GS55 - Rębak mechaniczny SCHEPPACH - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GS55 SCHEPPACH w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Rębak mechaniczny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GS55 - SCHEPPACH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GS55 marki SCHEPPACH.
INSTRUKCJA OBSŁUGI GS55 SCHEPPACH
Sieczkarnia ogrodowa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
75Niebezpieczeństwo - wirujące ostrza! Trzymać dłonie i stopy z dala od otworów urządze- nia podczas jego pracy Nie używać jako stopnia. m Uwaga! Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zosta- ły oznaczone następującym znakiem. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Spis treści: Strona:
2. Opis urządzenia 78
3. Zakres dostawy 78
4. Przed uruchomieniem 78
5. Właściwe zastosowanie 79
6. Dotyczące bezpieczeństwa 79
7. Dane techniczne 82
12. Przyłącze elektryczne 84
13. Utylizacja i recykling 84
14. Plan wyszukiwania błędów 85Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub
szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniej- szej instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa.
2. Opis urządzenia (rys. 1 - 2)
3. Górna część maszyny
9. Przycisk resetowania
10. Włącznik/Wyłącznik
1A Otwór wrzutu 1B Otwór wyrzutu 3a dostarczone otwory 7a Śruba kontrująca 7b Nóż 7c Śrubokręt 7d Klucz imbusowy A Kołpak koła (2x) B Podkładka forma A d1 8 mm d2 22 mm (2x) C Podkładka forma A d1 10 mm d2 28 mm (2x) D Nakrętka samobezpieczna M8 (2x)
- Obudowa zamontowana, z tarczą nożową i elek- trycznym wyposażeniem
4. Przed uruchomieniem
- Po rozpakowaniu należy sprawdzić czy dostarczo- ne części nie zostały uszkodzone w czasie trans- portu. Wszelkie skargi należy natychmiast zgła- szać do dostawcy. Skargi wnoszone po tym czasie nie będą uwzględniane.
- Po otrzymaniu przesyłki należy ją sprawdzić pod kątem kompletności.
- Instrukcję obsługi należy przeczytać uważnie, tak aby zapoznać się ze sposobem użytkowania urzą- dzenia przed pierwszym uruchomieniem.
- W zakresie akcesoriów, materiałów eksploatacyj- nych i części zapasowych wolno używać wyłącznie części oryginalnych. Części zamienne są dostępne u dystrybutora sprzętu specjalistycznego.
- Składając zamówienie należy podać numery pro- dukowanych przez nas części oraz typ i rok pro- dukcji urządzenia.
PRODUCENT: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen SZANOWNY KLIENCIE, Mamy nadzieję, że użytkowanie nowego narzędzia przysporzy zadowolenia i sukcesu. UWAGA: Zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi odpowiedzialności z tytułu wad produktu, produ- cent urządzenia nie przyjmuje odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub uszkodzenia spowodowa- ne za pomocą produktu w przypadkach:
- Niewłaściwego obchodzenia się z produktem,
- Nieprzestrzegania instrukcji obsługi,
- Napraw dokonanych przez osoby trzecie i nieauto- ryzowanych serwisantów,
- Instalacji i wymiany nieoryginalnych części zapa- sowych,
- Zastosowania innego niż wskazane,
- Uszkodzenia układu elektrycznego spowodo- wanego niezgodnością przepisów dotyczących elektryczności i przepisów VDE 0100 DIN 57113/ VDE0113. Zalecenia: Przed montażem oraz przed rozpoczęciem użytko- wania urządzenia należy przeczytać dokładnie cały tekst instrukcji obsługi. Instrukcja obsługi ma na celu ułatwić Państwu zapo- znanie się z nową maszyną oraz umożliwić jak naj- lepsze wykorzystanie maszyny zgodnie z przezna- czeniem. Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki doty- czące bezpiecznej, profesjonalnej i ekonomicznej pracy z maszyną, a także tego, jak uniknąć niebez- pieczeństw, obniżyć koszty napraw, unikać przesto- jów w pracy oraz jak zwiększyć niezawodność i ży- wotność urządzenia. Oprócz przepisów bezpieczeństwa zawartych w ni- niejszej instrukcji należy bezwzględnie przestrzegać lokalnych przepisów krajowych dotyczących eksplo- atacji maszyny. Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać przy maszynie w plastikowej torebce, chroniąc ją przed brudem i wilgocią. Każdy operator urządzenia camprzed rozpoczęciem z nim pracy powinien prze- czytać instrukcję obsługi i dokładnie jej przestrzegać. Do pracy z urządzeniem mogą być dopuszczone wy- łącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie korzystania z urządzenia i zostały poinformowane o niebezpieczeństwach z tym związanych. Należy przestrzegać wymaganej dolnej granicy wieku. Poza informacjami o bezpieczeństwie zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi oraz szczegółowych przepisów krajowych należy przestrzegać ogólnych zasad technicznych. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
PL• Urządzenie mogą obsługiwać i poddawać konser- wacji jedynie osoby zaznajomione z urządzeniem i procedurami związanymi z eksploatacją. Samo- wolne zmiany zwalniają producenta od wszelkiej odpowiedzialności za wynikłe szkody.
- Urządzenie stosować tylko z oryginalnym akce- soriami i oryginalnymi narzędziami wykonanymi przez producenta.
6. Dotyczące bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem produktu należy przeczytać poniższe wskazówki i obowiązujące w danym pań- stwie przepisy bezpieczeństwa i następnie ich prze- strzegać, aby chronić siebie i inne osoby przed moż- liwymi obrażeniami.
- Wskazówki bezpieczeństwa przekazać wszystkim osobom pracującym z maszyną.
- Przechowywać niniejsze wskazówki bezpieczeń- stwa w bezpiecznym miejscu.
- Urządzenie z rozłączeniem bezpieczeństwa Zamontowane rozłączenie bezpieczeństwa z auto- matycznym hamulcem silnikowym służy dla Pań- stwa bezpieczeństwa. Zapobiega ono sytuacji, w której przy otwartym urządzeniu nastąpi urucho- mienie silnika, a ręka operatora dostanie się do obracającego mechanizmu nożowego.
- Naprawy rozłączenia bezpieczeństwa są dopusz- czalne wyłącznie przez producenta lub wyznaczo- ne przez niego rmy
- Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z nim na podstawie instrukcji eksploatacji.
- Nie używać urządzenia do celów, do których nie jest ono przeznaczone (patrz zgodne z przezna- czeniem używanie i prace z sieczkarnią ogrodo- wą).
- Zadbać o stabilną pozycję i zachowanie równo- wagi w każdej chwili. Nie wychylać się do przodu. Podczas wrzucania produktu do pocięcia należy znajdować się na tej samej płaszczyźnie co urzą- dzenie.
- Postępować ostrożnie. Skupiać się na wykony- wanych czynnościach. Pracować z rozwagą. Nie używać urządzenia w stanie zmęczenia lub też bę- dąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas używania urządzenia może spowodować poważne obrażenia.
- Podczas pracy zakładać okulary ochronne, rękawi- ce ochronne i ochronę słuchu.
- Stosować odpowiednią odzież roboczą: - nie nosić luźnej odzieży - nosić długie spodnie - nosić stabilne obuwie - nie nosić luźno zwisającej odzieży lub odzieży z wiszącymi tasiemkami lub sznurkami.
- Operator jest odpowiedzialny w obszarze robo- czym maszyny za bezpieczeństwo osób trzecich.
- Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
- Trzymać dzieci z dala od urządzenia.
5. Właściwe zastosowanie
Urządzenia poddane ocenie zgodności związanej z oznakowaniem CE spełniają wszystkie obowiązujące dyrektywy maszynowe WE oraz wszelkie odpowied- nie wytyczne.
- Maszyna została skonstruowana zgodnie z najnow- szymi normami i uznanymi zasadami bezpieczeń- stwa. Niemniej jednak, użycie urządzenia może stanowić zagrożenie dla zdrowia i życia użytkow- nika lub osób trzecich, spowodować uszkodzenie urządzenia lub szkody rzeczowe.
- Urządzenie można stosować wyłącznie w idealnym stanie technicznym zgodnie z jego przeznacze- niem i zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, i tylko przez osoby dbające o bezpieczeństwo, które są w pełni świadomi ryzyka związanego z obsługą urządzenia. Wszelkie nieprawidłowości w działa- niu, zwłaszcza związane z bezpieczeństwem, na- leży bezzwłocznie naprawić.
- Rozdrabniarki ogrodowej można używać jedynie do cięcia gałęzi, krzewów, rozdrabniania odpadów zielonych, papieru i kartonu.
- Zgodne z przeznaczeniem używanie maszyny obejmuje rozdrabnianie
- wszystkich rodzajów gałęzi do maks. średnicy (w zależności od gatunku drewna i jego świeżości).
- zwiędniętych, wilgotnych, składowanych już przez kilka dni odpadów ogrodowych naprzemiennie z gałęziami.
- Sieczkarnia ogrodowa nadaje się tylko do użytku prywatnego w ogrodzie przydomowym i ogródkach amatorskich.
- Pod pojęciem sieczkarni dla ogrodów przydomo- wych i ogródków amatorskich rozumie się takie urządzenia, które nie są stosowane w publicznych obiektach, parkach, miejscach sportowych, gospo- darce rolnej i leśnej oraz nie są używane przemy- słowo.
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem obejmu- je również przestrzeganie podanych przez produ- centa warunków eksploatacji, konserwacji i napraw oraz postępowanie zgodnie z podanymi w instrukcji wskazówkami bezpieczeństwa.
- Samowolne zmiany sieczkarni ogrodowej wyklu- czają odpowiedzialność producenta za wynikające stąd szkody.
- Wszelkie inne zastosowanie nie jest dozwolone. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewen- tualne szkody wynikające z niedozwolonego uży- cia; za ryzyko odpowiedzialny jest wyłącznie ope- rator.
- Nie należy umieszczać ziemi lub twardych przed- miotów, takich jak szkło, kamienie, kawałki metalu i korzenie z bryłami ziemi w rozdrabniarce.
- Należy przestrzegać instrukcji dot. bezpieczeństwa, eksploatacji i konserwacji podanych przez produ- centa. Należy przestrzegać też danych technicz- nych podanych w dziale dot. kalibracji i wymiarów. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
79• Niniejsze urządzenie ogrodowe nie jest przezna- czone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) z ograniczonymi możliwościami zycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi lub nieposiadają- ce wymaganego doświadczenia i/lub wiedzy, chy- ba że pracują one pod nadzorem osoby odpowie- dzialnej za ich bezpieczeństwo lub też otrzymują od niej instrukcje odnośnie pracy przy urządzeniu ogrodowym.
- Nigdy nie pozwalać na używanie urządzenia ogro- dowego przez dzieci lub osoby niezaznajomione z niniejszymi wskazówkami. Krajowe przepisy mogą ograniczać wiek osoby obsługującej. Jeżeli urzą- dzenie ogrodowe nie jest używane, należy je prze- chowywać poza zasięgiem dzieci.
- Czyszczenie i konserwacja nie może być przepro- wadzana przez dzieci.
- Nigdy nie stosować urządzenia, jeżeli w jego pobli- żu znajdują się osoby niewykonujące z nim pracy. Nigdy nie zostawiać urządzenia bez nadzoru.
- Utrzymywać porządek w obszarze roboczym! Nie- porządek może być przyczyną wypadków.
- Zająć pozycję roboczą, która znajduje się z boku urządzenia lub za nim. Nigdy nie stać w obszarze otworu wyrzucania
- Nigdy nie wkładać rąk w otwór napełniania lub wy- rzucania.
- Trzymać twarz i ciało z dala od otworu napełniania.
- Nie przeciążać urządzenia! Podany zakres mocy umożliwia lepszą i bezpieczniejszą pracę.
- Urządzenie należy eksploatować wyłącznie z kom- pletnymi i prawidłowo zamontowanymi urządze- niami ochronnymi i nie należy dokonywać żadnych zmian przy maszynie, które mogłyby naruszyć jej bezpieczeństwo.
- Nie zmieniać ustawienia regulatora silnika. Pręd- kość obrotowa reguluje bezpieczną maksymalną prędkość pracy i chroni silnik i wszystkie obraca- jące się części przed szkodami spowodowanymi nierównomierną prędkością. W razie problemów należy zwrócić się do serwisu klienta.
- Nigdy nie eksploatować urządzenia bez lejku za- ładowczego.
- Nie zmieniać urządzenia lub jego części.
- Przed włączeniem silnika zamknąć urządzenie.
- Nie opryskiwać urządzenia wodą. (Źródło zagroże- nia prądu elektrycznego).
- Uwzględnić oddziaływania otoczenia: - Nie używać urządzenia w wilgotnym lub mo- krym otoczeniu. - Nie pozostawiać urządzenia na deszczu oraz nie pracować w deszczu. - Zwracać uwagę na odpowiednio dobrą widocz- ność, zapewniać dobre oświetlenie.
- Aby wyeliminować zagrożenie obrażeń dla palców, należy podczas montażu i napraw unieruchomić mechanizm nożowy (patrz rys. „Zmiana noża”) i nosić rękawiczki ochronne.
- Jeżeli mechanizm tnący natra na ciało obce, urzą- dzenie ogrodowe wydaje nietypowe odgłosy lub zaczyna wibrować, należy niezwłocznie wyłączyć urządzenie ogrodowe, aby zatrzymać mechanizm tnący. Wyjąć wtyczkę z gniazda i postępować w następujący sposób: - Zbadać szkodę. - Wymienić wszystkie uszkodzone części lub je naprawić. - Sprawdzić, czy części są luźne i w razie potrze- by dociągnąć je.
- Wyłączyć maszynę i wyjąć wtyczkę z gniazda pod- czas: - prac konserwacyjnych i napraw - usuwania zakłóceń - kontrolowania maszyny pod kątem uszkodzeń, jeżeli ciała obce przedostały się do kanału wrzucania - nietypowych wibracji maszyny - kontroli przewód przyłączeniowych pod kątem zaplątania lub uszkodzenia - transportu - prac naprawczych - wymiany noża - opuszczania urządzenia (także przy krótkich przerwach)
- W razie zapchania wlotu i wylotu maszyny wyłą- czyć silnik i wyjąć wtyczkę sieciową, zanim nastąpi usunięcie resztek materiałów we wlocie i wylocie.
- Skontrolować maszynę pod kątem ewentualnych uszkodzeń: przed dalszym użyciem narzędzia na- leży starannie zbadać urządzenia ochronne pod kątem prawidłowego i zgodnego z przeznaczeniem działania. - Skontrolować, czy ruchome części działają bez zarzutu i nie zacinają się oraz czy części nie są uszkodzone. Wszystkie części muszą być prawidłowo zamontowane, a wszystkie warun- ki spełnione, aby zagwarantować prawidłową pracę urządzenia. - Uszkodzone urządzenia ochronne i części nale- ży oddać do prawidłowej naprawy lub wymiany do warsztatu specjalistycznego, o ile nie podano inaczej w instrukcji eksploatacji. - Uszkodzone lub nieczytelne naklejki bezpie- czeństwa należy od razu wymieniać.
- Nieużywane urządzenia przechowywać w suchym, zamkniętym miejscu, poza zasięgiem dzieci.
- Przy pracy ciągłej następuje przekroczenie do- puszczalnego poziomu hałasu. Zaleca się ochronę słuchu.
- Młodzież poniżej 16. roku życia nie może używać urządzenia
- Sprawdzić przewody przyłączeniowe sieci. Nie sto- sować wadliwych przewodów podłączeniowych.
- Podczas pracy zwracać uwagę na ciała obce. Nie wprowadzać kamieni, szkła lub części metalowych.
- Prace związane z utrzymaniem w dobrym stanie, konserwacją i naprawą wykonywać wyłącznie przy wyłączonym napędzie. Odczekać do zatrzymania się silnika i wyciągnąć wtyczkę. Uwaga, zagroże- nie: narzędzie jeszcze się przez chwilę obraca. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
PL• Byliny mają tendencję do zdrewnienia i wymagają dobrze naostrzonych noży.
- Korę można dobrze rozdrobnić w wilgotnym stanie. Zaleca się stopniową (dozowaną) pracę.
- Jeżeli rozdrabniany materiał ma mieć mniejsze uziarnienie, należy rozdrobniony materiał ponow- nie umieścić w lejku.
- Papier rozdrabniać wyłącznie w wilgotnym, zwinię- tym stanie. W przypadku kartonów usunąć metalo- we spinacze.
- Odpady warzyw można z reguły bardzo łatwo roz- drobnić, mają one jednak ze względu na wilgoć tendencję do zaklejania urządzenia.
- Zaleca się, aby na zakończenie przetworzyć suchy materiał. Wilgoć w urządzeniu jest zasysana i za- nieczyszcza obudowę.
- Ważne: Po zakończeniu pracy usunąć resztki od- padów z urządzenia. Uwaga: WYJĄĆ WTYCZKĘ SIECIOWĄ
- W celu ponownego uruchomienia po przerwie w pracy obudowa nożowa musi być wolna od pozo- stałości rozdrabnianych materiałów. Zachowanie w razie wypadku Zastosować odpowiednie do obrażenia środki pierw- szej pomocy, a następnie jak najszybciej zapewnić wykwalikowaną pomoc lekarską. Zabezpieczyć ran- ną osobę przez innymi obrażeniami i unieruchomić ją. Na wypadek ewentualnych wypadków na stanowi- sku pracy zawsze powinna znajdować się apteczka pierwszej pomocy wg DIN 13164. Materiał pobrany z apteczki należy niezwłocznie uzupełnić. Podczas wzywania pomocy należy podać następują- ce informacje:
Bezpieczeństwo elektryczne
- Wykonanie kabla przedłużającego zgodnie z IEC 60245 (H 07 RN-F) z przekrojem żyłowym wyno- szącym przynajmniej - 1,5 mm² przy długości kabla 25 m - 2,5 mm² przy długości kabla powyżej 25 m
- Dłuższy lub cieńszy kabel przedłużający powo- duje spadek napięcia. Silnik nie osiąga wówczas maksymalnej mocy, a działanie urządzenia zostaje zredukowane.
- Wtyczka i gniazdo wtykowe przy kablu przedłu- żającym muszą być z gumy, miękkiego PCW lub innego materiału termoplastycznego o tej samej wytrzymałości mechanicznej lub pokryte takim materiałem.
- Urządzenie wtykowe kabla przedłużającego musi być chronione przed wodą rozpryskową.
- Podczas rozkładania kabla przedłużającego zwró- cić uwagę, aby nie został on zmiażdżony, zagięty a połączenie wtykowe nie było mokre.
- W przypadku stosowania bębna kablowego nawi- nąć całkowicie kabel.
- Po pracy wyłączyć silnik dopiero, gdy urządzenie jest całkowicie puste. W przeciwnym razie może dojść problemów z ponownym rozruchem.
- Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeń- stwa i ostrzegawczych umieszczonych na maszy- nie!
- Również w przypadku nieznacznej zmiany lokali- zacji maszyny należy odłączyć ją od zewnętrznego źródła energii! Przed ponownym uruchomieniem należy prawidłowo podłączyć maszynę do sieci!
- Przed ponownym uruchomieniem postępować tyl- ko zgodnie z instrukcją obsługi!
- Używać maszynę w zalecanej pozycji i tylko na stabilnej, płaskiej powierzchni. Zwracać uwagę na kabel — ryzyko potknięcia się.
- Podczas transportowania maszyny poruszać się ostrożnie, nie biegać.
- Nigdy nie podnosić lub nosić urządzenia ogrodo- wego przy pracującym silniku.
- Nigdy nie używać maszyny na brukowej, posypa- nej żwirem powierzchni, na której wyrzucany mate- riał mógłby spowodować obrażenia.
- Rąk, innych części ciała i odzieży nie zbliżać do komory napełniania, kanału wyrzucania lub innych poruszających się części.
- Podczas uruchamiania maszyny należy przebywać poza strefą wyrzutu.
- W przypadku opuszczenia stanowiska pracy nale- ży wyłączyć silnik. Nie przechylać maszyny przy włączonym silniku. Doprowadzanie materiału do cięcia Najpierw należy włączyć silnik!
- Zalecamy noszenie środków ochrony osobistej, ta- kich jak okulary ochronne, osłona słuchu, rękawice ochronne.
- W razie zbierania się ciętego materiału uważać na kamienie i ziemię.
- Twarde przedmioty, takie jak kamienie, szkło, czę- ści metalowe itp., nie mogą być wrzucane do siecz- karni ogrodowej.
- Ziemia powoduje szybkie zużywanie ostrzy noża i dlatego też należy usuwać ją z rozdrabnianego materiału.
- Nie wrzucać do sieczkarni ogrodowej korzeni z przylegającą ziemią.
- Drewno, przykładowo ścinki drzew itd., wymaga dobrze naostrzonych noży i należy je osobno roz- drabniać, aby osiągnąć możliwie długi czas używa- nia noży.
- Gałęzie wprowadzać grubym końcem i w miarę możliwości przy obracającej się wstecz tarczy no- żowej (odrzut).
- Przeciwdziałać siłowo samoczynnemu wciąganiu, aby uniknąć dławienia się silnika przy zmniejszają- cej się prędkości obrotowej.
- Świeżo pocięte drewno wymaga mniejszego nakła- du siły, gdyż możliwe jest rozdrabnianie odcinków o większym przekroju.
- Cięcie żywopłotu wymaga stopniowego wprowa- dzania do lejka. Niektóre gatunki (np. berberys zwyczajny) wykazują tendencję do blokowania. W takim przypadku popychać długą gałęzią. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
81• Nie używać kabla przedłużającego do celów, do których nie jest przeznaczony. Chronić kabel przed wysoką temperaturą, olejem i ostrymi krawędzia- mi. Nie ciągnąć za kabel w celu wyjęcia wtyczki z gniazda.
- Regularnie kontrolować i w razie uszkodzenia wy- mieniać kabel przedłużający.
- Nie stosować nigdy wadliwego kabla przedłużają- cego.
- Na zewnątrz używać wyłącznie dopuszczonych do tego i odpowiednio oznaczonych kabli przedłuża- jących.
- Nie stosować prowizorycznych przyłączy elek- trycznych.
- Nigdy nie mostkować lub unieruchamiać urządzeń ochronnych.
- Podłączać urządzenie za pomocą wyłącznika róż- nicowoprądowego (30 mA).
- Prace związane z podłączeniem elektrycznym lub naprawami elektrycznych części maszyny powin- ny być wykonywane przez uprawnionego elektryka lub nasze punkty obsługi klienta.
- Należy przestrzegać lokalnych przepisów, w szcze- gólności pod katem działań ochronnych.
- Uszkodzone przewody przyłączeniowe muszą być wymieniane przez producenta lub jego punkty ob- sługi klienta lub podobnie wykwalikowane osoby, aby uniknąć zagrożeń.
- Naprawy innych części maszyny powinny być prze- prowadzone przez producenta lub jego punkty ob- sługi klienta.
- Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Stosowanie innych części zamiennych może spo- wodować wypadki dla użytkownika. Producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe w wyniku tego szkody. Ostrzeżenie! Niniejsze narzędzie elektryczne wy- twarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w pewnych okolicznościach wpływać negatywnie na aktywne lub pasywne implanty me- dyczne. W celu zmniejszenia ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń, osobom z implantami medycz- nymi przed użyciem narzędzia elektrycznego zaleca- my konsultację z lekarzem i producentem. Pozostałe zagrożenia Urządzenie zostało wyprodukowane z wykorzysta- niem nowoczesnych technologii zgodnie z przyjęty- mi zasadami bezpieczeństwa. Niemniej, w dalszym ciągu istnieje pewne ryzyko.
- Również przy zgodnym z przeznaczeniem zasto- sowaniu mogą — mimo przestrzegania wszystkich obowiązujących przepisów bezpieczeństwa — wy- stępować ze względu na określoną przez cel prze- znaczenia konstrukcję ryzyka resztkowe.
- Respektowanie wytycznych i ostrożność zmniej- szają ryzyko obrażeń u osób i uszkodzeń.
- Ryzyko obrażeń palców i dłoni w razie sięgania rękoma do otworu i dotknięcia mechanizmu nożo- wego.
- Ryzyko obrażeń palców i dłoni podczas prac mon- tażowych i modernizacyjnych przy mechanizmie nożowym
- Dotknięcie części pod napięciem przy otwartych podzespołach elektrycznych.
- Obrażenia spowodowane przez gałęzie odskakują- ce z podajnika. Długie i grube gałęzie należy moc- no trzymać. Stosować środki ochrony osobistej, takie jak rękawice i okulary ochronne.
- Zagrożenia dla zdrowia powodowane przez hałas. Stosować środki ochrony osobistej (ochronniki słu- chu).
- Zagrożenia dla zdrowia ze względu na elektrycz- ność. W przypadku stosowania niewłaściwych lub uszkodzonych przewodów zasilających. Stosować się do instrukcji z działu „Połączenia elektryczne”.
- Nawet, gdy podjęto wszystkie środki bezpieczeń- stwa, mogą występować zagrożenia, które nie są oczywiste.
- Pozostałe zagrożenia można zminimalizować, po- stępując zgodnie z zaleceniami w rozdziałach do- tyczących bezpieczeństwa, dozwolonego zastoso- wania i całej instrukcji obsługi.
Wymiary dł. x szer. x wys. (mm) 490 x 370 x 860 Wysokość wprowadzania (mm)
Wysokość wyrzucania (mm) 45 Otwór wprowadzania maks. (mm)
Otwór wyrzucania maks. (mm) 45 Koło ø (mm) 165 Masa (kg) 10,7 Grubość gałęzi maks. ø (mm) 40 Tarcza nożowa ø (mm) 171 Nóż dwustronny (mm) 72 x 29 x 5,3 Silnik (V/Hz) 230/50 Moc pobierana P1 (W) 2000 Prędkość obrotowa (1/min
) 4500 Tryb pracy S6/40 % Ochrona przed wodą rozpry- skową IP X4 Zmiany techniczne zastrzeżone! Parametry hałasu Wartości emisji hałasu ustalone zgodnie z EN ISO 3744:2010, EN11201:2010 Poziom hałasu urządzenia z korekcją A wynosi stan- dardowo: Poziom ciśnienia akustycznego 96,7 dB (A); Poziom mocy akustycznej 104,5 dB (A). www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
PL10. Obsługa m UWAGA! Przed uruchomieniem przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! Uruchomienie urządzenia jest dopuszczalne tylko przy kompletnie zamontowanych urządze- niach ochronnych i mocujących! Konsola sterowania (rys. 1) Przełącznik wł. (10): Wciśnięcie tego przycisku po- woduje uruchomienie rozdrabniacza. Przełącznik wył. (10): Wciśnięcie tego przycisku po- woduje zatrzymanie rozdrabniacza. Praca z rozdrabniaczem Aby uniknąć zatkania, rozdrabniać zwiędłe, składo- wane od kilku dni odpady ogrodowe na zmianę z ga- łęziami.
- Podłączyć rozdrabniacz do zasilania.
- Uruchomić rozdrabniarkę przełącznikiem wł. (10).
- Włożyć materiał przeznaczony do rozdrobnienia do leja załadowczego; urządzenie wciągnie materiał.
- Przed włożeniem nowego materiału przezna- czonego do rozdrobnienia poczekać, aż roz- drabniacz całkowicie rozdrobni materiał wło- żony wcześniej.
- BNie popychać materiału przeznaczonego do roz- drobnienia dłońmi, w tym celu używać specjalnego popychacza lub innego materiału przeznaczonego do rozdrobnienia
- Po wykonanej pracy wyłączyć rozdrabniacz i odłą- czyć go od sieci. Wymiana noża – ostrzenie noża m UWAGA! Urządzenie pracuje! Przed przystąpie- niem do prac należy odłączyć wtyczkę! Obustronne noże wykonane z wysokiej jakości stali są łatwo i szybko wymienialne. Ostrożnie podczas pracy: Niebezpieczeństwo zranienia palców i dłoni! Bardzo ważne jest, aby używać wyłącznie noży naostrzo- nych! W związku z tym proszę zwrócić uwagę, że: Noże tępe zmniejszają wydajność cięcia i obniżają wydajność pracy! Oznaką tępego noża jest zmniejszenie się cięcia Silnik przegrzewa się, bezpiecznik przeciążeniowy zostajje uruchomiony. Wymiana noża (Rys. 6-7) Proszę otworzyć obudowę poprzez poluzowanie śru- by blokady (2) Następnie odsunąć górną część obu- dowy zgodnie z rysunkiem 6. Następnie usunąć aluminiową osłonę, odkręcając osiem śrub z gniazdem krzyżowym (rys. 7). 2000/14/WE: Gwarantowany poziom mocy akustycz- nej LWA jest mniejszy niż 106 dB (A). Proces oceny zgodności zgodnie z załącznikiem V.
Ze względu na wymogi logistyczne sieczkarnia ogro- dowa nie jest w całości zmontowana w opakowaniu. m UWAGA! Przed uruchomieniem urządzenie koniecznie całkowicie zmontować!
1. Otworzyć karton i wyjąć maszynę i wszystkie
2. Montaż podstawy (rys. 3)
- Najpierw odwrócić górną część maszyny (3) (rys. 3)..
- Umieścić podstawę (4) w przewidzianych otwo- rach (3a) tak, jak to przedstawiono na rysunku.
3. Montaż kół jezdnych (rys. 4)
- Zamontować oba koła jezdne (poz. 5), tak, jak to przedstawiono na rysunku 4 i 5.
Przed uruchomieniem przestrzegać wskazówek bez- pieczeństwa! Uruchomienie urządzenia jest dopuszczalne tyl- ko przy kompletnie zamontowanych urządzeniach ochronnych i mocujących! Zabezpieczenie przed rozruchem Sieczkarnię ogrodową można uruchomić tylko przy prawidłowo zamkniętej górnej części obudowy. Śruba zamykająca do zamknięcia obudowy i dolnej części stanowi jednocześnie nakrętkę zabezpiecza- jącą przed rozruchem. Podczas dociągania śruby osiąga się za pomocą trzpienia naciskowego styk z włączaniem i wyłączaniem. Silnik uruchamia się przy naciśnięciu przycisku włączającego. Przy niecałko- wicie dociągniętej śrubie oraz rozłożonej obudowie obwód prądowy jest przerwany przez zabezpiecze- nie przed rozruchem. Poprzez naciśnięcie przycisku włączającego nie może nastąpić uruchomienie silni- ka. Włączanie i wyłączanie
- Naciśnięcie przycisku „I” powoduje włączenie ma- szyny.
- Aby ponownie wyłączyć maszynę, należy ustawić przełącznik w pozycję „0”. Silnik hamujący Silnik hamujący powoduje, że po wyłączeniu tarcza nożowa przechodzi szybko w stan zatrzyma- nia. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
83Montaż noża (Rys. 7) Przy pomocy małego śrubokręta lub igły oczyścić sześciokątną śrubę mocującą nóż. Klucz imbusowy włożyć do otworu sześciokątnego w celu poluzowa- nia śruby Śruby są mocno dokręcone. Podczas mon- tażu ostrza naoliwić i dokręcić śruby. Podczas instalowania noża należy naoliwić śruby z łbem stożkowym i mocno je dokręcić. Wyjmowanie noża Noże a także powierzchnie przylegania musza zo- stać dokładnie oczyszczone ze stwardniałych po- zostałości i nieczystości. Nóż po montażu musi być dokładnie osadzony. Ostrzenie noża Należy uważać podczas szlifowania by zachować tę samą szerokość. Nowy nóż ma szerokość 30 mm Po- przez ostrzenie dopuszcza się maksymalne zeszlifo- wanie go po 4 mm z każdej strony.
Podczas wszystkich prac konserwacyjnych i czysz- czących wyłączyć silnik i wyjąć wtyczkę sieciową! Nie spryskiwać urządzenia wodą! Informacje serwisowe Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploata- cji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące czę- ści konieczne są jako materiały eksploatacyjne. Części zużywające się*: Nóż do siekania, rolka noża, płytka do kontrowania, urządzenie podające
- nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! Silnik i wyłącznik Instalacje, naprawy i konserwacje instalacji elek- trycznej mogą być przeprowadzane tylko przez wy- kwalikowanego elektryka. W razie odesłania silnika należy zawsze dołączać kompletną jednostkę napędową z wyłącznikiem. W przypadku pytań proszę o podanie następujących danych:
- Rodzaj prądu silnika
- Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej ma- szyny
- Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej sil- nika
12. Przyłącze elektryczne
Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do dzia- łania.Połączenie jest zgodne z odpowiednimi wyma- ganiami norm VDE i DIN. Silnik elektryczny powoduje, że ostrze zatrzymuje się prawie natychmiast po wyłączeniu urządzenia. Naprawy i konserwacji układu elektrycznego może dokonać jedynie wykwalikowany elektryk. Uszkodzone przewody W przewodach elektrycznych często dochodzi do uszkodzenia izolacji. Możliwe przyczyny:
- Nacisk, zwłaszcza przy przeciągnięciu przewodów przez okna lub szczeliny drzwi.
- Załamania spowodowane niewłaściwym obcho- dzeniem się lub przemieszczaniem przewodów.
- Uszkodzenia spowodowane najechaniem na prze- wód.
- Uszkodzenia powstałe na skutek wyszarpywania przewodu z kontaktu.
- Pęknięcia spowodowane starzeniem się materiału. Przewodów z uszkodzoną izolacją nie wolno używać. ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA. Należy regularnie sprawdzać przewody. Przewody nie mogą być podłączone do zasilania podczas ich sprawdzania. Połączenia zbudowane z uszczelnieniem docisko- wym muszą spełniać odpowiednie wymogi norm VDE i DIN. Stosować jedynie przewodów o klasie przynajmniej H 07 RN lub posiadających gumową osłonę. Klasa przewodu musi być na nim nadrukowana. Silnik jednofazowy
- Napięcie zasilania musi być zgodne ze specyka- cją na 7.
- La tensión de la red debe ser de 230 V - 50Hz.
- Przedłużacze do 25 m długości muszą mieć prze- krój przynajmniej 1,5 mm², a powyżej 25 m co naj- mniej 2,5 mm².
- Bezpiecznik zwłoczny zasilania sieciowego 10A. Zgodnie z przepisami dot. bezpieczeństwa silnik jest wyposażony w przełącznik wyposażony w zintegro- wany wyłącznik, który odcinaj prąd w przypadku przeciążenia. Przeciążenie może być spowodowane przez nastę- pujące czynniki:
- długotrwałe zablokowanie ostrzy
- naprzemiennie wyłączyć i włączyć silnik w szyb- kim tempie. W przypadku zablokowanego dysku z ostrzami, należy usunąć przyczynę przeciążenia. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka! Po krótkim czasie na wychłodzenie należy włączyć silnik.
13. Utylizacja i recykling
Urządzenie posiada opakowanie zapobiegające uszkodzeniom w transporcie. Surowce z tego opako- wania można użyć ponownie lub oddać do recyklin- gu. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Nieprawidłowe obchodzenie się z zużytym sprzętem może mieć negatywny wpływ na środowisko i zdro- wie ludzkie ze względu na potencjalnie niebezpiecz- ne materiały, które często znajdują się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. Poprzez prawidłową utylizację tego produktu przyczyniają się Państwo także do efektywnego wykorzystania za- sobów naturalnych. Informacje dotyczące punktów zbiórki zużytego sprzętu można otrzymać w urzędzie miasta, od podmiotu publiczno-prawnego zajmujące- go się utylizacją, autoryzowanej jednostki odpowie- dzialnej za utylizację zużytego sprzętu elektryczne- go i elektronicznego lub w rmie obsługującej wywóz śmieci w Państwa miejscu zamieszkania. Urządzenie i jego akcesoria wykonane są z różnego rodzaju materiałów, takich jak metal i plastik. Wadli- we elementy należy usunąć jako odpady specjalne. Więcej informacji dostępnych jest u dystrybutora lub w samorządzie lokalnym! Zużytego sprzętu nie wolno wyrzucać wraz z od- padami domowymi! Symbol ten oznacza, że zgodnie z dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elek- tronicznego (2012/19/UE) oraz przepisami kra- jowymi niniejszego produktu nie wolno utylizo- wać wraz z odpadami domowymi. Produkt ten należy przekazać do przeznaczonego do tego celu punktu zbiórki. Można to zrobić np. poprzez zwrot przy zaku- pie podobnego produktu lub przekazanie do autory- zowanego punktu zbiórki zajmującego się recyklin- giem zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
14. Plan wyszukiwania błędów
Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Silnik nie włącza się Górna część obudowy nie została prawidłowo zamknięta Całkowicie wkręcić śrubę bezpie- czeństwa Uszkodzony przewód przedłużający Wymienić przewód przedłużający lub zlecić jego naprawę Brak prądu w gniazdku Sprawdzić bezpiecznik sieciowy Uszkodzony przełącznik Sprawdzić/Wymienić Uszkodzony silnik, uszkodzony kon- densator Sprawdzić/Wymienić Pozostałości rozdrabniania blokują tarczę nożową Wyjąć wtyczkę sieciową, otworzyć obudowę i oczyścić Silnik nie ma mocy, aktywuje się bez- piecznik Przewód przedłużający nie ma wy- starczającego przekroju Wybrać przewód przedłużający z większym przekrojem Przewód między przyłączem siecio- wym a sieczkarnią jest za długi Możliwie najkrótsza droga między przyłączem sieciowym a sieczkarnią Silnik przeciążony, aktywuje się bez- piecznik Za wysokie dozowanie wilgotnego materiału do rozdrabniania Wybrać mniejsze dozowanie, wysu- szyć w międzyczasie materiał do roz- drabniania Obszar noża lub wyrzutnika zapchany Wyjąć wtyczkę sieciową, otworzyć obudowę i wyczyścić Stępiony nóż Wyszlifować, wymienić Przewód przedłużający z niewystar- czającym przekrojem Wybrać przewód przedłużający z większym przekrojem Dociąg sieczkarni słabnie, mniejsza wydajność cięcia Nóż dwustronny jest stępiony i zużyty Obrócić nóż dwustronny, doszlifować nóż dwustronny lub całkowicie wymie- nić Silne wibracje / hałasy Poluzowane nakrętki / śruby noża Dociągnąć nakrętki / śruby noża Uszkodzony nóż tnący Wymienić nóż tnący Wewnętrzne uszkodzenie urządzenia Skontaktować się z obsługą klientaVysvětlení symbolů Symboly použité v této příručce vás mají upozornit na možná rizika. Bezpečnostní symboly a vysvětlivky, které je pro- vázejí, musejí být přesně pochopeny. Samotné výstrahy rizika neodstraní a nemohou nahradit správná opatření pro prevenci úrazů. Před uvedením do provozu si přečtěte celý text návodu k obsluze. Používat ochranu sluchu! Používat ochranné rukavice! Chraňte stroj před vlhkostí. Používat ochranu zraku! Nebezpečí - při provozu stroje může dojít k vymrštění objektů. Na běžícím stroji neprovádějte čištění, opravy ani údržbu. Vytáhněte síťovou zástrčku. Zabraňte přístupu osobám a zvířatům, které se strojem nepracují. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruktionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installatio- nen. Vår garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrif- ter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har repare- rats av tredje part. Gwarancja PL Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy, że w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie części maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wad materiału z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
ProstaInstrukcja