254301 - Szelki bezpieczeństwa SILVERLINE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 254301 SILVERLINE w formacie PDF.
| Typ produktu | Uprząż bezpieczeństwa |
| Marka | Silverline |
| Model | 254301 |
| Obowiązujące normy | EN361 (uprząż pełna), EN358 (utrzymanie w pracy) |
| Zastosowanie | Ochrona przed upadkiem, przytrzymywanie, utrzymanie w pracy |
| Materiał | Poliester |
| Maksymalna wytrzymałość | 16 kN |
| Maksymalna waga użytkownika | 140 kg (w tym odzież i narzędzia) |
| Zakres temperatur | -40 do +80 °C |
| Punkty mocowania | Grzbietowy (A) zgodnie z EN361, boczne (x2) zgodnie z EN358 |
| Obwód pasa (min/maks) | 810 mm / 1200 mm |
| Waga uprzęży | 1,3 kg |
| Regulacje | Paski naramienne, piersiowe, udowe, brzuszne |
| Okres eksploatacji | 5 lat od pierwszego użycia (maks. 10 lat od produkcji) |
| Konserwacja | Czyszczenie gorącą wodą (30-60°C) z delikatnym detergentem o neutralnym pH; suszenie naturalne; kontrola przed każdym użyciem |
| Przechowywanie | Suche miejsce, umiarkowana temperatura, z dala od promieni UV i chemikaliów |
| Naprawy | Zabronione; wszelki uszkodzony sprzęt należy wycofać z użytku |
| Gwarancja | Dożywotnia, pod warunkiem rejestracji (30 dni od zakupu) |
Często zadawane pytania - 254301 SILVERLINE
Pytania użytkowników dotyczące 254301 SILVERLINE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Szelki bezpieczeństwa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 254301 - SILVERLINE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 254301 marki SILVERLINE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 254301 SILVERLINE
PL Szelki prztrzymujące i zabezpieczające przed upadkiem
GUARANTEED
FOREVER
GARANTIE À VIE
UNBEGRENZTE GARANTIE
GARANTÍA DE POR VIDA
GARANZIA A VITA
LEVENSLANGE GARANTIE
GWARANCIA DOŻYWOTNIA
Register online: silverlinetools.com

Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zalecamy zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwia Ci pełne wykorzystanie tego wyjątkowego projektu. Przechowuj niniejsze instrukcje w zasięgu ręki i upewnij się, że użytkownicy narzędzia przeczytali i w pełni zrozumieli wszystkie zalecenia.
Opis symboli
Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące narzędzia. Stanowią one istotne informacje o produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania.

Należy nosić środki ochrony słuchu
Należy nosić okulary ochronne
Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych
Należy używać kasku ochronnego

Należy w całości przeczytać instrukcję obsługi

Uwaga!

Urządzenie zgodne z odpowiednimi przepisami i normami bezpieczeństwa
⚠️ Proszę uważnie przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję oraz etykiety dołączone do narzędzia przed jego użyciem. Proszę starannie przechowywać niniejszą instrukcję na przyszłość. Należy upewnić się, że osoby używające uprzęży w całości zaznajomiły się z niniejszymi instrukcjami.
Dane techniczne
Model: 254301
Normy:......EN361 (Uprząż kompletna)
EN358 (System pozycjonowania)
Przeznaczenie:...... Wyhamowanie upadku, ograniczenie upadków oraz pozycjonowanie
Material:.... Poliester
Maksymalna wytrzymałość: 16 kN
Zakres temperatur: -40 do +80°C
Punkty zaczepu: EN361: Grzbietowy (A) EN358: Boczny (x2)
Maksymalna waga użytkownika: 140 kg*
Obwód pasa (min): 32" (810 mm)
Obwód pasa (max): 47" (120 0mm)
Waga netto: 1,30 kg
W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów, dane techniczne poszczególnych produktów Silverline mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
*Należy upewnić się, że uprząż jest dobrze dopasowana, używając do tego celu dostępnych regulacji. Boczne punkty zaczepu (10) muszą znajdować po obu stronach użytkownika, na wysokości pasa, naprzeciwko siebie. Nie należy używać sprzętu, jeżeli nie jesteśmy w stanie dopasować go w sposób komfortowy i bezpieczny.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące użytkowania sprzętu do pracy na wysokościach
⚠ OSTRZEŻENIE: Czynności wymagające używania niniejszego sprzętu są z natury niebezpieczne. Należy ZAWSZE przeprowadzić ocenę ryzyka przed rozpoczęciem prac, włączając możliwe akcje ratunkowe.
⚠ OSTRZEŻENIE: Specjalistyczne szkolenie jest niezbędne do operowania niniejszym sprzętem. Ekwipunek powinien być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne. Należy upewnić się, że nie przekroczymy ograniczeń sprzętu.
OSTRZEŻENIE: Nieprzestrzeganie ostrzeżeń oraz zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji może skutkować poważnym wypadkiem lub nawet śmiercią! Podczas używania sprzętu należy wziąć pod uwagę wszelkie zagrożenia oraz odpowiedzialność za wszelkie szkody, urazy lub śmierć, które mogą zaistnieć podczas niewłaściwego użytkowania sprzętu. Odpowiedzialność za poczynania własne oraz podjęte decyzje spoczywa na Państwu. Jeżeli nie są państwo w stanie przyjąć na siebie odpowiedzialności lub sprostać zagrożeniom NIE UŻYWAJCIE TEGO SPRZĘTU.
a) NIGDY nie należy używać sprzętu po upływie jego okresu ważności/trwałości.
b) Niniejszy produkt NIE MOŻE być przeciążany ponad swoją specyfikację.
c) NIE NALEŻY używać podzespołów amortyzujących ponad ich ograniczenia, lub w celach nie zgodnych z przeznaczeniem.
d) Należy unikać uderzeń oraz ocierania się o powierzchnie szorstkie podczas użytkowania, transportu oraz przechowywania sprzętu.
e) NIE należy używać łączników z ręcznym mechanizmem blokującym w miejscach, gdzie będą one często otwierane i zamykane.
f) Zawsze upewnij się, że mechanizmy blokujące i urządzenia zabezpieczające są bezpiecznie zamontowane i w pełni zamknięte oraz zablokowane przed użyciem sprzętu.
g) NIGDY nie łącz elementów, które nie są zalecane przez producenta jak kompatybilne ze sobą. Jeden z elementów może zakłócać funkcję bezpieczeństwa innego elementu, zagrażając tym samym funkcjonowaniu system jako całości.
h) NIGDY nie podpinaj liny asekuracyjnej do punktu kotwiczącego, jeżeli nie są państwo pewni, co do wytrzymałości kotwiczenia i stanu, w jakim się znajduje.
i) Należy wziąć pod uwagę długość każdego z podzespołu asekuracyjnego, włączając w to łączniki, podczas określania całkowitej długości układu.
j) Przestrzeń pod użytkownikiem powinna być na tyle duża, aby zapobiec jego uderzeniu o przeszkodę w przypadku upadku.
k) NIE WOLNO pozwolić na kontakt którejkolwiek części podzespołów amortyzujących, pozycjonowania, czy unieruchamiania z ostrymi lub szorstkimi powierzchniami podczas używania sprzętu. Należy przełożyć sprzęt lub wybrać inne kotwiczenie.
1) Każdy z elementów asekuracyjnych musi być poddany odrębnej inspekcji zgodnie z zaleceniami producenta i wytycznymi. Po zakończeniu montażu układu powinien on zostać sprawdzony jako całość.
m) ZABRANIA SIĘ dokonywania jakichkolwiek napraw lub modyfikacji niniejszego sprzętu.
n) NIE NALEŻY wiązać węzłów na uprzęży, lonżach i linach. NIE pozwół na płatanie się sprzętu.
o) Sprzęt, który został uprzednio narażony na warunki ekstremalne lub nie przeszedł pomyślnie inspekcji należy wycofać i zutylizować. Nigdy nie należy wystawiać sprzętu wykonanego z włókien syntetycznych na bezpośrednie działanie ognia.
p) NIE NALEŻY używać podzespołów amortyzujących, jeżeli te zostały częściowo użyte lub kiedy plastikowa osłonka jest uszkodzona.
q) NALEŻY niezwłocznie zutylizować wycofany sprzęt, aby zapobiec dalszej eksploatacji.
r) Osoby używające podzespołów amortyzujących powinny być zdolne do prac na wysokościach oraz muszą nosić odpowiednią odzież ochronną dla danych warunków, wykonywanej pracy oraz używanych narzędzi.
s) Należy przeprowadzić ocenę ryzyka dla każdego rodzaju pracy, określić plan ratunkowy, który można wykonać w sposób szybki i bezpieczny w sytuacji awaryjnej.
t) Wszelkie oznaczenia produktu muszą pozostać nienaruszone oraz czytelne przez cały okres użytkowania sprzętu.
u) Sprzęt należy przechowywać wraz z dedykowaną dokumentacją naprawy oraz instrukcją obsługi. Sprzęt o niejasnej karcie powinien być usunięty i zutylizowany.
v) Przed przystąpieniem do użycia sprzętu należy upewnić się, że spełnia on odpowiednie przepisy i normy bezpieczeństwa.
w) Produkty tekstylne, w tym taśmy i liny NIE MOGA być znakowane za pomocą atramentu z markerów lub farb, ponieważ substancje te mogą potencjalnie doprowadzić do chemicznego uszkodzenia materiału.
x) Przechowywać zgodnie z zaleceniami producenta.
Przedstawienie produktu
| 1 | Pasy barkowe |
| 2 | Pas piersiowy |
| 3 | Paski przesuwane |
| 4 | Klamra piersiowa(regulatory i kwadratowe łączenia) |
| 5 | Pas biodrowy |
| 6 | Klamra pasa biodrowego(regulatory i kwadratowe łączenia) |
| 7 | Pasy udowe |
| 8 | Klamry pasów udowych(regulatory i kwadratowe łączenia) |
| 9 | Punkt asekuracyjny (A) |
| 10 | Boczne punkty asekuracyjne (EN358) |
Przeznaczenie
- Szelki bezpieczeństwa przeznaczone są do użytku w systemach zabezpieczających przed upadkiem, przy zastosowaniu odpowiednich lin, lonży oraz kotw, jest w stanie zapobiec upadkowi. Uprząż może być również używa jako część systemu unieruchomienia/pozycjonowania w połączeniu z odpowiednimi linami.
Rys. A

Wyhamowanie upadku

Zapobieganie upadkom Pozycjonowanie

Ograniczenia
- Niniejszy sprzęt przeznaczony jest do użytku przez jedną osobę o wadze nieprzekraczającej 140 kg, łącznie z odzieżą, narzędziami oraz innymi przedmiotami posiadanymi przez użytkownika
- Środowiska kwaśne, zasadowe lub inne trudne środowiska mogą doprowadzić do uszkodzenia sprzętu. NIE NALEŻY wystawiać sprzętu na przedłużone działanie środowiska sprzyjającemu korozji. Części metalowe są szczególnie podatne na korozję poprzez kontakt z substancjami organicznymi oraz wodą morską
- NIE używać w warunkach poniżej -40°C lub powyżej 80°C
- Unikać kontaktu z powierzchniami szorstkimi, ostrymi krawędziami oraz narzędziami tnącymi, etc.
- Sprzęt musi być osłonięty podczas pracy blisko czynności takich jak spawanie,
cięcie metali lub innych czynności produkujących ogromne ilości ciepła
- Należy zachować SZCZEGÓLNAO OSTROŻNOŚĆ podczas prac blisko źródeł zasilania. Elementy metalowe przewodzą prąd. Należy zachować bezpieczną odległość (co najmniej 3 m) od wszelkich zagrożeń elektrycznych
- Niniejsze szelki NIE SĄ przeznaczone do prac w zawieszeniu przez wydłużony okres czasu. Do tego celu należy użyć ławeczki lub uprzęży z sztywnym siedziskiem
⚠ OSTRZEŻENIE: System wyhamowania upadku z wysokości może być użyty TYLKO RAZ! Jeżeli doświadczą państwo upadku, należy wycofać sprzęt ze służby i nie może być użyty ponownie.
Rozpakowanie
- Ostrożnie rozpakuj i sprawdź narzędzie. Zapoznaj się ze wszystkimi mechanizmami i funkcjami.
- Upewnij się, że narzędzie zawiera wszystkie części i są one w dobrym stanie. Jeśli brakuje pewnych części lub są one uszkodzone, należy uzupełnić lub wymienić je przed rozpoczęciem korzystania z narzędzia
Przygotowanie do eksploatacji
Kontrola przed użyciem
- Kontrola wzrokowa i dotykowa powinna być przeprowadzana przed każdym użyciem sprzętu. Kontrola sprzętu powinna odbywać się przy stosownym oświetleniu
- Powoli przesuń dłońmi wzdłuż pasów, taśm i lin w celu wykrycia małych 1 mm lub większych nacięć na krańcach materiału, otarć oraz załamań. Staraj wyczuć się zmiękzenia lub stwardnienia włókien oraz szukaj zabrudzeń
- Należy dokonać inspekcji wszystkich szwów pod kątem uszkodzeń
- Należy sprawdzić wszystkie metalowe łączenia pod kątem uszkodzeń oraz potwierdzenia sprawności. Należy potwierdzić sprawność elementów zabezpieczających (takich jak zamki w karabinkach)
Uwaga: W celu uzyskania dalszych porad dotyczących warunków awaryjnych zapoznaj się z Sekcją 'Konserwacja'.
Zakładanie i dopasowanie
- Przygotowanie (patrz Rys. B):
-
Zidentyfikuj wszystkie element oraz taśmy (patrz 'Przedstawienie produktu')
-
Rozepnij klamre piersiową (4) oraz obie klamry udowe (8)
Uwaga: W pełni poluzuj regulatory oraz kwadratowe łączenia w celu ponownego zacieśnienia podczas dopasowywania.
- Podnieś uprząż za klamrę d-kształtną punktu asekuracyjnego na plecach (A) (9) upewnij się, że wszystkie taśmy wiszą prosto
- Dopasowywanie części barkowej i piersiowej (patrz Rys.C-E):
-
Dopasuj pasy barkowe (1) uprzęży do swoich ramion
-
Przelóż ramiona pod pasami tak, aby punkt asekuracyjny (A) (9) znalazł się na plecach
Uwaga: Upewnij się, że uprzęż nie jest wywrócona 'na lewo', poprzez sprawdzenie, że klamra punktu asekuracyjnego (A) (9) znajduje się na zewnątrz.
-
Zatrzaśnij pas piersiowy (2) poprzez przelożenie regulatora przez kwadratowe łączenie tak, aby obie części umiejscowione były płasko jedna na drugiej. Należy dopasować taśmę poprzez przeciągnięcie jednego końca taśmy przez regulator pasa aż do uzyskania dokładnego dopasowania
-
Dopasuj regulatory pasa piersiowego (3) przesuwając w górę lub dół uprzęży
Uwaga: Pas piersiowy powinien być ustawiony w pozycji prostopadłej względem mostka. Nie może być ustawiony po przekątnej lub być w obrębie gardła.
• Dopasowywanie części udowej (patrz Rys. F-G):
- Stań prosto, odszukaj pasy udowe (7) upewnij się, że nie są skręcone
- Siegnij za siebie i poprowadź pierwszy z pasów między swoimi nogami od tyłu do przodu
-
Zapnij klamre pasa udowego (8), poprzez przełożenie regulatora przez kwadratowe łączenie tak, aby obie części umiejscowione były płasko jedna na drugiej, złączone
-
Czynność powtórzyć po drugiej stronie
-
Dopasuj pasy udowe poprzez przeciągnięcie końcówki taśmy przez regulator
pasa do uzyskania dokładnego dopasowania, tak wysoko jak to możliwe, pomiędzy wewnętrzną stronę nogi i pachwiną. W razie potrzeby poluzuj I ponownie dopasuj aż do uzyskania bezpiecznego dopasowania
⚠ OSTRZEŻENIE: Odpowiednie dopasowanie pasów udowych (7) jest kluczową kwestią dla bezpieczeństwa i efektywnego funkcjonowania uprzęży. Jeżeli taśmy są skręcone lub gdy pasy udowe nie są odpowiednio dopasowane w rejonie pachwiny, istnieje poważne ryzyko wystąpienia urazu podczas wyhamowania upadku.
- Dopasowanie pasa biodrowego (patrz Rys. H-I):
- Stań prosto, odszukaj oba końca pasa biodrowego (5) upewnij się, że nie są skręcone
- Zapnij klamre pasa biodrowego (6), poprzez przełożenie regulatora przez kwadratowe łączenie tak, aby obie części umiejscowione były płasko jedna na drugiej, złączone
- Dopasuj pas biodrowy poprzez przeciągnięcie końcówki taśmy przez regulator pasa do uzyskania dokładnego dopasowania
Uwaga: Upewnij się, że sprzęt jest dobrze dopasowany poprzez przykucnięcie i wyciągnięcie ramion ponad głowę. Użytkownik powinien być w stanie komfortowo poruszać się wokół siebie w swojej pozycji tak, aby uprzęż nie krępowała ruchów.
Podłączanie innych komponentów do systemu asekuracyjnego
- Podłącz linę asekuracyjną/absorber za pomocą odpowiedniego karabiniera do klamry punktu asekuracyjnego (A) (9)
OSTRZEŻENIE: karabinki oraz inne łączenia muszą ZAWSZE być użyte z zamkiem w bezpiecznej pozycji zablokowanej. Sprawdź instrukcję producenta karabiniera w kwestii weryfikacji i procedur inspekcyjnych.
⚠ OSTRZEŻENIE: Całkowita długość liny asekuracyjnej podłączonej do jakiegokolwiek absorbera NIE powinna przekroczyć 2
Przestrzeń
- Wolna przestrzeń:
Przed użyciem sprzętu, należy sprawdzić ilość wymaganej przestrzeni pod użytkownikiem. Przestrzeń musi być wystarczająca, aby w przypadku upadku zapobiec uderzeniu użytkownika o podłoże lub inna przeszkodę (patrz Rys. J)
- Efekt wahadła:
⚠ OSTRZEŻENIE: Siła uderzenia o ścianę lub obiekt może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. Do efektu wahadła do chodzi w przypadku niezamontowania kotwicy bezpośrednio nad miejscem, w którym dochodzi do upadku (patrz Rys. K). W celu zminimalizowania uderzenia należy pracować jak najbliżej zakotwiczenia. NIE MOŻEMY znajdować się w sytuacji zagrożenia uderzeniem o ścianę, gdyż może to skutkować obrażeniami
Uwaga: Zagrożenie uderzeniem o ścianę znacząco zwiększa ilość przestrzeni potrzebnej w przypadku używania samozwijającej się linii życia lub innego systemu o zmiennej długości.
Podłączanie do systemu pozycjonowania i zapobiegania upadkom

text_image
Rys. J Maksimum 2 m 6.75m2m 1.5m 1m
text_image
Rys. K Flekt wallaillaUwaga: Uprząż wyposażona jest w pas biodrowy (5) oraz boczne punkty asekuracyjne (10), dzięki którym możemy podłączyć system pozycjonujący opisany w EN358.
- Boczne punkty asekuracyjne (10) są przeznaczone do utrzymania użytkownika w określonej pozycji podczas pracy (praca w wolnym zwisie) lub aby zapobiec
wkroczeniu pracownika w przestrzeń zagrażającą upadkiem (system zapobiegający, patrz Rys. L)
- Boczne punkty asekuracyjne muszą być użyte JEDYNIE do przyłączania systemów pozycjonujących. NIE NALEŻY podłączać do niego podzespolu łącząco-amortyzującego
- ZAWSZE używaj obu oczek bocznych poprzez łączenie ich z odpowiednią lonzą pozycjonującą między nimi
- Do wygodnej pozycji w pracy niezbędne jest podłoże do oparcia stóp
- Ruchy powinny być ograniczone do maksymalnego zasięgu 0,6 m, lonża powinna być napięta cały czas (patrz Rys. M)
⚠ OSTRZEŻENIE: W przypadku słabego pozycjonowania łączników klamry mogą działać jak dźwignia na zamknięcie karabinka i w rezultacie doprowadzić do jego uszkodzenia, przy nagłym naprężeniu liny. ZAWSZE upewnij się, że łączniki są w bezpiecznej pozycji podczas używania sprzętu.

text_image
Rys. L Organicomie Larsia
text_image
Rys. M Maksymalna kryosolsc 0,6 mKompatybilność
- Uprząż jest kompatybilna z różnymi rodzajami sprzętu łącząco-amortyzującego oraz środków bezpieczeństwa, włączając w to między innymi następujące produkty Silverline:
• 253162 Lonża asekuracyjna
• 253600 Karabiner
• 252190 Lina pozycjonująca
Uwaga:
- Podłączany sprzęt musi być kompatybilny względem rozmiaru, kształtu, oraz wytrzymałości. Łaczenia niekompatybilne mogą ulec przypadkowemu rozłączeniu, co może doprowadzić do obrażeń lub nawet śmierci
- Należy używać jedynie klamerek, karabińczyków i innego wyposażenia o wytrzymałości co najmniej 22 kN
⚠ OSTRZEŻENIE: Należy zawsze upewnić się, że wszelkie komponenty używane razem są ze sobą nawzajem kompatybilne.
Wymogi dotyczące zakotwiczenia

- Zgodnie z normą EN795 minimalna wytrzymałość jakiegokołwiek zakotwiczenia powinna wynosić 10 kN
- Należy sprawdzić kotwę pod względem oznak zużycia
- Tak jak w przypadku łącza amortyzującego, kotwiczenie powinno podłegać regularnej inspekcji przez kompetentną osobę. Inspekcji należy dokonywać, co najmniej raz na trzy miesiące, wszelkiego rodzaju adnotacje powinny zostać umieszczone w dokumentacji naprawy
- Należy sprawdzić czy karabinier jest odpowiedniego rozmiaru do użytego kotwiczenia. Jeżeli karabinier jest zbyt mały, należy użyć linki kotwiczącej
Umiejscowienie kotwiczenia
- Zaleca się umieszczenie zakotwiczenia ponad użytkownikiem
Wykorzystanie w ramach systemu hamowania upadku
- Wybrane kotwiczenie powinno być w stanie utrzymać obciążenie statyczne, przyłożone w sposób pozwalający systemowi, o co najmniej:
• 22 kN dla niecertyfikowanego zakotwiczenia, lub
- Dwukrotności maksymalnej siły hamowania upadku dla kotwiczeń certyfikowanych
- W przypadku użycia więcej niż jednego system do jednego punktu asekuracyjnego, wymagana wytrzymałość powinna być pomnożona przez ilość przymocowanych systemów
Zdejmowanie uprzęży
- Upewnij się, że przebywasz w bezpiecznym miejscu, z dala od jakichkolwiek zagrożeń
- Rozepnij klamry pasów udowych (9) poprzez przełożenie regulatora przez kwadratowe łączenie
- Rozepnij klamrę pasa biodrowego (2)
- Wyjmij ramiona z uprzęży
Uwaga: Należy dokonać inspekcji uprzęży po jego użyciu oraz postępować zgodnie z instrukcją odnośnie zasad czyszczenia, dezynfekcji, transportu oraz przechowywania nakreślonych w części dotyczącej 'Konserwacja'.
Obstuga
Uwaga: Sprzęt powinien być używany JEDYNIE przez osoby kompetentne. Wszyscy użytkownicy powinni posiadać szkolenie z zakresu używania sprzętu w sposób bezpieczny. Osoby niedoświadczone powinny zostać poinstruowane przed użyciem sprzętu. Przed dokonaniem jakichkolwiek działań wymagających zastosowania wyhamowania upadku należy dokonać oceny ryzyka.
⚠ OSTRZEŻENIE: ZAWSZE osobisty sprzęt ochronny stosowny do miejsca pracy, rodzaju pracy, włączając w to między innymi okulary ochronne, rękawice ochronne, kask, obuwie oraz środki ochrony słuchu.
Uwaga: Sprawdzaj dopasowanie sprzętu, co najmniej raz na 2 godziny. Może to ocalić Ci życie! Regularnie sprawdzaj połączenia z innym sprzętem w systemie, upewnij się, że różne komponenty są odpowiedniej pozycji względem siebie.
Plan ratunkowy
⚠ OSTRZEŻENIE: Należy dokonać odpowiedniej i wystarczającej oceny ryzyka przed wykonaniem jakiejkolwiek pracy na wysokości, lub jakiejkolwiek pracy wymagającej użycia środków ochrony osobistej (PPE), jako środka kontroli.
- Użytkownik powinien posiadać plan ratunkowy oraz środki pod ręką do jego realizacji
- Plan powinien brać pod uwagę rodzaj sprzętu oraz specjalne szkolenia niezbędne do efektywnego przeprowadzenia akcji ratunkowej we wszystkich możliwych do przewidzenia warunkach
Akcesoria
- Dodatkowy system wyhamowania upadku, strój roboczy lub inne środki ochrony osobistej dostępne są u dystrybutora Silverline
Konserwacja
Uwaga: Każdy system wyhamowania upadku powinien być poddawany regularnej kontroli, czyszczeniu oraz konserwacji przez osobę wykwalifikowaną, zgodnie z odpowiednimi przepisami i normami bezpieczeństwa. Konserwacja powinna zostać odnotowana w karcie dokumentacji naprawy (zobacz koniec instrukcji).
⚠ OSTRZEŻENIE: Dokonaj wizualnej oraz dotykowej kontroli wszystkich komponentów po każdym użyciu sprzętu. Kontrolę szczegółową należy przeprowadzać przy braku użycia sprzętu przez dłuższy okres czasu. Uwaga: Kompleksowa kontrola sprzętu powinna być przeprowadzana w regularnych odstępach czasu, co najmniej raz na rok lub częściej w zależności od częstotliwości używania sprzętu.
⚠ OSTRZEŻENIE: Dokonywanie napraw lub modyfikacji systemu wyhamowania upadku jest NIELEGALNE.
⚠ OSTRZEŻENIE: W przypadku wykrycia jakichkolwiek uszkodzeń należy natychmiast wycofać sprzęt z użytku. Powinien on zostać uznane za niemożliwe do użycia i zutylizowane.
Kontrola wzrokowa i dotykowa
Poniższe usterki mogą skutkować w degradacji i/lub osłabieniu komponentów sprzętu:
- Przecięcia o rozmiarze co najmniej 1 mm lub większe na obrzeżach taśm
- Przetarcia powierzchniowe taśm, pętlach taśm oraz wokół brzegów
- Uszkodzenie szwów
- Supły inne niż te zaprojektowane przez producenta
- Substancje agresywne skutkujące w miejscowym oslabieniu oraz zmiękczeniu (często widocznym w postaci łuszczenia się powierzchni). Może także występować przebarwienie włókien
- Uszkodzenia przez wysoką temperaturę lub tarcie widoczne są na włóknach błyszczenia, a w dotyku mogą wydawać się twardsze od włókien wokół
- Degradacja pod wpływem promieni UV jest szczególnie trudna do zaobserwowania, szczególnie wizualnie, jednak można czasem zauważyć utratę koloru (w sprzęcie farbowanym) oraz matowy wygląd
- Częściowo zużyty absorber (np. Częściowo wyciągnięta taśma lub uszkodzona osłonka)
- Zanieczyszczenie (np. ziemią, żwirem, piaskiem etc.), które może skutkować skutkujące przetarciami wewnętrznymi lub zewnętrznymi
- Uszkodzone, utlenione lub odkształcone łączenia (np. karabinki, złącza, haki zaczepowe)
- Uszkodzenie płaszcza zewnętrznego i uszkodzenie rdzenia liny
Uwaga: W przypadku wykrycia powyższych lub innych uszkodzeń podczas kontroli należy zapoznać się z sekcją 'Okres użytkowania i ważności sprzętu' niniejszej instrukcji.
Czyszczenie
Uwaga: Prawidłowe czyszczenie jest niezbędne do zapewnienia integralności niniejszego sprzętu. Stosuj się do poniższych instrukcji bez odstępstw.
- Oczyść taśmy oraz klamry za pomocą ciepłej wody (30 – 60°C) i środka czyszczącego o neutralnym pH (pH 7). W przypadku niewielkiego zabrudzenia należy delikatnie oczyścić za pomocą bawełnianej szmatki lub miękkiej szczotki
- Pod żadnym pozorem NIE używaj żadnych materiałów ściernych, kwasów, zwykłych detergentów lub rozpuszczalników
- Zdezynfekuj elementy wchodzące w bezpośredni kontakt ze skórą użytkownika za pomocą środków zalecanych przez producenta oraz zgodnie z instrukcją produktu
- ZAWSZE pozwól wyschnąć sprzętowi w sposób naturalny, z dala od otwartego ognia lub innych źródeł ciepła
Uwaga: Powyższe zasady dotyczą również sprzętu, który uległ zmoczeniu podczas użytkowania.
Transport
- ZAWSZE transportuj sprzęt w pokrowcach do tego przeznaczonych, które zabezpieczą sprzęt przed uszkodzeniami mechanicznymi, wysokimi temperaturami, wilgocią, promieniami UV oraz substancjami chemicznymi
Przechowywanie
- Przechowywać w miejscu bezpiecznym, suchym z dala od dzieci
- Przechowywać w umiarkowanej temperaturze i wilgotności, z dala od bezpośrednich promieni UV, substancji chemicznych, wewnątrz odpowiedniego pokrowca lub pojemnika
- Nigdy nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów na niniejszym sprzęcie
Utylizacja
Okres eksploatacji oraz przydatności
OSTRZEŻENIE: system wyhamowania upadku przeznaczony jest do zahamowania upadku z wysokości TYLKO RAZ! Jeżeli sprzęt został wystawiony na działanie upadku, powinien zostać wycofany z użytku oraz zutylizowany.
Uwaga: Data wyjęcia sprzętu z oryginalnego opakowania jest data 'pierwszego użycia', która powinna zostać zapisana na karcie kontrolnej (patrz koniec instrukcji). Od tego momentu liczona jest czas eksploatacji.
- Ze względu na wtargnięcie brudu, piasku, zabrudzenia środkami chemicznymi, uszkodzenia krawędzi lub powierzchni, degradacje pod wpływem promieni UV oraz ogólne zużycie, wyhamowanie upadku, pozycjonowanie oraz unieruchamianie, użyte włókna syntetyczne (liny i/lub taśmy) podlegają oświadczeniu producenta o starzeniu się produktu, co jest wymogiem w myśl normy of BS EN365:2004
- Niniejszy sprzęt posiada żywotność maksymalnie 5 lat od daty pierwszego użycia, pod warunkiem, że produkt był odpowiednio przechowywany, konserwowany oraz poddawany regularnym kontrolom przez wykwalifikowaną osobę
- Nowy sprzęt może być przechowywany przez maksymalny okres 5 lat od daty produkcji widocznej na opakowaniu, i nadal zachowa żywotność 5 lat - pod warunkiem przebywania w oryginalnym opakowaniu producenta
Uwaga: Inne powody, dla których może dojść skrócenia przydatności produktu to między innymi zmiany w stosowanych standardach, prawach i regulacjach, rozwój nowych technologii lub brak kompatybilności z innym sprzętem.
⚠ OSTRZEŻENIE: Wycofaj z użytku sprzęt do wyhamowania upadku, jeżeli:
- Został on użyty do wyhamowania upadku
- Posiada widoczne uszkodzenie
- Oznakowanie jest niewidoczne (trwałe oznakowania nie są czytelne lub uległy uszkodzeniu/zostały usunięte)
• Czas eksploatacji został przekroczony - Pełna historia eksploatacji sprzętu nie jest znana
- Istnieją obawy co do integralności sprzętu
Gwarancja narzędzi Silverline
Niniejszy produkt Silverline posiada dożywotnią gwarancję.
Aby zakwalifikować się do uzyskania powyższej gwarancji należy zarejestrować niniejszy produkt na stronie www.silverinetools.com w ciągu 30 dni od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się w zależności od daty zakupu na paragonie.
Rejestracja produktu
Rejestracji produktu można dokonać na stronie www.silverlinetools.com, wybierając przycisk „Rejestracja”. Należy wprowadzić:
- Dane osobowe
- Szczegóły dotyczące produktu oraz informacje dotyczące zakupu Po wprowadzeniu tych informacji zostanie utworzony certyfikat gwarancji niniejszego produktu, jako dokument w formacie PDF, który należy wydrukować i zachować wraz z dowodem zakupu.
Zasady i warunki
Okres gwarancji zaczyna obowiązywać od daty zakupu detalicznego znajdującej się na paragonie.
PROSIMY O ZACHOWANIE PARAGONU
Jeśli produkt wykaże jakiekolwiek usterki w ciągu 30 dni od daty zakupu, należy go zwrócić do dystrybutora/sklepu, w którym towar zakupiono, od którego został zakupiony okazując przy tym dowód zakupu.
Jeśli usterka pojawi się po 30 dniach, należy zwrócić produkt do:
Roszczenia gwarancyjne należy zgłaszać w okresie gwarancji. Należy dostarczyć dowód zakupu, swoje imię i nazwisko, adres miejsca zakupu przed wykonaniem jakichkolwiek napraw.
Należy podać dokładne dane usterki wymagające naprawy.
Wnioski złożone w okresie gwarancji będą weryfikowane przez Silverline Tools, do ustalenia czy usterki są związane z materiałem lub wyrobem produktu.
Koszty transportu nie zostaną pokryte. Produkt przeznaczony do zwrotu musi być starannie oczyszczony. Należy zapakować produkt prawidłowo i bezpiecznie tak, aby nie został uszkodzony podczas transportu do nas. Możemy odrzucić roszczenia niewłaściwie dostarczonych produktów.
Wszystkie naprawy będą przeprowadzone przez firmę Silverline Tools lub agencje upoważnione do tego.
Naprawa lub wymiana produktu nie przedłuży okresu gwarancyjnego.
Usterki uznane przez nas, jako objęte gwarancją będą poddane naprawie bezpłatnie (bez kosztów transportowych) lub poprzez wymianę na narzędzie pracujące w idealnym stanie.
Narzędzia lub części zamienne, do których wydano zamiennik staną się własnością Silverline Tools.
Naprawa lub wymiana produktu w ramach gwarancji zapewnia korzyści, które są dodatkiem i nie wpływają w żaden sposób na ustawowe prawa konsumenta.
Gwarancja pokrywa:
Naprawę produktu (w okresie gwarancji), jeśli zostanie on zakwalifikowany zgodnie z wymogami Silverline Tools w związku z usterkami, które wynikły z wad materiałowych lub wad związanych z produkcją.
Jeżeli jakaś część zastępcza nie jest już dostępna lub wycofana z produkcji, Silverline Tools zastąpi ją funkcjonalnym zamiennikiem.
Produkty używane w EU.
Czego nie pokrywa gwarancja:
Silverline Tools nie pokrywa napraw powstałych w wyniku:
- normalnego zużycia spowodowanego przez normalne użytkowanie zgodne z instrukcją obsługi, np: noże, szczotki, pasy, żarówki akumulatory itp.
- wymiany dowolnego dołączonego wyposażenia np.: noży, wiertel, papieru ściernego, tarcz do cięcia i innych podobnych elementów.
- przypadkowego uszkodzenia spowodowanego niewłaściwym używaniem lub zaniedbaniem, nieostrożnym działaniem lub niestarannym obchodzeniem się z produktem.
- stosowania produktu do innych celów.
• zmiany lub modyfikacji produktu w jakikolwiek sposób. - usterek wynikających z wykorzystania części zamiennych i akcesoriów, które nie są oryginalnymi elementami Silverline Tools.
- niewłaściwej instalacji (z wyjątkiem instalacji przeprowadzonej Silverline Tools).
- naprawy lub modyfikacji przeprowadzonej przez osoby inne niż z Centrum Usług Silverline Tools lub autoryzowanych punktów serwisowych.
• roszczeń innych niż związanych z usterkami ujętymi w gwarancji produktu.
Service Record
Wartungsnachweis - Record di servizio - Rapport du service d'entretien - Registro de servicio - Onderhoudsrapport- Dokumentacja Naprawy
| Date of manufactureHerstellungsdatumData di produzioneDate de fabricationFecha de fabricaciónFabricagedatumData produkcji | Purchase dateKaufdatumData di acquistoDate d'achatFecha de compraAankoopdatumData zakupu | ||
| Date first put into serviceDatum der 1. VerwendungData prima messa in servizioDate de la première mise en serviceFecha de puesta en servicioDatum eerste ingebruiknameData wprowadzenia do użytku | Life expiry dateVerfallsdatumData di scadenza durataDate limite d'utilisationFecha de caducidadVervaldatumData przydatności do użycia | ||
| DateDatumDataDateFechaDatumData | Description of MaintenanceAusgeführte WartungsarbeitenDescrizione della manutenzioneEntretien effectuéDescripción del mantenimientoBeschrijving van onderhoudOpis naprawy | Damage foundGefundene BeschädigungenDanno trovatoDommâge diagnostiquéDaño encontradoGevonden schadeUszkodzenia wykryte | Name/SignatureName/UnterschriftNome/FirmaNom/SignatureNombre/FirmaNaam/handtekeningImię/Podpis |
| Example:01/01/2014 | Thorough examination before first use | None J. Smith | |
| Beispiel: 01.01.2014 | Gründliche Überprüfung vorErstgebrauch | Keine J. Schmidt | |
| DateDatumDataDateFechaDatumData | Description of MaintenanceAusgeführte WartungsarbeitenDescrizione della manutenzioneEntretien effectuéDescripción del mantenimientoBeschrijving van onderhoudOpis naprawy | Damage foundGefundene BeschädigungenDanno trovatoDommäge diagnostiquéDaño encontradoGevonden schadeUszkodzenia wykryte | Name/SignatureName/UnterschriftNome/FirmaNom/SignatureNombre/FirmaNaam/handtekeningImię/Podpis |
| Example:01/01/2013 | Thorough examination before first use | None J. Smith | |
| Beispiel: 01.01.2014 | Gründliche Überprüfung vor Erstgebrauch | Keine J. Schmidt | |

text_image
1 2 3 4 5Introduction
Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zalecamy zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwia Ci pełne wykorzystanie tego wyjątkowego projektu. Przechowuj niniejsze instrukcje w zasięgu ręki i upewnij się, że użytkownicy narzędzia przeczytali i w pełni zrozumieli wszystkie zalecenia.
Opis symboli
Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące narzędzia. Stanowią one istotne informacje o produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania.

Należy nosić środki ochrony słuchu
Należy nosić okulary ochronne
Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych
Należy używać kasku ochronnego

Należy w całości przeczytać instrukcję obsługi

Uwaga!

Urządzenie zgodne z odpowiednimi przepisami i normami bezpieczeństwa
Proszę uważnie przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję oraz etykiety dołączone do narzędzia przed jego użyciem. Proszę starannie przechowywać niniejszą instrukcję na przyszłość. Należy upewnić się, że osoby używające uprzęży w całości zaznajomily się z niniejszymi instrukcjami.
Dane techniczne
Model: 252190
Normy: EN354 (Linki bezpieczeństwa) EN358 (Sprzęt ustalający pozycję)
EN362 (Karabinerki)
Material: Karabiner: stal klasy 35CrMo
Hak zaczepowy: stal klasy C45
Lina: Poliester
Oczka : Polietylen
Wytrzymałość: 25 kN
Zakres temperatur: -40 do +80°C
Wymiary (max długość robocza x średnica liny): ..... 1660 x 14 mm
Waga netto: 0,89 kg
W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów, dane techniczne poszczególnych produktów Silverline mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące użytkowania sprzętu do pracy na wysokościach
OSTRZEŻENIE: Czynności wymagające używania niniejszego sprzętu są z natury niebezpieczne. Należy ZAWSZE przeprowadzić ocenę ryzyka przed rozpoczęciem prac, włączając możliwe akcje ratunkowe.
⚠ OSTRZEŻENIE: Specjalistyczne szkolenie jest niezbędne do operowania niniejszym sprzętem. Ekwipunek powinien być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne. Należy upewnić się, że nie przekroczymy ograniczeń sprzętu.
⚠ OSTRZEŻENIE: Nieprzestrzeganie ostrzeżeń oraz zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji może skutkować poważnym wypadkiem lub nawet śmiercią! Podczas używania sprzętu należy wziąć pod uwagę wszelkie zagrożenia oraz odpowiedzialność za wszelkie szkody, urazy lub śmierć, które mogą zaistnieć podczas niewłaściwego użytkowania sprzętu. Odpowiedzialność za poczynania własne oraz podjęte decyzje spoczywa na Państwu. Jeżeli nie są państwo w stanie przyjąć na siebie odpowiedzialności lub sprostać zagrożeniom NIE UŻYWAJCIE TEGO SPRZĘTU.
a) NIGDY nie należy używać sprzętu po upływie jego okresu ważności/trwałości.
b) Niniejszy produkt NIE MOŻE być przeciążany ponad swoją specyfikację.
c) NIE NALEŻY używać podzespołów amortyzujących ponad ich ograniczenia, lub w celach nie zgodnych z przeznaczeniem.
d) Należy unikać uderzeń oraz ocierania się o powierzchnie szorstkie podczas użytkowania, transportu oraz przechowywania sprzętu.
e) NIE należy używać łączników z ręcznym mechanizmem blokującym w miejscach, gdzie będą one często otwierane i zamykane.
f) Zawsze upewnij się, że mechanizmy blokujące i urządzenia zabezpieczające są bezpiecznie zamontowane i w pełni zamknięte oraz zablokowane przed użyciem sprzętu.
g) NIGDY nie łącz elementów, które nie są zalecane przez producenta jak kompatybilne ze sobą. Jeden z elementów może zakłócać funkcję bezpieczeństwa innego elementu, zagrażając tym samym funkcjonowaniu system jako całości.
h) NIGDY nie podpinaj liny asekuracyjnej do punktu kotwiczącego, jeżeli nie są państwo pewni, co do wytrzymałości kotwiczenia i stanu, w jakim się znajduje.
i) Należy wziąć pod uwagę długość każdego z podzespołu asekuracyjnego, włączając w to łączniki, podczas określania całkowitej długości układu.
j) Przestrzeń pod użytkownikiem powinna być na tyle duża, aby zapobiec jego uderzeniu o przeszkodę w przypadku upadku.
k) NIE WOLNO pozwolić na kontakt którejkolwiek części podzespołów amortyzujących, pozycjonowania, czy unieruchamiania z ostrymi lub szorstkimi powierzchniami podczas używania sprzętu. Należy przełożyć sprzęt lub wybrać inne kotwiczenie.
1) Każdy z elementów asekuracyjnych musi być poddany odrębnej inspekcji zgodnie z zaleceniami producenta i wytycznymi. Po zakończeniu montażu układu powinien on zostać sprawdzony jako całość.
m) ZABRANIA SIĘ dokonywania jakichkolwiek napraw lub modyfikacji niniejszego sprzętu.
n) NIE NALEŻY wiązać węzłów na uprzęży, lonżach i linach. NIE pozwól na płatanie się sprzętu.
o) Sprzęt, który został uprzednio narażony na warunki ekstremalne lub nie przeszedł pomyślnie inspekcji należy wycofać i zutylizować. Nigdy nie należy wystawiać sprzętu wykonanego z włókien syntetycznych na bezpośrednie działanie ognia.
p) NIE NALEŻY używać podzespołów amortyzujących, jeżeli te zostały częściowo użyte lub kiedy plastikowa osłonka jest uszkodzona.
q) NALEŻY niezwłocznie zutylizować wycofany sprzęt, aby zapobiec dalszej eksploatacji.
r) Osoby używające podzespołów amortyzujących powinny być zdolne do prac na wysokościach oraz muszą nosić odpowiednią odzież ochronną dla danych warunków, wykonywanej pracy oraz używanych narzędzi.
s) Należy przeprowadzić ocenę ryzyka dla każdego rodzaju pracy, określić plan ratunkowy, który można wykonać w sposób szybki i bezpieczny w sytuacji awaryjnej.
t) Wszelkie oznaczenia produktu muszą pozostać nienaruszone oraz czytelne przez cały okres użytkowania sprzętu.
u) Sprzęt należy przechowywać wraz z dedykowaną dokumentacją naprawy oraz instrukcją obsługi. Sprzęt o niejasnej karcie powinien być usunięty i zutylizowany.
v) Przed przystąpieniem do użycia sprzętu należy upewnić się, że spełnia on odpowiednie przepisy i normy bezpieczeństwa.
w) Produkty tekstylne, w tym taśmy i liny NIE MOGA być znakowane za pomocą atramentu z markerów lub farb, ponieważ substancje te mogą potencjalnie doprowadzić do chemicznego uszkodzenia materiału.
x) Przechowywać zgodnie z zaleceniami producenta.
Przedstawienie produktu
1 Stafford Hook
2 Karabiner
3 Rope Thimbles
- Lonża przeznaczona głównie do łączenia z odpowiednim kotwiczeniem, jako część system pozycjonującego lub unieruchamiania. Może być również używa, jako część systemu wyhamowywania upadku przy użyciu odpowiedniego absorbera.
AOSTRZEŻENIE: ZAWSZE używaj sprzętu w połączeniu z kompatybilnym systemem wyhamowania upadku podczas prac na wysokościach.
Rys. A

Wyhamowanie upadku

Zapobieganie upadkom Pozycjonowanie

Ograniczenia
- Niniejszy sprzęt przeznaczony jest do użytku przez jedną osobę o wadze nieprzekraczającej 140 kg, łącznie z odzieżą, narzędziami oraz innymi przedmiotami posiadanymi przez użytkownika
- Środowiska kwaśne, zasadowe lub inne trudne środowiska mogą doprowadzić do uszkodzenia sprzętu. NIE NALEŻY wystawiać sprzętu na przedłużone działanie środowiska sprzyjającemu korozji. Części metalowe są szczególnie podatne na korozję poprzez kontakt z substancjami organicznymi oraz wodą morską
- NIE używać w warunkach poniżej -40°C lub powyżej 80°C
- Unikać kontaktu z powierzchniami szorstkimi, ostrymi krawędziami oraz narzędziami tnącymi, etc.
- Sprzęt musi być osłonięty podczas pracy blisko czynności takich jak spawanie, cięcie metali lub innych czynności produkujących ogromne ilości ciepła
- Należy zachować SZCZEGÓLNA OSTROŻNOŚĆ podczas prac blisko źródeł zasilania. Elementy metalowe przewodzą prąd. Należy zachować bezpieczną odległość (co najmniej 3 m) od wszelkich zagrożeń elektrycznych
⚠ OSTRZEŻENIE: System wyhamowania upadku z wysokości może być użyty TYLKO RAZ! Jeżeli doświadczą państwo upadku, należy wycofać sprzęt ze służby i nie może być użyty ponownie.
Rozpakowanie narzędzia
- Ostrożnie rozpakuj i sprawdź narzędzie. Zapoznaj się ze wszystkimi mechanizmami i funkcjami.
- Upewnij się, że narzędzie zawiera wszystkie części i są one w dobrym stanie. Jeśli brakuje pewnych części lub są one uszkodzone, należy uzupełnić lub wymienić je przed rozpoczęciem korzystania z narzędzia
Przygotowanie do eksploatacji
Kontrola przed użyciem
- Kontrola powinna być przeprowadzana przed każdym użyciem sprzętu. Kontrola sprzętu powinna odbywać się przy stosownym oświetleniu
- Sprawdź prawidłowość działania karabinka (2) oraz haka zaczepowego (1), oraz bezproblemowe działanie mechanizmu zabezpieczającego
- Sprawdź lonzę (5), pętle (3) oraz osłonki (4) pod kątem uszkodzeń
Uwaga: Patrz sekcja 'Konsenwacja' w celu uzyskania dalszych porad dotyczących inspekcji oraz warunków uszkodzenia.
Wymogi dotyczące zakotwiczenia
Rys. B












- Zgodnie z normą EN795 minimalna wytrzymałość jakiegokolwiek zakotwiczenia powinna wynosić 10 kN
- Należy sprawdzić kotwę pod względem oznak zużycia
- Tak jak w przypadku łącza amortyzującego, kotwiczenie powinno podłegać regularnej inspekcji przez kompetentną osobę. Inspekcji należy dokonywać, co najmniej raz na trzy miesiące, wszelkiego rodzaju adnotacje powinny zostać umieszeczone w dokumentacji naprawy
- Należy sprawdzić czy karabinier jest odpowiedniego rozmiaru do użytego kotwiczenia. Jeżeli karabinier jest zbyt mały, należy użyć linki kotwiczącej
Umiejscowienie kotwiczenia
- Zaleca się umieszczenie zakotwiczenia ponad użytkownikiem
Wykorzystanie w ramach systemu wyhamowania upadku
- Wybrane kotwiczenie powinno być w stanie utrzymać obciążenie statyczne, przyłożone w sposób pozwalający systemowi, o co najmniej:
- 22 kN dla niecertyfikowanego zakotwiczenia, lub
- Dwukrotności maksymalnej siły hamowania upadku dla kotwiczeń certyfikowanych
- W przypadku użycia więcej niż jednego system do jednego punktu asekuracyjnego, wymagana wytrzymałość powinna być pomnożona przez ilość przymocowanych systemów
Wykorzystanie w ramach systemu pozycjonującego
- Struktury, do których przyłączony jest system pozycjonujący powinny być w stanie utrzymać obciążenie statyczne, przyłożone w sposób pozwalający systemowi na obciążenie przynajmniej 13 kN, lub dwukrotności potencjalnej siły uderzeniowej, w zależności od tego, która wartość jest większa. W przypadku użycia więcej niż jednego system do jednego punktu asekuracyjnego, wymagana wytrzymałość powinna być pomnożona przez ilość przymocowanych systemów
Wykorzystanie w ramach systemu zapobiegania upadkom
- Zakotwiczenia, do których podłączono powinny być w stanie utrzymać obciążenie statyczne, przyłożone w sposób pozwalający systemowi na obciążenie przynajmniej
• 4.5k N dla niecertyfikowanego zakotwiczenia, lub
- Dwukrotności przewidywalnego obciążenia dla kotwiczeń certyfikowanych
- W przypadku użycia więcej niż jednego system do jednego punktu asekuracyjnego, wymagana wytrzymałość powinna być pomnożona przez ilość przymocowanych systemów
Podłączanie innych komponentów do systemu asekuracyjnego
- Podczas używania jako część system wyhamowania upadku należy podłączyć do lonzę do grzbietowego punktu asekuracyjnego wraz z odpowiednim absorberem
⚠ OSTRZEŻENIE: Całkowita długość liny asekuracyjnej podłączonej do jakiegokolwiek absorbera NIE powinna przekroczyć 2 m.
- Podłącz sprzęt do odpowiedniego karabinka w systemie pozycjonowania lub zapobiegania upadkom (zapoznaj się z zaleceniami producenta)
⚠ OSTRZEŻENIE: Karabinki oraz inne połączenia muszą być ZAWSZE używane z zamkiem w pozycji zamkniętej.
Przestrzeń
- Wolna przestrzeń:
Przed użyciem sprzętu, należy sprawdzić ilość wymaganej przestrzeni pod użytkownikiem. Przestrzeń musi być wystarczająca, aby w przypadku upadku zapobiec uderzeniu użytkownika o podłoże lub inna przeszkodę (patrz Rys. C)
- Efekt wahadła:
⚠ OSTRZEŻENIE: Siła uderzenia o ścianę lub obiekt może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci.
Do efektu wahadła do chodzi w przypadku niezamontowania kotwicy bezpośrednio nad miejscem, w którym dochodzi do upadku (patrz Rys. D). W celu zminimalizowania uderzenia należy pracować jak najbliżej zakotwiczenia. NIE MOŻEMY znajdować się w sytuacji zagrożenia uderzeniem o ścianę, gdyż może to skutkować obrażeniami
Uwaga: Zagrożenie uderzeniem o ścianę znacząco zwiększa ilość przestrzeni potrzebnej w przypadku używania samozwijającej się linii życia lub innego systemu o zmiennej długości.

text_image
Rys. C Maksimum 2 m 6.75m2m 1.5m 1m
text_image
Rys. D Field wahadlaKompatybilność
- Uprząż jest kompatybilna z różnymi rodzajami sprzętu łącząco-amortyzującego oraz środków bezpieczeństwa, włączając w to między innymi następujące produkty Silverline:
• 251483 Szelki bezpieczeństwa Premium
• 251657 Szeroki pas biodrowy
Uwaga:
- Podłączany sprzęt musi być kompatybilny względem rozmiaru, kształtu, oraz wytrzymałości. Łaczenia niekompatybilne mogą ulec przypadkowemu rozłączeniu, co może doprowadzić do obrażeń lub nawet śmierci
- Należy używać jedynie klamerek, karabińczyków i innego wyposażenia o wytrzymałości co najmniej 22 kN
- Należy ZAWSZE brać pod uwagę długość połączeń podczas planowania rozmieszczenia system wyhamowania upadku ponieważ będzie to miało wpływ na całkowitą długość upadku
⚠ OSTRZEŻENIE: Należy zawsze upewnić się, że wszelkie komponenty używane razem są ze sobą nawzajem kompatybilne.
Obstuga
Uwaga: Sprzęt powinien być używany JEDYNIE przez osoby kompetentne. Wszyscy użytkownicy powinni posiadać szkolenie z zakresu używania sprzętu w sposób bezpieczny. Osoby niedoświadczone powinny zostać poinstruowane przed użyciem sprzętu. Przed dokonaniem jakichkolwiek działań wymagających zastosowania wyhamowania upadku należy dokonać oceny ryzyka.
⚠ OSTRZEŻENIE: : ZAWSZE osobisty sprzęt ochronny stosowny do miejsca pracy, rodzaju pracy, włączając w to między innymi okulary ochronne, rękawice ochronne, kask, obuwie oraz środki ochrony słuchu.
Otwieranie I zamykanie zamka z zakrętką
- Aby otworzyć karabinek należy kręcić radełkowaną nakrętką w lewo aż do otwarcia zamka
• Wciśnij ramie zamka, aby otworzyć karabinek - Aby zamknąć karabinek należy puścić ramie zamka, ustawi się ono w pozycji zamkniętej, po czym należy kręcić radełkowaną zakrętką w prawo do uzyskania zablokowania
⚠ OSTRZEŻENIE: Karabinki muszą ZAWSZE być użyte z zamkiem w bezpiecznej pozycji zablokowanej. W celu upewnienia się, że zamek jest bezpiecznie zablokowany należy upewnić się, że zakrętka jest przekręcona w prawo do końca, co zapobiegnie otwarciu zamka przy naciśnięciu ramienia zamka.
Otwieranie i zamykanie haka zaczepowego
- Wcisnąć dźwignię blokowania (patrz Rys. E: "1") w kierunku grzbietu haka
- Hak jest teraz odblokowany (patrz Rys. E: "2") i może zostać otwarty
- Zwolnij zamek i dźwignię blokowania, aby zamknąć hak
⚠ OSTRZEŻENIE: Haki zaczepowe muszą ZAWSZE być użyte z zamkiem w bezpiecznej pozycji zablokowanej. W celu

text_image
Rys. E 2 1upewnienia się, że zamek jest bezpiecznie zablokowany należy ścisnąć ramie zamka z zewnątrz, nie może się ono otworzyć bez przełączenia najpierw dźwigni blokującej.
Łaczenie
(patrz Rys. B)
⚠ OSTRZEŻENIE: Nigdy nie umieszczaj wielu ładunków na jednym karabinku.
- Podczas podłączania karabinka do kotwiczenia, lub podłączania komponentów system wyhamowania upadku należy upewnić się, że nie dojdzie do przypadkowego wypięcia się karabinka ('rollout')
Uwaga: Wyczepienie może nastąpić podczas konfliktu między karabinkiem i dodatkowymi łączeniami, co może doprowadzić do przypadkowego otwarcia zamka lub nakrętki i puszczenia połączenia.
- NIE używał łączeń, które nie zamkną się całkowicie nad punktem kotwiczącym
- NIE wiąż węzłów na lonży
• NIE zaczepiaj lonży samej o siebie - NIE PODŁĄCZAJ DWÓJ LUB WIĘCEJ KARABINKÓW DO SIEBIE
- NIE podłączaj dwóch lub więcej karabinków do klamry d-kształtnej
- NIE podłączaj karabinka bezpośrednio do poziomej linii życia
⚠ OSTRZEŻENIE: Należy ZAWSZE przestrzegać instrukcji producenta dolączonych do każdego komponentu.
Prawidłowe położenie karabinka pod ciężarem
- Karabinek powinien być zainstalowany w taki sposób, obciążenie było przyłożone w miejscach o największej wytrzymałości (zobacz oznaczenia na produkcie oraz Rys. F+G)
- Zakotwiczenie lub łączenia kotwiczenia powinny umieszczone w wewnątrz karabinka po przeciwnej stronie od zamka

text_image
Rys. F Zaktototiczenie lub lącznik zaktotowiczania Podłączenie podłączenia Kiernek przeczenia obciątzenia Kiernek przeczenia obciątzenia- NIE stosować naprężenia w poprzek zamka
- Karabinek powinien być w stanie przemieszczać się bez przeszkód podczas użytkowania JAKIEKOLWIEK skrępowanie lub nacisk z zewnątrz stanowi ZAGROŻENIE
- Należy być świadomym tego, że niektóre kombinacje sprzętu mogą zredukować wytrzymałość karabinka (np. podłączanie do szerokich taśm)

Uwaga: Regularnie sprawdzaj połączenia z innym sprzętem podczas jego użytkowania, upewnij się, że element różnych systemów są odpowiednio ułożone względem siebie. Może to ocalić Ci życie!
Plan ratunkowy
⚠ OSTRZEŻENIE: Należy dokonać odpowiedniej i wystarczającej oceny ryzyka przed wykonaniem jakiejkolwiek pracy na wysokości, lub jakiejkolwiek pracy wymagającej użycia środków ochrony osobistej (PPE), jako środka kontroli.
- Użytkownik powinien posiadać plan ratunkowy oraz środki pod ręką do jego realizacji
- Plan powinien brać pod uwagę rodzaj sprzętu oraz specjalne szkolenia niezbędne do efektywnego przeprowadzenia akcji ratunkowej we wszystkich możliwych do przewidzenia warunkach
Akcesoria
- Dodatkowy system wyhamowania upadku, strój roboczy lub inne środki ochrony osobistej dostępne są u dystrybutora Silverline
Konserwacja
Uwaga: Każdy system wyhamowania upadku powinien być poddawany regularnej kontroli, czyszczeniu oraz konserwacji przez osobę wykwalifikowaną, zgodnie z odpowiednimi przepisami i normami bezpieczeństwa. Konserwacja powinna zostać odnotowana w karcie dokumentacji naprawy (zobacz koniec instrukcji).
⚠ OSTRZEŻENIE: Dokonaj wizualnej oraz dotykowej kontroli wszystkich komponentów po każdym użyciu sprzętu. Kontrolę szczegółową należy przeprowadzać przy braku użycia sprzętu przez dłuższy okres czasu. Uwaga: Kompleksowa kontrola sprzętu powinna być przeprowadzana w regularnych odstępach czasu, co najmniej raz na rok lub częściej w zależności od częstotliwości używania sprzętu.
⚠ OSTRZEŻENIE: Dokonywanie napraw lub modyfikacji systemu wyhamowania upadku jest NIELEGALNE.
⚠ OSTRZEŻENIE: W przypadku wykrycia jakichkolwiek uszkodzeń należy natychmiast wycofać sprzęt z użytku. Powinien on zostać uznane za niemożliwe do użycia i zutylizowane.
Kontrola
- Poniższe procedury pomagają w znalezieniu usterek, które mogą skutkować w degradacji i/lub osłabieniu karabinka (2) i haka zaczepowego (1):
- Dokonaj inspekcji pod kątem brakujących lub odkształconych części. Fotografia w sekcji 'Przedstawienie produktu' powinna być używa jako punkt odniesienia. Należy upewnić się, że każdy element jest obecny i nie został naruszony
- Dokonaj inspekcji karabinka i haka w całości pod kątem pęknięć, rys w metalu. Należy sprawdzić każdy milimetr elementu
Uwaga: W razie potrzeby należy oczyścić element, dzięki czemu dostrzeżemy nawet mikropęknięcia.
- Sprawdź pod kątem deformacji, zgięcia, lub wgniecenia części. Otwórz karabinek w celu sprawdzenia zamka karabinka lub haka i sprawdź pod kątem zużycia, odkształcenia lub uszkodzenia
- Sprawdź metalową powierzchnię pod kątem jakichkolwiek oznak korozji. W przypadku stalowych karabinków lub haków można dostrzec czerwoną rdzę, jako oznakę korozji; w przypadku karabinków aluminiowych można zaobserwować wzery lub łuski
- Sprawdź pod kątem uszkodzeń spowodowanych wysoką temperaturą, które są zazwyczaj widoczne w postaci odbarwień lub ściemnienia powierzchni metalu
- Przetestuj funkcjonalność. System zamykania powinien łatwo chodzić. Gdy karabinek jest zablokowany zamek NIE MOŻE otworzyć się pod wpływem nacisku z jakiejkolwiek strony
- Powoli przesuń dłońmi wzdłuż pasów, taśm i lin w celu wykrycia małych 1 mm lub większych nacięć na krańcach materiału, otarć oraz załamań. Staraj wyczuć się zmiękzenia lub stwardnienia włókien oraz szukaj zabrudzeń
- Poniższe usterki mogą skutkować w degradacji i/lub osłabieniu lonży:
- Przecięte/załamane włókna lub rysy
- Zagięcia, supły (inne niż te przewidziane przez producenta) lub uszkodzenia oplotu (rozwinięcie się włókien pod wpływem ciągłego skręcania liny w tę samą stronę, lub spowodowane gwałtownym obciążeniem)
- Kruche, włochate, zużyte włókna, postrzępienia lub otarcia
- Ogólna degradacja lub odbarwienie
• Jakiekolwiek modyfikacje / próby napraw
• Twarde lub błysczące miejsca, spieczone włókna lub nitki
- Uszkodzenia w skutek działania wysokich temperatur lub tarcia widoczne w postaci polyskującej powierzchni, która może wydawać się twardsza od włókien wokół
- Spalone, zwęglone lub stopione włókna lub nitki
- Zmiana w przekroju w porównaniu z oryginalnym przekrojem (zobacz 'Specyfikację produktu')
• Lina oznakowana farbą lub markerem permanentnym
• Luźne, brakujące, zdeformowane lub uszkodzone pętle liny (3)
- Uszkodzenia pętelek (rozcięcia, rysy, strzępienie, zgrzanie, otarcia etc.)
• Uszkodzenie osłonek/rękawków
- Sploty zaczynają się rozwijać lub wykazują oznaki uszkodzenia lub degradacji
- Częściowo zużyty absorber (np. Krótkie pociągnięcie, przedarcie taśmy)
- Uszkodzenie szwów
- Substancje agresywne skutkujące w miejscowym osłabieniu oraz zmiękczeniu (często widocznym w postaci łuszczenia się powierzchni). Może także występować przebarwienie włókien
- Degradacja pod wpływem promieni UV jest szczególnie trudna do zaobserwowania, szczególnie wizualnie, jednak można czasem zauważyć utratę koloru (w sprzęcie farbowanym) oraz matowy wygląd
- Zanieczyszczenie (np. ziemią, żwirem, piaskiem etc.), które może skutkować skutkujące przetarciami wewnętrznymi lub zewnętrznymi
-
Uszkodzone, utlenione lub odkształcone łączenia (np. karabinki, złącza, haki zaczepowe)
-
Sprawdź wszystkie inne element lub podzespoły systemu wyhamowania upadku zgodnie z zaleceniami producenta
- Data kontroli oraz jej wyniki powinny zostać odnotowane w dokumentacji naprawy (na końcu niniejszej instrukcji)
Uwaga: W przypadku wykrycia powyższych lub innych uszkodzeń podczas kontroli należy zapoznać się z sekcją 'Okres użytkowania i ważności sprzętu' niniejszej instrukcji.
Czyszczenie
Uwaga: Prawidłowe czyszczenie jest niezbędne do zapewnienia integralności niniejszego sprzętu. Stosuj się do poniższych instrukcji bez odstępstw.
- Oczyć karabinek i hak za pomocą miękkiej, lekko naoliwionej szmatki
- Jeżeli to nie wystarcza, użyj cieplej wody (30 - 60°C) i środka czyszczącego o neutralnym pH (pH 7), w celu oczyszczenia z substancji obcych. Pozostaw do wyschnięcia, naoliw element ruchome za pomocą odpowiedniego smaru w spraju
- Oczyć lonzę za pomocą ciepłej wody (30 – 60°C) i środka czyszczącego
o neutralnym pH (pH 7). W przypadku niewielkiego zabrudzenia należy delikatnie oczyścić za pomocą bawełnianej szmatki lub miękkiej szczotki
- Pod żadnym pozorem NIE używaj żadnych materiałów ściernych, kwasów, zwykłych detergentów lub rozpuszczalników
- Zdezynfekuj elementy wchodzące w bezpośredni kontakt ze skórą użytkownika za pomocą środków zalecanych przez producenta oraz zgodnie z instrukcją produktu
- ZAWSZE pozwól wyschnąć sprzętowi w sposób naturalny, z dala od otwartego ognia lub innych źródeł ciepła
Uwaga: Powyższe zasady dotyczą również sprzętu, który uległ zmoczeniu podczas użytkowania.
Smarowanie
- Od czasu do czasu należy nałożyć niewielka ilość odpowiedniego smaru w spraju na mechanizm zamka karabinka oraz haka. Po tej czynności należy dokonać kontroli takiej jak ta opisana sekcji 'Kontrola'
Transport
- ZAWSZE transportuj sprzęt w pokrowcach do tego przeznaczonych, które zabezpieczą sprzęt przed uszkodzeniami mechanicznymi, wysokimi temperaturami, wilgocią, promieniami UV oraz substancjami chemicznymi
Przechowywanie
- Przechowywać w miejscu bezpiecznym, suchym z dala od dzieci
- Przechowywać w umiarkowanej temperaturze i wilgotności, z dala od bezpośrednich promieni UV, substancji chemicznych, wewnątrz odpowiedniego pokrowca lub pojemnika
- Nigdy nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów na niniejszym sprzęcie
Utylizacja
Okres eksploatacji oraz przydatności
⚠ OSTRZEŻENIE: system wyhamowania upadku przeznaczony jest do zahamowania upadku z wysokości TYLKO RAZ! Jeżeli sprzęt został wystawiony na działanie upadku, powinien zostać wycofany z użytku oraz zutylizowany.
Uwaga: Data wyjęcia sprzętu z oryginalnego opakowania jest data 'pierwszego użycia', która powinna zostać zapisana na karcie kontrolnej (patrz koniec instrukcji). Od tego momentu liczona jest czas eksploatacji.
- Niniejszy sprzęt posiada żywotność maksymalnie 5 lat od daty pierwszego użycia, pod warunkiem, że produkt był odpowiednio przechowywany, konserwowany oraz poddawany regularnym kontrolom przez wykwalifikowaną osobę
- Nowy sprzęt może być przechowywany przez maksymalny okres 5 lat od daty produkcji widocznej na opakowaniu, i nadal zachowa żywotność 5 lat - pod warunkiem przebywania w oryginalnym opakowaniu producenta
Uwaga: Inne powody, dla których może dojść skrócenia przydatności produktu to między innymi zmiany w stosowanych standardach, prawach i regulacjach, rozwój nowych technologii lub brak kompatybilności z innym sprzętem.
⚠ OSTRZEŻENIE: Wycofaj z użytku sprzęt do wyhamowania upadku, jeżeli:
- Został ono użyte do wyhamowania upadku
- Posiada widoczne uszkodzenie
- Oznakowanie jest niewidoczne (trwałe oznakowania nie są czytelne lub uległy uszkodzeniu/zostały usunięte)
• Czas eksploatacji został przekroczony - Pełna historia eksploatacji sprzętu nie jest znana
- Istnieją obawy co do integralności sprzętu
Gwarancja narzędzi Silverline
Niniejszy produkt Silverline posiada dożywotnią gwarancję.
Aby zakwalifikować się do uzyskania powyższej gwarancji należy zarejestrować niniejszy produkt na stronie www.silverinetools.com w ciągu 30 dni od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się w zależności od daty zakupu na paragonie.
Rejestracja produktu
Rejestracji produktu można dokonać na stronie www.silverlinetools.com, wybierając przycisk „Rejestracja”. Należy wprowadzić:
- Dane osobowe
- Szczegóły dotyczące produktu oraz informacje dotyczące zakupu Po wprowadzeniu tych informacji zostanie utworzony certyfikat gwarancji niniejszego produktu, jako dokument w formacie PDF, który należy wydrukować i zachować wraz z dowodem zakupu.
Zasady i warunki
Okres gwarancji zaczyna obowiązywać od daty zakupu detalicznego znajdującej się na paragonie.
PROSIMY O ZACHOWANIE PARAGONU
Jeśli produkt wykaże jakiekolwiek usterki w ciągu 30 dni od daty zakupu, należy go zwrócić do dystrybutora/sklepu, w którym towar zakupiono, od którego został zakupiony okazując przy tym dowód zakupu.
Jeśli usterka pojawi się po 30 dniach, należy zwrócić produkt do:
Roszczenia gwarancyjne należy zgłaszać w okresie gwarancji. Należy dostarczyć dowód zakupu, swoje imię i nazwisko, adres miejsca zakupu przed wykonaniem jakichkolwiek napraw.
Należy podać dokładne dane usterki wymagające naprawy.
Wnioski złożone w okresie gwarancji będą weryfikowane przez Silverline Tools, do ustalenia czy usterki są związane z materiałem lub wyrobem produktu.
Koszty transportu nie zostaną pokryte. Produkt przeznaczony do zwrotu musi być starannie oczyszczony. Należy zapakować produkt prawidłowo i bezpiecznie tak, aby nie został uszkodzony podczas transportu do nas. Możemy odrzucić roszczenia niewłaściwie dostarczonych produktów.
Wszystkie naprawy będą przeprowadzone przez firmę Silverline Tools lub agencje upoważnione do tego.
Naprawa lub wymiana produktu nie przedłuży okresu gwarancyjnego.
Usterki uznane przez nas, jako objęte gwarancją będą poddane naprawie bezpłatnie (bez kosztów transportowych) lub poprzez wymianę na narzędzie pracujące w idealnym stanie.
Narzędzia lub części zamienne, do których wydano zamiennik staną się własnością Silverline Tools.
Naprawa lub wymiana produktu w ramach gwarancji zapewnia korzyści, które są dodatkiem i nie wpływają w żaden sposób na ustawowe prawa konsumenta.
Gwarancja pokrywa:
Naprawę produktu (w okresie gwarancji), jeśli zostanie on zakwalifikowany zgodnie z wymogami Silverline Tools w związku z usterkami, które wynikły z wad materiałowych lub wad związanych z produkcją.
Jeżeli jakaś część zastępcza nie jest już dostępna lub wycofana z produkcji, Silverline Tools zastąpi ją funkcjonalnym zamiennikiem.
Produkty używane w EU.
Czego nie pokrywa gwarancja:
Silverline Tools nie pokrywa napraw powstałych w wyniku:
- normalnego zużycia spowodowanego przez normalne użytkowanie zgodne z instrukcją obsługi, np: noże, szczotki, pasy, żarówki akumulatory itp.
- wymiany dowolnego dołączonego wyposażenia np.: noży, wiertel, papieru ściernego, tarcz do cięcia i innych podobnych elementów.
- przypadkowego uszkodzenia spowodowanego niewłaściwym używaniem lub zaniedbaniem, nieostrożnym działaniem lub niestarannym obchodzeniem się z produktem.
- stosowania produktu do innych celów.
• zmiany lub modyfikacji produktu w jakikolwiek sposób. - usterek wynikających z wykorzystania części zamiennych i akcesoriów, które nie są oryginalnymi elementami Silverline Tools.
- niewłaściwej instalacji (z wyjątkiem instalacji przeprowadzonej Silverline Tools).
- naprawy lub modyfikacji przeprowadzonej przez osoby inne niż z Centrum Usług Silverline Tools lub autoryzowanych punktów serwisowych.
• roszczeń innych niż związanych z usterkami ujętymi w gwarancji produktu.

PL Gwarancja dożywotnia. Zarejestruj się online w ciągu 30 dni. Obowiązują Zasady i Warunki