BELLE PCX 500 - Zagęszczarka wibracyjna Lescha - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BELLE PCX 500 Lescha w formacie PDF.
| Typ produktu | Płyta wibracyjna jednokierunkowa |
| Marka | Lescha (Belle Group) |
| Model | BELLE PCX 500 |
| Dostępny silnik | Honda GX120, GX160, Robin EX13, EX17, Hatz 1B20 (diesel) |
| Rodzaj paliwa | Benzyna bezołowiowa lub olej napędowy w zależności od silnika |
| Pojemność zbiornika paliwa | 2,5 L (Honda GX120) do 3,6 L (Honda GX160) |
| Olej silnikowy | SAE 10W30, ilość 0,6 L (Honda) do 1,1 L (Robin EX17) |
| Olej wibratora | Olej turbinowy 32, 0,4 L |
| Poziom hałasu | 105 dB(A) |
| Ciśnienie statyczne | 1400 do 1800 kg/m² (z płytą Dual Force) |
| Technologia Dual Force | Tak, opatentowana, zagęszczanie dwuetapowe |
| Sprzęgło | Odśrodkowe |
| Napęd | Pasek |
| Waga przybliżona | Około 150-200 kg (w zależności od silnika) |
| Wymiary (dł. x szer. x wys.) | Nieokreślone, ok. 1200 x 500 x 900 mm (szacunkowo) |
| Wymagane środki ochrony indywidualnej | Okulary, rękawice, nauszniki, obuwie z stalowym noskiem |
| System zraszania | Opcjonalny (butla z wodą zamontowana z przodu) |
| Akcesoria | Podkładka do kostki brukowej, akcesorium transportowe |
| Gwarancja | 12 miesięcy (części i robocizna) |
| Możliwość naprawy | Oryginalne części Belle Group, autoryzowany serwis |
Często zadawane pytania - BELLE PCX 500 Lescha
Pytania użytkowników dotyczące BELLE PCX 500 Lescha
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Zagęszczarka wibracyjna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BELLE PCX 500 - Lescha i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BELLE PCX 500 marki Lescha.
INSTRUKCJA OBSŁUGI BELLE PCX 500 Lescha
My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Wielka Brytania, niniejszym poświadczamy, iż produkt opisany w tym świadectwie został zakupiony od autoryzowanej Belle Group w UE i jest zgodny z następującymi dyrektywami EU: 2006/42/EY (Niniejsza dyrektywa zastępuje dyrektywę 98/37/EC), Dyrektywą zgodności elektromagnetycznej 2004/108/CE (z poprawkami wniesionymi przez 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). Utylizacja sprzętu elektrycznego i elektronicznego 2002/96/CE, dyrektywą w sprawie niskich napięć 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Bezpieczeństwo maszyn i związane normy harmonizacyjne, tam gdzie to ma zastosowanie. Poziom hałasu jest zgodny z Dyrektywą 2000/14/EC Załącznik VI, organizacja zawiadamiana (odnośnie zgodności) to AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, Wielka Brytania. Informacje Techniczne dotyczące poziomu hałasu są przechowywane w Belle Group – adres powyżej.
PRODUKTTYP......
TIPO PRODOTTO ......
PRODUKTTYP......
MODELL
MODELLO
MODELL......
SERIENNR......
Dyrektor Zarządzający – w imieniu BELLE GROUP (SHEEN) UK
Miejsce deklaracji - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK
Data deklaracji - 2007.
СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ / ЕÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON / ATBILSTİBAS
DEKLARĆCIJA / ES ATITIKTIES DEKLARACIJA / ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СПАЗВАНЕ НА
Niniejszy podręcznik został napisany, aby pomóc w bezpiecznym użytkowaniu i obsłudze płytowych zagęszczarek wibracyjnych Belle serii PCX. Podręcznik ten jest przeznaczony dla sprzedawców i operatorów zagęszczarek PCX.
Przedmowa
Dział Środowisko zawiera instrukcje na temat tego, jak przeprowadzać recykling zużytego przyrządu w sposób przyjazny środowisku naturalnemu.
Dział Opis Maszyny pomaga w zaznajomieniu się z rozmieszczeniem i funkcjami sterowania poszczególnych elementów maszyny.
Dział Bezpieczeństwo Ogólne oraz Zdrowie i Bezpieczeństwo wyjaśnia, jak użytkować maszynę, aby zapewnić sobie bezpieczeństwo oraz bezpieczeństwo ogólnospołeczne.
Procedura Start i Stop pomoże Tobie przy uruchamianiu i zatrzymywaniu maszyny.
Przewodnik Wykrywanie i Usuwanie Usterek pomoże Tobie w przypadku, gdy będziesz mieć problem z maszyną.
Dział Obsługa jest po to, aby pomóc w ogólnym utrzymaniu oraz obsłudze Twojej maszyny.
Dział Gwarancja określa charakter objęcia gwarancją i procedurę reklamacyjną.
Dział Siła Podwójna przedstawia dane techniczne zabęszczania, jakimi cechuje się maszyna.
Dział Deklaracja Zgodności przedstawia normy, na podstawie których maszyna została wykonana.
Wytyczne odnośnie zapisów.
Tekst w niniejszym podręczniku, na który należy zwrócić szczególną uwagę, jest przedstawiony w sposób następujący:

UWAGA
Urządzenie może stanowić zagrożenie. Istnieje ryzyko uszkodzenia maszyny lub zranienia operatora, jeżeli procedury nie są przeprowadzane w sposób właściwy.

OSTRZEŻENIE
Istnienie możliwość zagrożenia życia operatora.

OSTRZEŻENIE

OSTRZEŻENIE
Przed obsługą i przeprowadzaniem konserwacji tej maszyny NALEŻY PRZECZYTAĆ I PRZESTUDIOWAĆ niniejszy podręcznik.
Przed rozpoczęciem użytkowania i przeprowadzeniem konserwacji zagęszczarki wibracyjnej serii PCX należy obowiązkowo zapoznać się z treścią zawartą w niniejszej instrukcji obsługi.
Należy wiedzieć, w jaki sposób należy bezpiecznie obsługiwać urządzenie i prawidłowo dokonywać jego konserwacji.
Należy zawsze nosić lub używać odpowiednie narzędzia i elementy ochrony osobistej.
Jeżeli masz jakiekolwiek pytania dotyczące bezpiecznej obsługi i konserwacji niniejszej maszyny prosimy kontakt ze sprzedawcą lub autoryzowanym przedstawicielem Grupy Belle w Polsce.

SPIS TREŚCI
Jak Korzystać Z Niniejszego Podręcznika....150
Uwaga 150
Opis Maszyny 151
Środowisko....151
Dane Techniczne 152
Oznaczenia....153 - 154
Bezpieczeństwo Ogólne 154
Zdrowie I Bezpieczeństwo....155
Kontrola Przed Uruchomieniem....155
Praca Zagęszczarki 156
Przyczyny Konieczności Ubijania....157
Wymagania Dotyczące Zagęszczania....157
Zastosowanie Zagęszczarek 158
Poradnik Wykrywania I Usuwania Usterek....158
Serwis I Konserwacja 159
Montaż Wibratora 160
Instrukcje Montażowe Akcesoriów....160
Certyfikat „Siła Podwójna” / Hauc / Nrswa....161
Gwarancja 161
Deklaracja Zgodności....3

- Dźwignia przepustnicy.
- Dźwignia dławika (ssania).
- Zawór paliwa.
- Włącznik / wyłącznik silnika.
- Obudowa fi ltra powietrza.
- Zbiornik paliwa.
- Wydech spalin.
- Uchwyt linki odrzutnika zapłonu.
- Filtr oleju / bagnet.
- Zawór spustowy oleju.
- Wibrator.
- Korek poziomu oleju wibratora.
- Punkt mocowania zraszacza wodnego lub podkładki do kostki brukowej.
- Ostona pasa napędowego.
- Uchwyt operatora.
- Punkt podnoszenia.
- Punkty mocowania akcesoriów do transportowania zagęszczarki.
Zwróć uwagę, że rysunek na poprzedniej stronie przedstawia zagęszczarki z silnikiem benzynowym Honda GX160. W celu poznania szczegółów n/t elementów silnika Robin & Hatz odwołaj się do jego instrukcji obsługi.
ŚRODOWISKO

Bezpieczne usuwanie odpadów.

Instrukcje ochrony środowiska naturalnego.
Maszyna zawiera materiały wartościowe. Żużytą aparaturę i akcesoria umieszczaj w odpowiednich urządzeniach do recyklingu.
| Element maszyny Materiał | |
| Uchwyt operatora StalOsłona przednia HDPERama nośnaPłyta podstawowa StalKońcówki uchwytu operatora Silnik AluminiumAmortyzatory Stal i gumaRóżne częściZbiornik z wodą(jeżeli jest zamontowany) | StalGumaStal i aluminiumPlastik |

text_image
C B
| Model | PCX350 | PCX400 | PCX450 | PCX500 | ||||
| A – Szerokość płyty [mm] | 350 | 400 | 450 | 500 | ||||
| B – Wysokość, model benzynowy [mm] | 610 | 610 | 610 | 610 | ||||
| B – Wysokość, model wysokoprężny [mm] | - | 675 | 675 | 675 | ||||
| C – Długość, model benzynowy [mm] | 798 | 798 | 798 | 798 | ||||
| C – Długość, model wysokoprężny [mm] | 870 | 870 | 870 | 870 | ||||
| Ciężar, Honda GX120 4KM/3kW [kg] | 80 | 83 | 86 | 90 | ||||
| Ciężar, Honda GX160 5,5KM/4kW [kg] | - | - | - | 85 | ||||
| Ciężar, Robin EX13 4,5KM [kg] | 79 | 81 | 83 | 85 | ||||
| Ciężar, Robin EX17 6KM [kg] | 79 | 81 | 83 | 85 | ||||
| Ciężar, Hatz 4,6KM/3,5kW [kg] | - | 105.5 | 110.5 | 115 | ||||
| Prędkość obrotowa silnika - Honda / Robin | 3600 | 3600 | 3600 | 3600 | ||||
| Prędkość obrotowa silnika - Hatz | 3600 | 3600 | 3600 | 3600 | ||||
| Siła wymuszająca [kN] | 14,5 | 16,5 | 16,5 | 16,5 | ||||
| Częstotliwość [Hz] | 101 | 101 | 101 | 101 | ||||
| Prędkość ruchu - model benzynowy [m/min] | 18.5 | 18.5 | 18.5 | 18.5 | ||||
| Prędkość ruchu - model diesel [m/min] | - | 13.8 | 13.8 | 13.8 | ||||
| Ciśnienia Statycznego [kg/m2] | 451 | 405 | 368 | |||||
| Podwójna siła (NRSWA) benzyna [kg/m2] | 2016 | 1808 | 1965 | |||||
| Podwójna siła ((NRSWA) diesel [kg/m2] | - | 2087 | 2062 | 895 | ||||
| Poziom hałasu GX160, EX17 & Hatz | 107 (Lw(A)) | 107 (Lw(A)) | 107 (Lw(A)) | 107 (Lw(A)) | ||||
| Poziom hałasu GX120, EX13 | 105 (Lw(A)) | 105 (Lw(A)) | 105 (Lw(A)) | 105 (Lw(A)) | ||||
| Wibracje przenoszone na ręceoperatora (m/s2) | Honda Standardowa 2.26 | Honda HAUC 2.01 | Honda Standardowa 2.50 | Honda HAUC 2.25 | Honda Standardowa 2.45 | Honda HAUC 2.20 | Honda Standardowa 2.50 | Honda HAUC 2.25 |
| Czas pracy (Godziny) | 12.2 | 15.5 | 10 | 12.2 | 10.5 | 13 | 10 | 12.2 |
340 181
A. Oznaczenie dotyczące bezpieczeństwa
B. Oznaczenie poziomu hałasu
C. Oznaczenie dotyczące obrotów silnika
D. Oznaczenie podnoszenia
E. Oznaczenie dotyczące niskiego poziomu wibracji
F. Ostrzeżenie przed gorącem silnika

text_image
E D F C A B czeństwa (część nr 19.0.373)A - Oznaczenie dotyczące bezpieczeństwa (część nr 19.0.373)

Proszę przeczytać podręcznik obstugi

Noś nauszniki ochronne

Noś gogle
ochronne
B - Oznaczenie poziomu hałasu (800-99942)
Poziom hałasu generowanego przez urządzenie podczas pracy wynosi 105 dB(A).
C - Oznaczenie obrotów silnika

Położenie szybkich obrotów silnika

Położenie wolnych obrotów silnika
D - Oznaczenie podnoszenia

E - Oznaczenie dotyczące niskiego poziomu wibracji (800-99965)
Zagęszczarka wyposażona jest w objęte patentem brytyjskim rozwiązanie redukujące poziom szkodliwych wibracji przenoszonych na ramiona operatora, co pozwala na wydłużenie maksymalnego, nieprzerwanego czasu pracy z urządzeniem..
F - Ostrzeżenie przed gorącem silnika

Paliwo jest bardzo łatwopalne. Zatrzymaj silnik i poczekaj, aż ostygnie, zanim rozpoczniesz uzupełnianie paliwa.

Silnik wydziela toksyczny tlenek węgla. Nie trzymaj pracującego silnika w zamkniętych pomieszczeniach.

Proszę przeczytać podręcznik obsługi

BEZPIECZEŃSTWO OGÓLNE
Dla bezpieczeństwa własnego oraz bezpieczeństwa wszystkich przebywających wokół należy przeczytać i upewnić się, czy się rozumie, następujące informacje nt. bezpieczeństwa.
Operator jest odpowiedzialny za to, aby upewnił się, że w pełni rozumie, jak bezpiecznie obsługiwać urządzenie.
W przypadkach niepewności co do bezpiecznego i właściwego użytkowania zagęszczarki wibracyjnej skonsultuj się ze swym kierownikiem nadzoru lub przedstawicielem Grupy Belle.

UWAGA
Niewłaściwa konserwacja może być niebezpieczna. Przed rozpoczęciem przeprowadzania wszelkich prac konserwacyjnych, serwisowania lub napraw należy przeczytać i zrozumieć niniejszy dział.
- Urządzenie to jest ciężkie i nie może być podnoszone ręcznie w pojedynkę. Zatem, albo POPROS O POMOC albo użyj odpowiedniego sprzętu dźwigowego.
- Przed rozpoczęciem pracy należy ogrodzić miejsce przeprowadzania robót i utrzymywać współpracowników oraz osoby nieupoważnione w bezpiecznej od maszyny odległości.
- Należy nosić Sprzęt Ochrony Osobistej (SOO) w każdym miejscu, gdzie sprzęt ten jest przewidziany do użytku (patrz Zdrowie i Bezpieczeństwo).
- Upewnij się, czy potrafisz bezpiecznie wyłączyć urządzenie przed tym, jak dokonasz jej włączenia, na wypadek powstania problemów.
• Zawsze wyłączaj silnik urządzenia przed jego obsługa techniczną. - Podczas użytkowania silnik staje się bardzo gorący, zatem pozwół, aby silnik się ochłodził zanim zaczniesz go dotykać. Nigdy nie pozostawiaj silnika w ruchu bez jego dozoru.
- Nigdy nie usuwaj, ani nie ruszaj jakichkolwiek osłon, w które wyposażona jest maszyna, one są tu dla Twojej ochrony. Zawsze sprawdzaj osłony pod względem ich stanu technicznego i bezpieczeństwa. Jeżeli jakakolwiek z nich jest uszkodzona lub nie ma jej w ogóle, NIE UŻYWAJ ZAGĘSZCZARKI dopóki osłona ta nie zostanie wymieniona lub naprawiona.
- Nie używaj maszyny, gdy jesteś chory, czujesz się zmęczony, lub też gdy jesteś pod wpływem alkoholu lub narkotyków.
BEZPIECZEŃSTWO PALIWOWE
- Podczas tankowania wyłącz silnik i pozwól, aby się ochłodził.
- Podczas tankowania NIE pal tytoniu, ani nie zezwalaj na obecność nieosłoniętych płomieni w tej strefie.
- Każdy wyciek paliwa należy natychmiast zabezpieczyć przy użyciu piasku. Gdy wyciek nastąpi na Twoje ubranie, wymień je.
- Przechowuj paliwo w dopuszczonych, przeznaczonych do tego celu pojemnikach, z dala od źródeł ognia i zapłonu.
ZDROWIE I BEZPIECZEŃSTWO

Niektóre drgania powstające na skutek pracy ubijania przenoszone są poprzez rękojeść na ręce operatora maszyny. Zagęszczarka płytowa Grupy Belle została specjalnie zaprojektowana, aby zmniejszyć poziom drgań przenoszonych na ręce/ramiona. Odnieś się do wymagań i danych technicznych, aby poznać poziomy drgań i czasy użytkowania maszyny (zalecany maksymalny, dzienny czas narażenia na działanie drgań). NIE przekraczaj maksymalnych czasów użytkowania maszyny.
SOO (SPRZET OCHRONY OSOBISTEJ)
Należy nosić odpowiedni SOO podczas użytkowania urządzenia, np. Okulary Ochronne, Rękawice Ochronne, Nauszniki, Maski Przeciwpyłowe oraz Buty z ochraniaczami palców u nóg Noś zawsze ubranie odpowiednie do pracy jaką wykonujesz. Zwiąż z tyłu długie włosy oraz usuń biżuterię, która może dostać się w kontakt z poruszającymi się częściami urządzenia.
PYL
Proces ubijania może tworzyć pył, który może okazać się grożny dla zdrowia. Zawsze noś maskę ochronną odpowiednią do rodzaju tworzonego pyłu.
PALIWO
Zapobiegaj dostawaniu się paliwa do przewodu pokarmowego i nie wdychaj oparów paliwa, a także unikaj kontaktu ze skórą. Natychmiast wycieraj wszelkie rozpryski paliwa. Jeśli paliwo dostało się do oczu przepłucz je obfitą ilością wody i zasięgnij jak najszybciej porady medycznej.
WYDZIELINY SPALIN

UWAGA
Wydzieliny spalin tworzone przez to urządzenie są wysoce toksyczne i mogą śmiertelne!!!
Nie używaj zagęszczarki wewnątrz budynków, ani w pomieszczeniach zamkniętych; upewnij się, czy obszar roboczy jest odpowiednio wentylowany.
KONTROLA PRZED URUCHOMIENIEM

Kontrola przed uruchomieniem.
Należy przeprowadzić następującą Kontrolę przed Uruchomieniem maszyny przed rozpoczęciem każdej sesji roboczej lub po każdych czterech godzinach pracy, w zależności od tego co wystąpi pierwsze. W tym celu prosimy się odnieść do działu obsługi celem uzyskania szczegółowych wskazówek. Jeżeli zostanie wykryte jakiekolwiek uszkodzenie to maszyna nie może być używana zanim usterka ta nie zostanie usunięta.
- Sprawdź gruntownie maszynę pod kątem występowania oznak uszkodzeń.
- Sprawdź, czy wszystkie elementy składowe są zamontowane i zabezpieczone.
- Szczególną uwagę zwrócić na osłonę bezpieczeństwa pasa napędowego założoną pomiędzy silnikiem i jednostką wibracyjną.
- Sprawdź poziom oleju w silniku i w razie konieczności dopełnij.

UWAGA
Nieprawidłowa konserwacja może być niebezpieczna. Przeczytaj i Zrozum ten dział przed dokonywaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, obsługi i napraw.
Silnik benzynowy Honda
-
Otwórz kurek paliwa przez przesunięcie dźwigni zamykania i otwierania dopływu paliwa całkowicie do prawej strony.
-
Gdy uruchamiasz zimny silnik, ustaw zawór dławiący na ON przez przesunięcie dźwigni dławika całkowicie do lewej strony. Gdy silnik jest ponownie uruchamiany ze stanu nagrzanego, manipulacja zaworem dławiącym zazwyczaj nie jest wymagana, chociaż jednak, jeżeli silnik oziębił się do pewnego stopnia, częściowe użycie dławika może okazać się konieczne.
-
Przekręć przełącznik ON/OFF na silniku zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pozycji „I”.
-
Ustaw przepustnicę w pozycji neutralnej przez przesunięcie dźwigni przepustnicy całkowicie w prawo. Nie uruchamiaj silnika na pełnej przepustnicy, gdyż zagęszczarka zacznie pracować od razu w momencie uruchomienia silnika.
-
Trzymając uchwyt stały rękojeści regulacyjnej jedną ręką, złap uchwyt linki startera drugą ręką. Wyciągnij starter, aż poczujesz opór silnika, po czym zwolnij linkę, tak a nagle, tak że rękojeść uderza o obudowę silnika.
-
Uważając, aby nie wyciągać linki startera całkowicie (do oporu), ciągnij energicznie jej uchwyt.
-
Powtarzaj te czynności, dopóki silnik nie zapali.
-
Gdy silnik zapala stopniowo, ustaw dźwignię dławika w pozycji OFF przez przesunięcie jej w prawo.
-
Gdy silnik po kilku próbach nadal odmawia odpalenia, postępuj zgodnie z informacjami dotyczącymi wykrywania usterek w Poradniku Wykrywania i Usuwania Usterek.
-
W celu zatrzymania silnika ustaw przepustnicę w pozycji neutralnej i przekręć przełącznik ON/OFF na silniku do pozycji „0” przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
-
Zakręć zawór paliwa.
Silnik benzynowy Robin.
-
Otwórz zawór paliwa.
-
Przestaw włącznik/wyłącznik silnika w położenie „I” („włączony”).
-
Ustaw dźwignię prędkości obrotowej silnika 1/3 wychylenia w kierunku wysokich obrotów.
-
Zamknij dławik (ssanie). Jeżeli uruchamiasz zimny silnik, lub jeżeli temperatura otoczenia jest niska, zamknij dławik całkowicie. Jeżeli uruchamiasz wcześniej nagrzany silnik, lub jeżeli temperatura otoczenia jest wysoka, ustaw dźwignię dławika w położeniu po środku między otwartym a zamkniętym, bądź pozostaw otwarty dławik.
-
Wyciągnij starter, aż poczujesz opór silnika, jest to punkt „kompresji”. Pozwól, aby linka zwinęła się powoli, po czym pociągnij ją energicznie. Nie wyciągaj linki całkowicie (do oporu). Po uruchomieniu silnika, pozwól aby linka zwinęła się powoli, nie puszczaj uchwytu, dopóki tak się nie stanie.
-
Po uruchomieniu silnika stopniowo otwieraj dławik, aż do jego całkowitego otwarcia. Nie otwieraj dławika od razu, jeżeli silnik jest zimny, lub jeżeli temperatura otoczenia jest niska, ponieważ może to spowodować zatrzymanie silnika.
-
Aby zatrzymać silnik, ustaw dźwignię prędkości obrotowej w położenie odpowiadające wolnym obrotom. Pozwój silnikowi pracować na wolnych obrotach przez kolejne 1-2 min. przed jego zatrzymaniem.
-
Przestaw włącznik/wyłącznik silnika przeciwnie do wskazówek zegara w położenie „0” („wyłączony”).
-
Zamknij zawór paliwa
-
Pociągnij powoli linkę startera do wyczuwalnego oporu, po czym zwiń ją ponownie. Jest to konieczne aby uniemożliwić wilgoci z otoczenia przedostanie się do komory spalania silnika.
Silnik wysokopreżny Hatz.
-
Otwórz zawór paliwa przez przesunięcie dźwigni zamykania i otwierania paliwa całkowicie do prawej strony.
-
Ustaw regulację prędkości silnika w pozycji startowej.
-
Trzymając uchwyt stały rękojeści regulacyjnej jedną ręką, złap uchwyt linki startera drugą ręką. Wyciągnij starter, aż poczujesz opór silnika, po czym zwolnij linkę, tak aby zwinęła się powoli. Nie puszczaj jej nagle, tak że rękojeść uderza o obudowę silnika.
-
Uważając, aby nie wyciągać linki startera całkowicie (do oporu), ciągnij energicznie jej uchwyt oburącz.
-
Powtarzaj te czynności, dopóki silnik nie zapali.
-
Gdy po kilku próbach silnik nadal nie uruchamia się, zasięgnij porady w instrukcji obsługi silnika wysokoprężnego Hatz dostarczonej wraz z RPC.
-
W celu zatrzymania silnika ustaw przepustnicę w pozycji neutralnej, następnie wciśnij i trzymaj czerwony przycisk stop, aż silnik zatrzyma się.

PRZYCZYNY KONIECZNOŚCI UBIJANIA
Grunt, który został naruszony lub na nowo wypełniony, naniesiona została nowa dolna warstwa nośna lub nawierzchnia bitumiczna, będzie posiadał puste przestrzenie lub dziury powietrzne, które, jeżeli nie zostaną ubite, będą prowadzić do pojawiania się jednego lub wielu problemów.
-
Ponieważ ruch przechodzi przez powierzchnię o obszarach nieubitych, materiał jest ściśnięty. Prowadzi to do zapadania się górnej powierzchni, gdyż materiał wypełnia luki.
-
Podobna sytuacja ma miejsce przy obciążeniach statycznych na nieubitym podłożu. Obciążenie (np. budynek) będzie się zapadać.
-
Materiały z pustymi lukami są bardziej wrażliwe na przesączanie woda, co prowadzi do erozji. Pochłanianie wody może także powodować rozszerzanie się gruntu podczas niskich temperatur i jego kurczenie podczas krótkich okresów suszy. Rozszerzalność i kurczliwość są głównymi przyczynami niszczenia fundamentów budynków i prowadzą zwykle do tego, że konstrukcje ich muszą zostać podparte. Ubijanie zwiększa gęstość materiału i tym samym zwiększa jej zdolność przenoszenia obciążeń. Zmniejsza puste przestrzenie i tym samym zmniejsza ryzyko zapadania się, rozszerzania i kurczenia się na skutek przenikania wody.

text_image
Przepustnica Zawór Dlawiacy Dzwignia Zamykania i Otwierania Dopływu PaliwaPRACA ZAGĘSZCZARKI
- Najpierw zabierz zagęszczarkę na miejsce pracy.
Jeżeli używasz odłączanych kółek transportowych, po transporcie przechyl zagęszczarkę do przodu, aby unieść kółka. Odchyl ramę zespołu kółek do tyłu a następnie w poprzek, aby odłączyć ją od zagęszczarki. Położ kółka w bezpiecznym miejscu do czasu ich następnego użycia. Jeżeli Twoja zagęszczarka jest wyposażona w kółka zamontowane na stałe, pochyl ją do przodu, pociągnij kółka do tyłu i do góry, opuść zagęszczarkę i zablokuj kółka w położeniu „górnym”.
Jeżeli zajdzie potrzeba użycia sprzętu dźwignicowego do umieszczenia zagęszczarki na miejscu pracy, upewnij się, że sprzęt ten ma wystarczający udźwig, aby podnieść zagęszczarkę (ciężar zagęszczarki podano w tabeli z danymi technicznymi w niniejszym podręczniku, jest on również dany na tabliczce znamionowej).
- Jeżeli zagęszczarka jest wyposażona w zraszacz wodny, zaś jej zastosowanie wymaga użycia zraszacza, zamknij zawór wody i napełnij zbiornik czystą woda.
- Po przeprowadzonych kontrolach wymienionych w dziale „kontrola przed uruchomieniem” możesz uruchomić silnik.
Zagęszczarki Grupy Belle serii „PCX” wyposażone są w sprzęgło bezwładnościowe, co umożliwia silnikowi jego bieg w stanie jałowym bez napędzania wibratorata. Po dodaniu gazu, nastąpi włączenie sprzęgła i rozpocznie się napęd wibratorata. W celu uzyskania prawidłowej pracy prędkość silnika powinna być ustawiona na wartość maksymalną. Nastaw przepustnicę na maksimum i użyj uchwytu kontrolnego do sterowania lub obracania zagęszczarki.
- Wibrator nie tylko wywołuje drgania płyty podstawowej, lecz także będzie powodował jej ruch do przodu.
Podczas normalnej pracy nie powinieneś pchać zagęszczarki, lecz pozwolić jej przesuwać się samodzielnie.
Prędkość jazdy jest określona przez stan ubijanej powierzchni.
Gdy powierzchnia ubijana znajduje się na stokach należy zwrócić szczególną uwagę na kontrolę kierunku ruchu zagęszczarki. Gdy to konieczne używaj odpowiedniej liny zamocowanej do zagęszczarki za dolny punkt na podwoziu, aby umożliwiać pomocnikowi przejęcie części ciężaru maszyny. Zawsze pracuj maszyną w kierunku 'góra/dół'. Nie przejeżdźaj maszyną na drugą storstoku.
- Pracuj zagęszczarką na powierzchni w sposób zorganizowany dopóki nie zostanie uzyskane wymagane ubicie nawierzchni.
W miejscach, w których istnieje wiele warstw przeznaczonych do ubicia jedna na drugiej, ubijaj każdą z nich oddzielnie.
• W celu zatrzymania wibracji zagęszczarki ustaw przepustnicę w pozycji jałowej.
ZASTOSOWANIE ZAGĘSZCZAREK

Zastosowania/materialy dziełą się na trzy kategorie:
- Materiały spoiste (ponizej 20% ziarnistości), np. glina, gleby muliste i ciężkie.
- Materiały ziarniste (powyżej 20% ziarnistości), np. podłoże gruzowe, piasek i gleby lekkie.
- Materiały bitumiczne, np. asfalt (nawierzchnia tłuczniowa smołowana), warstwy zimne (produkty z emulsji bitumicznych).
Tabela przedstawia wymagania techniczne wg HAUC odnoszące się do grubości warstwy i liczby przejść dla płyt 'Siła Podwójna'. Gdy stosowane są maszyny standardowe, nie można zagwarantować maksimum ubicia. Niemniej jednak, gdy grubość warstwy zostanie zmniejszona, a liczba przejść zostanie zwiększona, wyniki mogą ulec polepszeniu.
| 1400 -1800 kg/m2 | MAKSYMALNA WYMAGANA LICZBA PRZEJCEAE UBIJANIA NA WARSTWÊ GRUBOCECI UBITEJ | |||||
| 40MM | 60MM | 80MM | 100MM | 150MM | ||
| Materiały Spoiste** | 2** | 4** | 5** | 6** | zmniejsz grubość warstwy | |
| Materiały Ziarniste | 2* | 3* | 4* | 5 | 9 | |
| Bitumiczne | 6 | 10 | 12 | zmniejsz grubość warstwy | ||
* badane warstwy przez HAUC mają zwykle powyżej 100 mm grubości.
** materiały spoiste ze względu na swą naturę są bardzo trudne do zagęszczania. Dlatego też podawany maksymalny poziom zagęszczenia jest nieprecyzyjny i nie jest gwarantowany przez HAUC.
WYMAGANIA DOTYCZĄCE ZAGĘSZCZANIA
Różne metody zostały zastosowane w przeszłości do opisu ubijania dla różnych wymaganych zastosowań. Czynnikami branymi pod uwagę są właściwości materiału, grubość warstwy, zastosowane ciśnienie statyczne, wibracje i liczba przejść. Większe zrozumienie procesu ubijania doprowadziło do wprowadzenia nowych wymagań technicznych odnośnie ubijania.
Większość najnowszych specyfikacji technicznych jest częścią brytyjskiej normy NRSWA (Ustawy o Nowych Drogach i Robotach Ulicznych). Inżynierowie budownictwa lądowego przyswajają sobie teraz te wymagania techniczne w celu zapewnienia dobrego stopnia ubicia dla wszystkich prac terenowych.
SPECYFIKACJA NRSWA (HAUC).
Specyfikacja opracowana została przez HAUC (Komitet ds. Budowy i Uzbrojenia Autostrad). Ustawa o Nowych Drogach i Robotach Ulicznych z 1991 ustanawia nowy standard naprawy dróg i ich przywracania w Wielkiej Brytanii. Obejmuje ona materiały, metody, stosowany sprzęt i wymogi bezpieczeństwa podczas przeprowadzania przywracania nawierzchni drogowych i chodnikowych.
Powodem wydania ustawy jest zapewnienie, że naprawy i prace przywracania nawierzchni przeprowadzane będą przy wysokim standardzie i będą one zdatne dłużej do użytku. To z kolei zmniejszy potrzebę przeprowadzania kosztownych prac zapobiegawczych i zredukuje opóźnienia w ruchu.
Istnieją dwie kategorie określone dla zagęszczarek płytowych.
- 1400 do 1800 kg/m 2. Ponad 1800 kg/m,
Te liczby odnoszą się do ciśnienia statycznego używanego przez maszynę.
UWAGA: Żadna ze standardowych jednokierunkowych zagęszczarek płytowych nie spełnia minimalnych warunków technicznych określonych przez specyfikację. Do prac na autostradach zawsze należy stosować zagęszczarki płytowe o 'Sile Podwójnej' (Dual Force).
SIŁA PODWÓJNA
Grupa Belle przestudiowała ustawę i potem opracowała i opatentowała urządzenie, aby umożliwiać swoim klientom spełnienie wymogów ustawy.
Przepisy prawne NRSWA wymagają, aby urządzenia do ubijania spełniały minimalne wymagania techniczne. Dzięki zakupowi płyty 'Siła Podwójna' Grupy Belle natychmiast spełniacie wymagania tej części ustawy.
Dla spełnienia wymagań technicznych oraz zachowania tolerancji powierzchni płyta podstawowa „Siła Podwójna’ Grupy Belle jest podzielona na dwa obszary dostarczające dwóch stopni ubijania.

text_image
Stopień 1 Stopień 2Stopień 1. Pełne pole podstawowe ubija materiał jak maszyna standardowa.
Stopień 2. Podstawa podnosi się do przekroju 'Siła Podwójna', aby dać 3 do 4 razy większą statyczną siłę ubijania niż przy płytach standardowych.

PORADNIK WYKRYWANIA I USUWANIA USTEREK
| Problem | Przyczyna | Środek zaradczy |
| Silnik nie uruchamia się Brak paliwa Otwórz zawór paliwa | Napełnij zbiornik paliwa | |
| Silnik zimny Zamknij dławik | Silnik wyłączony | Włącz silnik |
| Zużyte świece zapłonowe | Wyczyść i wyreguluj szczelinę świecie | |
| Silnik zalany zapali. | Honda, otwórz dławik, całkowicie otwórz przepustnicę, | |
| Hatz, przesun regulację prędkości do pozycji stop, | ||
| zapłonu | ||
| Silnik nadal się nie Uszkodzenie Uruchamia | Skontaktuję Dealerem lub Grupą Belle | |
| Urządzenie nie wibruje | Silnik pracuje zbyt wolno | Ustaw regulator prędkości silnika na szybciej |
| Zbyt duży luz pasa napędowego | Wyreguluj napreżenie pasa | |
| Zapchany filtr powietrza | Wyczyść lub wymień filtr powietrza | |
| Skontaktuj się Dealerem lub Grupą Belle | ||
| Skontaktuj się Dealerem lub Grupą Belle | ||
| Uszkodzenie napędu Uszkodzony wibrator | Brak smarowania | Użyj układu spryskiwania wodą |
| Asfalt przykleja się do . | Płyta w bezposrednim kontakcie z materiałem | Użyj nakładki do układania kostki. |
| Uszkodzenia układanej kostki brukowej | Standardowa wkładka używa na płycie Dual Force | Zamontuj właściwą nakładkę do płyty Dual Force |
| Powierzchnia bitumiczna łuszczy się (laminuje się) | Nadmierne ubiłania | Usuń |
| Mała prędkość jazdy (płyta zapada się) | Zbyt duża grubość warstwy | Usuń nieco materiału |
| Zbyt duża lub zbyt mała zawartość wilgoci | Usuń materiał i dostosuj | |
SERWIS I KONSERWACJA
KONSERWACJA
Jednokierunkowe zagęszczarki Grupy Belle, serii 'PCX' są zaprojektowane, aby zapewnić przez wiele lat bezawaryjną pracę. Ważnym jednak jest, aby maszyna była regularnie konserwowana oraz sprawdzana.
Zaleca się, aby wszystkie ważniejsze prace konserwacyjne i naprawy były przeprowadzane przez autoryzowanego dealera Grupy Belle. Zawsze stosuj oryginalne części zamienne Grupy Belle; używanie nieautentycznych części może doprowadzić do unieważnienia Twojej gwarancji. Przed dokonaniem jakiejkolwiek konserwacji maszyny wyłącz silnik. Podczas pracy z maszyną napędzaną silnikiem benzynowym rozłącz przewód wysokiego napięcia od korpusu świecy zapłonowej. Podczas pracy z maszyną napędzaną silnikiem Diesla zapewnij, aby przełącznik zatrzymania znajdował się w pozycji stop. Zawsze ustawiaj maszynę na poziomym podłożu dla zapewnienia prawidłowego odczytu poziomów płynu. Stosuj tylko zalecane oleje (patrz tabela).
Praca Okresowa
Gdy ubijarka jest używana po raz pierwszy, olej silnikowy musi być wymieniany po pierwszym uruchomieniu w regularnych odstępach czasu (w celu uzyskania szczegółów: patrz instrukcja silnika). Olej w obudowie wału wibratora musi zostać wymieniony po pierwszych 100 godzinach pracy, później po każdych 500 godzinach pracy. W celu uzyskania szczegółów dotyczących wymiany oleju w obudowie wału wibratora patrz 'Urządzenie Wibracyjne'.
Napięcie pasa należy sprawdzać po 4 godzinach pracy.
Zdejmij osłone pasa napędowego i sprawdź napreżenie pasa lekkim naciskiem palca na górną część pasa, blisko środka pomiędzy napędem silnika a kołem pasowym wibratora. Pas powinien się odchylić o około 5 mm do 10 mm. Gdy napreżenie pasa wymaga regulacji, poluzuj dostatecznie cztery śruby montażowe silnika, aby umożliwiać przesunięcie silnika. Wyreguluj pozycję silnika przez obrót pasa zgodnie z ruchem wskazówek zegara w celu zwiększenia napreżenia pasa, przeciwnie z ruchem wskazówek zegara w celu jego zmniejszenia. Gdy napreżenie zostało ustawione, ponownie dokręć śruby montażowe silnika i sprawdź napreżenie pasa po raz drugi. Na końcu założ z powrotem osłone pasa napędowego zapewniając, aby była zamontowana prawidłowo i bezpiecznie.
| Konserwacja bieżąca Po 4 godz. po miesiącu co 3 miesiącu pracy 20 godz. pracy 50 godz. pracy 100 godz. pracy | |||||
| Olej silnikowy | Sprawdź poziom | √ | |||
| Wymień | √ | √ | |||
| Filtr Powietrza | Sprawdź stan/Wyczyść | √ | √ | ||
| Wymień co 12 miesięcy / zawsze jeżeli zachodzi potrzeba. | |||||
| Świeca zapłonowa | Wymień | √ | |||
| Pasek Klinowy | Sprawdź napreżenie | √ | √ | √ | |
Olej / paliwo – typ i jakość, świeca zapłonowa
| Olej | Pojemność | Paliwo | Pojemność zbiornika | Świeca zapłonowa | Elektroda | |
| Silnik Benzynowy Honda GX120 | S.A.E. 10W 30 | 0.6I | benzyna bezołowiowa | 2.5I | BM6ES lub BPR6ES | 0.7 - 0.8mm |
| Silnik Benzynowy Honda GX160 | S.A.E. 10W 30 | 0.6I | benzyna bezołowiowa | 3.6I | BM6ES lub BPR6ES | 0.6 - 0.7mm |
| Silnik Benzynowy Robin EX13 | S.A.E. 10W 30 | 0.6I | benzyna bezołowiowa | 2.7I | NGK BR-6HS | |
| Silnik Benzynowy Robin EX17 | S.A.E. 10W 30 | 1.1I | benzyna bezołowiowa | 3.6I | NGK BR-6HS | |
| Diesel Hatz 1B20-6 | S.A.E. 10W 30 | 0.9I | Diesel (BS2869) | Spr w instr. obsługi siln. | N/A | N/A |
| Wibrator | Turbinowy 32 | 0.4I | N/A | N/A | N/A | N/A |

text_image
Zatyczka Uszczelka Poziom Zwykly Nizsza czesc gwintuWibrator
Jeżeli zachodzi taka potrzeba, uzupełniaj poziom oleju w wibratorze olejem podanym w tabeli poniżej, poniższy rysunek obrazuje procedurę sprawdzenia i uzupełnienia poziomu oleju.
Instrukcja montażu wibratora
- Oczyć obudowę (9) strumieniem wody. Następnie osusz sprężonym powietrzem.
- Zamontuj tylne łożysko (3a) w obudowie i wciśnij wał (8) do łożyska.
- Zamontuj przednie łożysko (3b) na wał i w obudowie.
- Zamontuj pokrywę łożyska „B” (10) wyposażoną w uszczelkę (4a) na tyle obudowy.
- Zamontuj uszczelnienie olejowe (6) w pokrywie łożyska „A” (7).
- Zamontuj pokrywę łożyska „A” wyposażoną w uszczelkę (3) na przód obudowy.
- Zamontuj wpust czółenkowy (11) i koło pasowe (12) na wale.
- Spuść olej przez zawór spustowy oleju w obudowie, aż olej zacznie wolno kapać.
-
Zamontuj podkładkę miedzianą (2) i korek spustowy oleju (1).
-
Zamontuj wibrator na płycie podstawowej i dokręć śruby dociskowe do wartości momentu obrotowego 150 Nm.
-
Uruchom zagęszczarkę na ok. 2 min dla upewnienia się, że olej nie wycieka z wibratora.

Podkładka do układania.
Podkładka do układania została zaprojektowana do ubijania płyt drogowych i betonowych bloków powierzchni drogowych. Nie powinna być, zatem stosowana do normalnych prac polegających na ubijaniu.
Przed jej montażem upewnij się, czy posiadana przez Ciebie wkładka do układania jest właściwego rozmiaru i właściwego typu (HAUC „Siła podwójna” lub standardowa). W celu montażu podkładki do układania (1) umieść układarkę pod płytą zapewniając, aby linia otworów zabezpieczających pokrywała się z otworami na przedzie płyty podstawowej.
Śruby zabezpieczające (4) powinny przechodzić przez pas zaciskowy (5) i następnie przez wkładkę do układania (1) i ostatecznie przez płytę podstawową. Są one zabezpieczone w miejscu przez ich dokręcenie razem z nakrętką (2) i podkładką (3).

Zdejmowany zespół kółek transportowych.
Wyosiuj wspornik przegubowy z otworami na tyle płyty podstawowej. Dwie śruby zabezpieczające powinny przechodzić przez wspornik przegubowy i płytę podstawową. Są one zabezpieczone w miejscu przez ich dokręcenie razem z nakrętką i podkładką Nyloc.
Przesuń ramę koła na wspornik przegubowy, przechyl zagęszczarkę do przodu, a następnie wychylaj ramę koła do przodu i do tyłu. Na koniec przechyl zagęszczarkę do tyłu i na koła.
Zespół kółek transportowych montowany na stałe.
Wyosiuj wspornik przegubowy z otworami na tyle płyty podstawowej. Dwie śruby zabezpieczające powinny przechodzić przez wspornik i płytę podstawową.
CERTYFIKAT „SIŁA PODWÓJNA” / HAUC / NRSWA

Niniejsze urządzenie jest wyposażone w płytę „Siła podwójna”.

Niniejsze urządzenie nie jest wyposażone w płytę „Siła podwójna”.
Jeżeli niniejsze urządzenie jest wyposażone w płytę „Siła podwójna”, ciśnienie statyczne na powierzchnię jednostkową przekracza 1400 kg/m², co jest zgodne z wymaganiami NRSWA (specyfikacja HAUC) dla zagęszczarek kategorii 1400 – 1800 kg/m².
Dyrektor
Generalny

R.
Neilson
„Siła podwójna” umożliwia wykorzystanie zagęszczarek produkowanych przez Grupę Belle do remontów i prac na autostradach zgodnie ze specyfikacjami NRSWA, Załącznik A8.
„Siła podwójna” to rozwiązanie techniczne opracowane przez Grupę Belle. Jest ono chronione na Świecie oraz w Wielkiej Brytanii patentem nr 2261840.
Standardowe zagęszczarki Grupy Belle mogą zostać unowocześnione przez wyposażenie w płytę „Siła podwójna”. Skontaktuj się z Grupa Belle w celu uzyskania szczegółów.
GWARANCJA

Nowa zagęszczarka serii PCX wyprodukowana przez Grupę Belle jest objęta gwarancją dla pierwotnego nabywcy przez okres jednego roku (12 miesięcy) od pierwotnej daty zakupu.
Gwarancja Grupy Belle obejmuje błędy w konstrukcji, materiałach i jakości wykonania.
Następujące elementy nie są objęte gwarancją Grupy Belle:
- Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, zrzuceniem lub temu podobnym uszkodzeniem wywołanym lub będącym wynikiem nie zastosowania się do wskazanej kolejności założenia, zasady działania lub instrukcji konserwacji przez u żytkownika.
- Zmiany przyłączenia i naprawy wykonane przez osoby spoza Grupy Belle lub osoby inne niż jej uznani przedstawiciele handlowi.
- Koszt transportu i przesyłek do i od Grupy Belle lub jej uznanych przedstawicieli handlowych celem naprawy bądź oceny technicznej jakichkolwiek z maszyn, niebędących podstawą do roszczenia gwarancyjnego.
- Koszty materiałowo-robocze odnawiania, naprawy i wymiany elementów składowych w związku z ich zwykłym zużyciem.
Następujące elementy składowe nie są objęte gwarancją:
- pasy nap ędowe,
- fi ltry powietrza silnika,
- silnikowe świece zapłonowe.
Grupa Belle i/lub jej uznani przedstawicie handlowi, dyrektorzy, pracownicy lub firmy ubezpieczeniowe nie ponoszą odpowiedzialności za następstwa lub inne uszkodzenia, straty i wydatki powstałe w związku lub będące skutkiem niemożności użytkowania maszyny w określonym przez siebie celu.
Roszczenia Gwarancyjne.
Wszelkie roszczenia wynikające z gwarancji należy najpierw kierować do Działu Obsługi Gwarancji firmy Grupa Belle telefonicznie, poprzez faks, pocztą elektroniczną lub też pisemnie.
Adres, na jaki należy kierować roszczenia gwarancyjne:
Avéti apsauginę avalynę.

Stupeň 1: Celá plocha základní desky zhutňuje jako běžný stroj.
Ul. Mszczonowska 36,
Polska
Tel: +48 (0) 46 8144091
Fax: +48 (0) 46 8144700