IAN 331734 - Walizka kabinowa na kółkach Topmove - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia IAN 331734 Topmove w formacie PDF.
| Rodzaj produktu | Walizka kabinowa na kółkach |
| Marka | Topmove |
| Model | IAN 331734 |
| Wymiary zewnętrzne (W x S x G) | 55 x 40 x 20 cm |
| Waga netto | 2,90 kg |
| Pojemność | 30 L |
| Maksymalne zalecane obciążenie | 10 kg |
| Maksymalna waga całkowita | 12,90 kg |
| Zamek | Zamek szyfrowy Travel Sentry® Approved |
| Kółka | Podwójne kółka |
| Teleskopowy uchwyt | Tak |
| Wbudowany uchwyt na adres | Tak |
| Identyfikator TSID | Tak |
| Zawartość opakowania | 1 walizka, 1 oddzielna kieszeń, 1 instrukcja obsługi |
| Czyszczenie | Wilgotna ściereczka; nie używać rozpuszczalników ani środków ściernych |
| Konserwacja | Przechowywać w suchym, umiarkowanym miejscu, z dala od bezpośredniego światła słonecznego |
| Bezpieczeństwo | Nie przekraczać maksymalnego obciążenia, nosić po schodach, nie pozostawiać bez hamulca |
| Gwarancja | 5 lat |
| Serwis posprzedażowy Francja | Tel.: 0800904879, E-mail: owim@lidl.fr |
| Serwis posprzedażowy Belgia | Tel.: 080071011, E-mail: owim@lidl.be |
Często zadawane pytania - IAN 331734 Topmove
Pytania użytkowników dotyczące IAN 331734 Topmove
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Walizka kabinowa na kółkach w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję IAN 331734 - Topmove i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. IAN 331734 marki Topmove.
INSTRUKCJA OBSŁUGI IAN 331734 Topmove
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
CZ
CESTOVNÍ KUFR
Legenda używanych piktogramów ...... Strona 38
Wstep...... Strona 38
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ...... Strona 38
Opis części ...... Strona 39
Zakres dostawy.... Strona 39
Dane techniczne .... Strona 39
Instrukcje bezpieczeństwa .... Strona 39
Korzystanie z zamka na szyfr 3 ...... Strona 40
Zmiana bieżącej kombinacji cyfr. ...... Strona 41
Funkcja ID TRAVEL SENTRY® ...... Strona 41
Metoda postępowania ...... Strona 41
Przechowywanie.... Strona 42
Czyszczenie ...... Strona 42
Utylizacja ...... Strona 42
Gwarancja.... Strona 43
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej ..... Strona 44
Serwis .... Strona 44
| Legenda używanych piktogramów | |||
![]() | Przeczytać instrukcje! | ![]() | Więcej informacji na stronie internetowej! |
![]() | Przestrzegać ostrzeżeń i instrukcji bezpieczeństwa! | [32K6] | Instrukcje bezpieczeństwaInstrukcje użytkowania |
![]() | Zapewni to prawidłowe postępowanie! | ||
WALIZKA PODREÇZNA NA KÓŁKACH

Wstep

Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z określonym zakresem zastosowania. Należy przechowywać tę instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej osobie, należy również przekazać wszystkie dokumenty.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego i nie nadaje się do zastosowań komercyjnych. Walizka jest przeznaczona do transportowania prywatnego mienia. Używanie walizki w celach niezgodnych z przeznaczeniem może prowadzić do szkód materialnych lub obrażeń ciała. W takich przypadkach producent i sprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności za powstałe szkody. Walizka nie jest zabawką dla dzieci.

Opis części
1 Uchwyt
2 Drążek teleskopowy
3 Zamek na szyfr Travel Sentry® Approved
4 Jednakowe kółka
5 Oznaczenia TSID
6 Miejsce na adres
7 Zamknięcie do otwierania zamka
8 Kółeczka z cyframi
9 Przycisk (reset)

Zakres dostawy
1 Walizka
1 Osobne worki
1 Instrukcja użytkowania

Dane techniczne
Wymiary walizki
z kółkami: ok. 55 x 40 x
20 cm
(wys. x szer. x gł.)
Masa własna: ok. 2,90 kg
Pojemność:ok.30 L
Maks. masa
napetniania: ok. 10 kg
Maks.
masa łączna: ok. 12,90 kg

Instrukcje bezpieczeństwa
⚠ UWAGA! Ryzyko obrażeń!
Nieprawidłowe podnoszenie oraz przenoszenie ciężkich bagaży może spowodować obrażenia lub uszkodzenia kości, mięśni lub stawów. Podczas podnoszenia walizkę należy trzymać obiema rękami. Poprosić o pomoc, gdy samodzielne podniesienie walizki nie jest możliwe. Podczas rozpakowywania należy pilnować, aby dzieci nie uzyskały dostępu do opakowania i nie udusily się.
⚠ UWAGA! Ryzyko uszkodzenia!
Dzięki powyższym sytuacjom można uniknąć uszkodzenia walizki.
Przestrzegać maksymalnego obciążenia walizki.
□ Walizkę należy wnosić po schodach a nie ją ciągnąć.
□ Unikać przepetniania walizki.
Zabezpieczyć produkt przed 3. niezamierzonym toczeniem. Nigdy nie stawiać go na nierównym podłożu. Ponieważ nie ma on hamulca, może zacząć się toczyć. Może to spowodować obrażenia i/lub uszkodzenie mienia.
● Korzystanie z zamka na szyfr 3
Ustawić kombinację cyfr na 0 - 0 - 0. Własną kombinację cyfr można ustawić w następujący sposób:
-
Obok kółeczek z cyframi 8 znajduje się mały przycisk 9. Nacisnąć go spiczastym przedmiotem tak, aby pozostał w pozycji wciśniętej. Na koniec ustawić żądaną kombinację cyfr na kółeczkach z cyframi 8.
-
Po ustawieniu żądanej kombinacji cyfr przesunąć zamknięcie do otwierania zamka 7 w kierunku strzałki. Przycisk 9 odskoczy wtedy do swojej pierwotnej pozycji i otworzenie walizki będzie możliwe wyłącznie po wprowadzeniu nowej kombinacji cyfr.
Należy dobrze zapamiętać nową kombinację. Najlepiej jest zapisać nową kombinację cyfr i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu. Aby zamknąć zamek, należy przesunąć co najmniej jedno kółeczko z cyfrą 8. Gdy ustawiona jest kombinacja cyfr, możliwe jest ponowne otworzenie zamka.
Dodatkowe wskazówki
Ten zamek na szyfr 3 to zamek na szyfr Travel Sentry® Approved i jest zatwierdzony w ponad 55 krajach, w tym: USA, Kanadzie, Japonii, Izraelu, Chinach, Niemczech, Holandii, Korei Południowej, Szwajcarii*.
Służy do otwierania zamkniętych i ponownego zamykania otwartych walizek bez użycia siły w celu kontroli TSA (Administracji Bezpieczeństwa Transportu). W związku z tym zestaw z walizką nie obejmuje ŻADNEGO klucza.

*Kompletną listę krajów uczestniczących podano na stronie www.travelsentry.org.
Zmiana bieżącej kombinacji cyfr
i OSTRZEŻENIE!
Należy pamiętać, że kombinację cyfr można zmienić wyłącznie po wprowadzeniu bieżącej kombinacji. W przeciwnym razie nie jest to możliwe. Jeśli użytkownik zapomniał ostatnio używanego szyfru, NIE należy naciskać przycisku (reset) 9.
Aby zmienić ustawienie zamka na szyfr, należy postępować w opisany poniżej sposób:
- Za pomocą kółeczek z cyframi 8 ustawić ostatnio używaną kombinację cyfr.
- Aby ustawić nową kombinację cyfr, powtórzyć kroki od 1 do 3 w części „Korzystanie z zamka na szyfr”.
● Funkcja ID TRAVEL SENTRY®

TRAVEL SENTRY ID
TRAVEL SENTRY® oferuje BEZPŁATNA i dostępną na całym świecie usługę rejestracji i powiadamiania o bagażu i innych przedmiotach osobistych.
Z tyłu walizki znaleźć można unikalny numer identyfikacyjny (oznaczenie TSID 5) do rejestracji na stronie www.tsid.com.
Metoda postępowania
- Wejść na stronę www.tsid.com i utworzyć konto TSID lub zalogować się na istniejące konto.
- Po przestaniu informacji o koncie wystana zostanie wiadomość e-mail z adresu noreply@tsid.com.
- Kliknąć łącze w wiadomości e-mail, aby zatwierdzić i aktywować konto.
- Znaleźć oznaczenie TSID 5 na bagażu.
- Zarejestrować przedmiot, podając 12-cyfrowy unikalny identyfikator TSID znajdujący się na oznaczeniu TSID 5, który wygląda następująco:


If found, return via tsid.com or scan QR code XXXX-XXXX-XXXX

Rejestracja dobiega tym samym końca.
Przechowywanie
Walizkę przechowywać zawsze w stanie suchym i czystym, w temperaturze pokojowej i z dala od bezpośrednich promieni słonecznych i źródeł światła.
Czyszczenie
Walizkę czyścić wyłącznie w opisany poniżej sposób, aby uniknąć ewentualnych uszkodzeń.
- Walizkę przecierać lekko wilgotną ściereczką.
- Przed odłożeniem do przechowywania pozostawić walizkę do całkowitego wyschnięcia.
□ Nie stosować żadnych agresywnych środków do czyszczenia zawierających rozpuszczalniki
□ Nie używać narzędzi do szorowania ani ostrych przyborów do czyszczenia, takich jak noże, szczotki metalowe lub nylonowe i podobne narzędzia. Mogłyby one uszkodzić powierzchnię.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

text_image
FR OFProdukt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta.
Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów.
Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Gwarancja
Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przystugują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną poniżej.
Gwarancja na ten produkt wynosi 5 lata od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu.
Jeżeli w ciągu 5 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to - według naszego uznania - bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany lub konserwowany.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważne części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania● Serwis
w przypadku naprawy gwarancyjnej
PL Serwis Polska
Tel.:008004911946
E-Mail:owim@lidl.pl
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 488248_2407 / IAN 488249_2407) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przestać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
naplnenia: pribl. 10 kg
Max.



