Absturzsicherung.

Entsorgung

Nutzungsdauer und Produktveralterung

WARNING! Abstruzsicherungen sind nur zum Abfangen eines einzigen Sturzes konzipiert! Durch einen Abstruz wird die damit zum Einsatz gekommene Abstruzsicherung unbrauchbar und muss anschließend als solche gekennzeichnet und umgehend aus dem Verkehr gezogen werden.

Hinweis: Der Tag, an dem der Anteil zum ersten Mal aus seiner Originalverpackung genommen wird, entspricht dem „Datum der ersten Verwendung" und muss auf dem Wartungsnochweis (am Ende dieser Gebrauchsanweisung) vermerkt werden. Die angegebene Nutzungsdauer der Abstruzsicherung beginnnt mit thisem Zeitpunkt.

  • Durch das Eindringen von Schmutz und Ablagerungen, chemische Verunreinigung, Beschädigungen an Rändern und Oberflächen, Schäden durch UV-Einstrahlung und natürliche Abnutzung unterliegen alle aus Kunstfaser (Gurtbänder und/oder Seite) hergestalten Auffang-, Halte- und Arbeitsplatzpositionierungssysteme der Veralterungserklarung des Herstellers, zu welcher der Hersteller nach BS EN 365:2004 verpflichtet ist.
  • These Ausrüstungsgegenstände haben eine maximale Nutzungsdauer von fünf Jahren ab dem aufgezeichneten Erstgebrauchsdatum, sofern der Anteil sachgemäß gelagert, instand gehalten und regelmäßigen Überprüfungen durch einen Sachverständigen unterzogen wird.

  • Neue Ausrüstungsgegenstände können bis zu fünf Jahre ab dem auf dem Anteil angegebenen Herstellungsdatum gelagert werden und verfügen dennoch über die maximal fünfjährige Nutzungsdauer - vorausgesetzt, die Ausrüstung wurde nicht aus der Originalverpackung des Herstellers genommen.

  • Wird ein neues, ungeöffnetes Produkt ab Herstellungsdatum länger als fünf Jahre gelagert, verringg ist die maximale Restlebensdauer, wie auf dem Produkt angegeben, bis zu 10 Jahre ab Herstellungsdatum. Wenn ein Produkt beispelseweise sieben Jahre lang neu und ungeöffnet gelagert wurde und dann geöffnet und verwendet wird, beträgt die maximale verbleibende Lebensdauer des Produkts drei Jahre.

Hinweis: Andere Grunde, die zu einer Einstufung des Artikels als obsolet beitragen, umfassen u.a. Änderungen der geltenden Normen, Bestimmungen und Gesetze, technische Neuerungen oder Inkompatibilität mit anderen Komponenten der Absturzsicherung.

WARNING! Absturzsicherungen sind der Benutzung zu entziehen, wenn:

  • sie einen Sturz abgefangen haben
  • sie Beschäftigungen aufweisen
  • keine Kennzeichnung erkennbar ist (d.h. Markierungen unlesbar sind oder beschädigt/entfernt wurden)
  • sie über keinigen lückenlosen Wartungsnochweis verfügen
    Zweifel bezüglich ihrer Universehrheit bestehen

Kontakt

Gesetzlicher Hersteller: Toolstream LTD. Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44) 1935/382222.

Website: silverlinetools.com/de-DE/Support

Postanschrift:

Toolstream Ltd.

Boundary Way

Lufton Trading Estate

Yeovil, Somerset

BA22 8HZ

Großbritannien

Benannte Stelle:

CCQS UK Ltd

5 Harbour Exchange

London

E14 9GE, GroBbritannien

Kennummer der benannten Stelle: 1105

WARNING! Wenn das Produkt außerhalb des ursprünglichen Bestimmungslandes weiterverkauf wird, ist es unumganglich, dass der Wiederverkäufer Anweisungen zur Verwendung, regelmäßigen Überprüfung, Wartung und Reparatur in der Sprache des Landes vorlegt, in dem das Produkt verwendet werden soll.

Silverline-Tools-Garantie

Dieser Silverline-Artikel wird mit einer

3-Jahres-Garantie angeboten

Registrieren Sie diesen Antikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf, um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren.

Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf ihrem Kaufbeleg.

Gehen Sie auf silverlinetools.com, klichen Sie auf „Registriierung" und geben Sie Folgenden ein:

  • Ihr personlichen Angaben
  • Produktdetails und Kaufinformationen

Sobald dieser Anteil registriert worden ist, wird ihre Garantiebescheinigung im PDF-Format erzeugt.itte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit ihrem Produkt auf.

Garantiebedingungen

Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf dem Kaufbeleg angegeben ist.

BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF!

Falls dieser Antikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt aufweisen sollte, bringen Sie esitte mit ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhandler, bei dem es gekauft wurde, und informieren Sie hin über die Mangel. Das Gerät wird daraufhin ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet.

Falls dieser Antikel nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel aufweist, senden Sie esitte an:

BA21 1WU, Großbritannien

Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.

Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatumss einreichen und ihren Name und ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angegeben, bevor etwaige Arbeiten durchgefuhrt werden können.

Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen.

Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von Silverline Tools daraufufhinn überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen Material-oder Fertigungsfehler handelt.

Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Antikel sollenn sich in sauberem und Sicherem Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschiedt werden, um Schäden oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden.

Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkslatten durchgefuhrt.

Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Veränderung des Garantiezeitaums.

Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten) oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben.

Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, geh in den Besitz von Silverline Tools über.

Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt zusätzlich zu ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine nachteiligigen Folgen auf diese.

Durch die Garantie abgedeckt ist:

Die Reparatur des Artikels, nach dem zur Zufriedenheit von Silverline Tools nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder mangelhafte Arbeitsausführung bedingt ist und in den Garantizeitaum falt.

Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann Silverline Tools es gegen einen Funktionellen Ersatz austauschen.

Verwendung des Artikels innerhalb der EU.

Durch die Garantie nicht abgedeckt ist:

Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgenden erforderlich geworden sind: Normale Verschleibscheinungen, dieriotz Verwendung entsprechend der Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien usw

Ersatz von mitgeliefertem Zubehr wie etwa Bohrspitzen, Klingen, Schleifblättem, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.

Unfallschaden und Fehler, die durch unsachgemäß Verwendung oder Wartung, Missbrauch, Nachlssigkeit oder fahrlösige Bedienung oder Handhabung des Antikels entstanden sind.

Verwendung des Antikels für andere als normale Haushaltszwecke.

Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Artikels.

Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten von Silverline Tools sind.

Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen).

Repairaten oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden.

Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mangeln an dem in diesen Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgeben.

nicht auf natürliche Abnutzung oder Schäden infolge von Unfallen, unsachgemäß Verwendung oder Zweckentfremdung.

EU-Konformitätserklarung

Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris

Bevollmächtigt durch: Silverline Tools

Erlärt hiermit Folgenden:

Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Erklärung trag der Hersteller. Der Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlagigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Gemeinschaft.

Produktkennung: 251483

Produktbezeichnung: Aufgang- und Haltegurt

Entspricht den folgenden Richtlinien und Normen:

Directive PPE 2016/425
EN 361:2002
EN 358:2018

Benannte Stelle: CCQS UK Ltd (1105)

Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools

Datum: 29.11.2019

Unterzeichnet von:

SILVERLINE 251483 - EU-Konformitätserklarung - 1

Mr. Darrell Morris,

Geschäftsfuhrender Direktor

Name und Anschrift des Herstellers:

Toolstream Ltd, Handelsregisternummer 04281144. Eingetragene Anschrift: Toolstream, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Großbritannien

Introduccion

Verankeringsvereisten (afb. IV)

Juridische Fabrikant: Toolstream Ltd

Wat nicht is gedekt:

DateDatumDataDateFechaDatumDataDescription of Maintenance Ausgeführte Wartungsarbeiten Descrizione della manutenzione Entretien effectué Descripción del mantenimiento Beschrijving van onderhoud Opis naprawyDamage foundGefundene Beschädigungen Danno trovato Dommáge diagnóstique Daño encontrardo Gevonden schade Uszkodzenia wykryteName/SignatureName/Unterschrift Nome/Firma Nom/Signature Nome/Firma Naam/handtekening Imie/Podpis
Example:01/01/2013Thorough examination before first useNone J. Smith
Beisiel: 01.01.2014Gründliche Überprüfung vor ErstgebrauchKeine J. Schmidt
Beisiel: 01.01.2014Gründliche Überprüfung vor ErstgebrauchKeine J. Schmidt

SILVERLINE 251483 - Wat nicht is gedekt: - 1

SILVERLINE 251483 - Wat nicht is gedekt: - 2

DE Unbegrenzte Garantie. Innerhalb von 30 Tagen online registrierten. Es gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen.

ES Garantía de por vida. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican关键时刻 y conditiones.
IT Garanzia a vita. Registra il suo prodotto on-line entro 30 giorni dall'acquisto. Vengono applicati termini e le condizioni generali.
NL Levenslange garantie. Registerer uw product binnen 30 dagen online. Algemene voorwaarden zijn van toepassing
PL Gwarancja dozywotnia. Zarejestruj sie online w ciagu 30 dni.Obowiazujazadyi Warunki

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SILVERLINE

Modell : 251483

Kategorie : Sicherheitsgeschirr