Livarno Lux IAN 359577 - Lampa sufitowa LED

IAN 359577 - Lampa sufitowa LED Livarno Lux - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia IAN 359577 Livarno Lux w formacie PDF.

📄 81 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Livarno Lux IAN 359577 - page 40

Pobierz instrukcję dla swojego Lampa sufitowa LED w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję IAN 359577 - Livarno Lux i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. IAN 359577 marki Livarno Lux.

INSTRUKCJA OBSŁUGI IAN 359577 Livarno Lux

STEROWANIA KOLORAMI Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa LED STROPNÉ SVIETIDLO S NASTAVITEĽNÝM

LEVENSGEVAAR EN KANS OP

Opakowanie i urządzenie przekazać do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska! Należy przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa! Niewłaściwa utylizacja baterii/ akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! ON OFF Cykle włączania Opakowanie składa się w 100 % ze zutylizowanego papieru. Żywotność

Współczynnik oddawania barw Lumen Temperatura barwowa w kelwi- nach Lampa posiada stopień ochrony „IP20“ i jest przeznaczona wyłącznie do zasto- sowania w pomieszczeniach w prywat- nych gospodarstwach domowych. Aby uniknąć zagrożeń, uszko- dzone źródło światła produktu może być wymieniane wyłącznie przez producenta, serwis lub in- nego odpowiednio wykwalifiko- wanego specjalistę. Napięcie przemienne (rodzaj prądu i napięcia) d.c. DC Napięcie stałe (rodzaj prądu i napięcia) Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone urządzenie sterujące produktu może być wymieniane wyłącznie przez producenta, serwis lub innego odpowiednio wykwalifi- kowanego specjalistę. Instrukcja41 PL Legenda zastosowanych piktogramów Instrukcja Lampa sufitowa LED z układem sterowania kolorami Instrukcja Gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Pro- szę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi. Proszę wypiąć stronę z rysunkami. Niniejsza instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i posłu- giwania się produktem. Zawsze należy przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy wy- stępuje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane. W przypadku zapy- tań lub niepewności odnośnie obchodzenia się z urządzeniem, prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub punktem serwisowym. Proszę starannie przechowy- wać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania urządzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z nim. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do pracy wewnątrz, w suchych i zamknię- tych pomieszczeniach. To urządzenie przewidziano wyłącznie do użytku w prywatnym gospodarstwie domowym. Produkt ten jest prze- znaczony do normalnej pracy. Zawartość Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić, czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie znajduje się w nienagannym stanie. 1 lampa sufitowa LED ze sterowaniem barwami, model 14155606L / 14155705L 1 pilot 4 kołki 4 śruby 2 wężyki ochronne 2 baterie AAA 1 instrukcja montażu i obsługi Opis części

Przewód zasilający (zewnętrzny)

Pokrywa komory baterii Dane techniczne Lampa: Nr modelu: 14155606L / 14155705L Napięcie robocze: 230–240 V∼ 50 Hz Źródło światła: diody LED Moc znamionowa: LED, 38,5 W Klasa ochrony: I Stopień ochrony: IP20 (wyłącznie do użytku w pomieszczeniach) LED: Źródło światła: diody LED Moc znamionowa: maks. 38,5 W Pilot: Baterie: 2 x 1,5 V AAA Ten produkt zawiera źródło światła klasy efektyw- ności energetycznej „F“ (zgodnie z rozporządze- niem (EU) 2019/2015).42 PL Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Wskazówki bezpieczeństwa W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze- ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód materialnych lub osobowych, które powstały wskutek niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrze- gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności! ZAGROŻE-

NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-

STWO WYPADKU U DZIECI! Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania. Istnieje zagrożenie uduszeniem spowodowane przez materiał opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Lampy i materiału opakowania nie pozosta- wiać bez nadzoru. Folie / worki plastikowe, elementy z tworzywa sztucznego itp. mogą zo- stać użyte przez dzieci jako niebezpieczna za- bawka. Należy zawsze trzymać dzieci z dala od produktu. Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obni- żonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/ lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego uży- cia urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urzą- dzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Porażenie prądem elektrycznym grozi śmiercią Przeprowadzenie instalacji elektrycznej należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub oso- bie przeszkolonej w zakresie instalacji elek- trycznych. Przed każdym podłączeniem do sieci elek- trycznej należy dokonać kontroli lampy oraz przewodu zasilającego pod względem uszko- dzeń. Nigdy nie używać lampy w razie stwier- dzenia jakichkolwiek uszkodzeń. Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają niebezpieczeństwo utraty życia wskutek pora- żenia prądem elektrycznym. W razie uszko- dzeń, napraw lub innych problemów z lampą należy zwrócić się do punktu serwisowego lub do elektryka. Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0). Przed montażem należy upewnić się, że do- stępne napięcie sieci jest zgodne z wymaga- nym napięciem roboczym lampy (patrz „Dane techniczne“). Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą lub innymi cieczami. Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmio- tów. Taka ingerencja oznacza zagrożenie ży- cia poprzez porażenie prądem. Lampy nie należy instalować na podłożu wil- gotnym lub przewodzącym prąd! Jak uniknąć zagrożenia pożarowego i obrażeń ciała Zaraz po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy lampa nie jest uszkodzona. W razie uszkodze- nia należy skontaktować się z punktem serwi- sowym.

CYMI POWIERZCHNIAMI! Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłą- czona i schłodzona. Żarówki wytwarzają w obrębie głowicy lampy wysokie temperatury. Źródło światła tej lampy może być wymieniane wyłącznie przez producenta lub upoważnio- nego przez niego technika lub osobę o podob- nych kwalifikacjach. Bezpieczeństwo43 PL Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Lampa ta nie nadaje się do użycia w połączeniu z zewnętrznymi regu- latorami jasności światła lub wyłącz- nikami elektronicznymi. Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w źródło światła (żarówki, LED, itp.). Nie patrzeć w źródło światła przez instru- menty optyczne (np. lupa). Prawidłowy sposób postępowania Lampę zamontować w taki sposób, aby była zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za- nieczyszczeniami. Starannie przygotować montaż i zarezerwować sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie po- jedyncze elementy i dodatkowo potrzebne na- rzędzia lub materiał należy wcześniej ułożyć w sposób przejrzysty i pod ręką. Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę na wykonywane czynności i kierować się roz- sądkiem. Nie należy wykonywać montażu lampy w przypadku braku koncentracji lub złego samopoczucia. Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza! Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perfo- racji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie poparze- nia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po połknięciu. NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno łado- wać ponownie. Baterii / akumulatorów nie należy zwierać i / lub otwierać. Może to dopro- wadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów do ognia lub wody. Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów na obciążenia mechaniczne. Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorów Należy unikać ekstremalnych warunków i tem- peratur, które mogą oddziaływać na baterie / akumulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego działania promieniowania słonecznego. Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!

OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie / akumulatory po dotknięciu skóry mogą spowodować popa- rzenia chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice ochronne. W przypadku wycieku baterii / akumulatorów natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń. Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zużytych baterii / akumulatorów! Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas uży- wany, baterie / akumulatorynależy wyjąć. Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii / akumulatora! Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z ozna- czeniem biegunów (+) i (-) na baterii / akumu- latorze i produkcie. Oczyścić styki baterii / akumulatora i w komorze baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą się szmatką lub patyczkiem higienicznym! Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak naj- szybciej z produktu.44 PL Przygotowanie / Przed instalacją / Uruchomienie Przygotowanie Potrzebne narzędzia i materiały Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i wartości orientacyjne. Właściwości materiału za- leżą od indywidualnych warunków w pomieszczeniu. - ołówek / narzędzie do oznaczania - 2-biegunowy detektor napięcia - śrubokręt - wiertarka - wiertło (ok. Ø 6 mm) - szczypce do cięcia drutu - drabina Przed instalacją Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie przeszkolonej w zakresie wykonywania in- stalacji elektrycznych. Osoba ta musi posiadać wiedzę na temat właściwości lampy i przepisów dotyczących podłączania. Przed instalacją należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniejszej instrukcji oraz z samą lampą. Przed instalacją należy upewnić się, że prze- wód, do którego ma być podłączona lampa, nie znajduje się pod napięciem. W tym celu należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wy- łącznik instalacyjny w skrzynce bezpieczniko- wej (pozycja 0). Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą 2-biegunowego detektora napięcia. Uruchomienie Montaż lampy (rys. A) Zdjąć klosz lampy

odkręcając go od płyty dolnej

w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Płytę dolną

przytrzymać przyłożoną do sufitu i zaznaczyć otwory do wiercenia za po- mocą otworów przewidzianych na śruby

Wywiercić otwory (ok. Ø 6 mm, głębokość ok. 40 mm). Uważać na to, aby nie uszkodzić przewodu doprowadzającego. Do wywierconych otworów włożyć kołki

W razie konieczności należy użyć młotka. Przeprowadzić przewód zasilający (ze- wnętrzny)

przez gumową membranę. Na- leży uważać na właściwe ułożenie membrany. Zamocować płytę dolną

do sufitu przy uży- ciu śrub

Naciągnąć wężyki ochronne

na kable L i N przewodu zasilającego (zewnętrznego)

Przewód zasilający (zewnętrzny)

połączyć z lampą za pomocą kostki zaciskowej

Uważać na kolorowe złączenie podłączonych przewodów (przewód przewodzący prąd, czarny lub brązowy = symbol L, przewód neu- tralny, niebieski = symbol N, przewód ochronny, żółto-zielony =

Proszę zwrócić uwagę na stabilne osadzenie. Następnie zamocować klosz lampy

dokrę- cając go do płyty dolnej

w kierunku zgod- nym z ruchem wskazówek zegara. Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce bezpiecznikowej (pozycja I). Lampa jest gotowa do zastosowania. Wkładanie / Wymiana baterii (pilot) (rys. B) Jeśli zasięg pilota

słabnie, należy wymienić baterie. Wysunąć osłonę komory na baterie

znaj- dującą się z tyłu pilota

zgodnie z kierun- kiem strzałki. Wyjąć baterie. Włożyć nowe baterie (AAA) do pilota

Wskazówka: Poprawna biegunowość po- kazana jest w komorze na baterie pilota

Ponownie wsunąć pokrywę komory na baterie

Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja45 PL Przygotowanie / Przed instalacją / Uruchomienie Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja Sterowanie efektami oświetleniowymi za pomocą pilota (rys. B) Wskazówka: Nadajnik pilota

znajduje się na odwrotnej stronie komory na baterie. Należy zatroszczyć się o to, aby między nadajnikiem a od- biornikiem nie znajdowały się żadne przeszkody. Włączanie Wyłączanie Ściemnianie (jaśniej) Ściemnianie (ciemniej) Biel zimna, płynnie Biel neutralna Bezstopniowo ciepła biel Funkcja minutnika (Timer) (30 min.) Ciel zimna / ciepła Funkcja lampki nocnej Pamięć na indywidualne programy kolorów Pamięć na indywidualne programy kolorów Wskazówka: aby zapisać program kolorystyczny na klawiszach M1 i M2, wykonać następujące czyn- ności: Lampę ustawić wedle życzenia. Przytrzymać wciśnięty przycisk M1 lub M2. Wskazówka: jeśli zakończono proces zapi- sywania, lampa miga jeden raz. Konserwacja i czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed rozpoczęciem czyszczenia, lampę odłączyć od sieci elektrycznej. W tym celu należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik instalacyjny w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0). NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za pomocą wody lub innych płynów, ani też zanu- rzać w wodzie.

NIAMI! Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie. Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp. Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy. Do czyszczenia należy używać wyłącznie su- chej, niestrzępiącej się szmatki. Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć wy- łącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce bezpiecznikowej (pozycja I). Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja- znych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow- ców wtórnych.

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie mate- riałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o nastę- pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, na- leży je zutylizować osobno w celu lep- szego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Z uwagi na ochronę środowiska nie wy- rzucać urządzenia po zakończeniu eks- ploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o46 Utylizacja / Gwarancja i serwis punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki. Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagroże- nie dla środowiska naturalnego! Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szko- dliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dla- tego też zużyte baterie / akumulatory należy prze- kazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych. Gwarancja i serwis Gwarancja W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie wyprodukowano starannie i poddano dokładnej kontroli jakości. W okresie gwarancji usuwamy bez- płatnie wszystkie wady materiałowe lub fabryczne. Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki, urządzenie należy przesłać na podany adres serwisowy, podając następujący numer modelu: 14155606L / 14155705L. Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega- nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa- nych osób, a także części szybko zużywające się (jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Adres serwisu Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon NIEMCY Tel.: +49 29 61 / 9712-800 Faks: +49 29 61 / 9712-199 E-mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com Bezpłatny numer serwisu: Tel.: 00800 / 27456637 IAN 359577_2101 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Deklaracja zgodności Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują- cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność została wykazana. Odpowiednie deklaracje i do- kumenty są przechowywane przez producenta. Producent Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon NIEMCY Obsah PL47 CZ Utylizacja / Gwarancja i serwis Obsah Legenda k použitým piktogramům.......................................................................Strana 48 Úvod .................................................................................................................................................Strana 49 Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 49 Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 49 Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 49 Technická data .................................................................................................................................Strana 49 Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 49 Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 49 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .......................................................................... Strana 51 Příprava ........................................................................................................................................Strana 51 Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 51 Před instalací .............................................................................................................................Strana 51 Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 52 Montáž svítilny ................................................................................................................................. Strana 52 Vložení a výměna baterií (dálkového ovládání) ............................................................................Strana 52 Řízení světelných efektů pomocí dálkového ovládání ................................................................... Strana 52 Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 53 Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 53 Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 53 Záruka ..............................................................................................................................................Strana 53 Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 54 Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 54 Výrobce ............................................................................................................................................Strana 5448 CZ Legenda k použitým piktogramům Legenda k použitým piktogramům Přečtěte si návod kobsluze! Výstraha! Nebezpečí zásahu elektrickým proudem! Toto svítidlo je určené výhradně pro provoz vinteriéru, vsuchých a uzavřených místnostech. Pozor! Nebezpečí popálení horkými povrchy! Nebezpečí ohrožení života a úrazu pro malé i velké děti! Toto svítidlo není vhodné kpoužití externích stmívačů a elektronických spínačů. Volty Nebezpečí výbuchu! Hertz (kmitočet) Noste ochranné rukavice! Watt (činný výkon) Tak postupujete správně Ochranný vodič

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Livarno Lux

Model : IAN 359577

Kategoria : Lampa sufitowa LED