Modula M2 - Kuchenka FALMEC - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Modula M2 FALMEC w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące Modula M2 FALMEC
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Kuchenka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Modula M2 - FALMEC i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Modula M2 marki FALMEC.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Modula M2 FALMEC
Prace instalacyjne powinny być wykonywane przez kompetentnych i wykwalikowanych in
stalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i zgod- nie z obowiązującymi przepisami. Jeśli przewód zasilający lub inne części są uszkodzone, NIE należy używać okapu: odłączyć okap od zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum obsługi technicznej w celu naprawy. Nie należy zmieniać struktury elektrycznej, mechanicz- nej i funkcjonalnej urządzenia. Nie wolno podejmować samodzielnych prób naprawy lub wymiany; wszystkie operacje wykonywane przez osoby niekompetentne i niewykwalikowane mogą spo
wodować szkody, nawet bardzo poważne, dla mienia i/ lub osób, które nie są objęte gwarancją producenta.
OSTRZEŻENIA DLA INSTALATORA
BEZPIECZEŃSTWO TECHNICZNE
Przed zainstalowaniem okapu należy sprawdzić integralność i funkcjonalność wszystkich jego części; w przypadku zauważenia jakichkolwiek nieprawidłowości nie kontynuo- wać instalacji i skontaktować się ze sprzedawcą. Jeśli znaleziono wadę estetyczną, okapu NIE należy in- stalować; należy go z powrotem umieścić w oryginal- nym opakowaniu i skontaktować się ze sprzedawcą. Po zainstalowaniu nie uwzględnia się żadnych re- klamacji dotyczących wad estetycznych. Podczas instalacji należy zawsze używać środków ochrony indywidualnej (np. butów ochronnych) i postępować w sposób ostrożny, z zachowaniem pra- widłowych procedur. Zestaw do zamocowania (śruby i kołki) dostarczony z okapem powinno się wykorzystać wyłącznie do montażu na ścianach murowanych; jeśli okap ma być zamontowany na innego rodzaju ścianach, należy rozważyć inne sposoby montażu, uwzględniając wy- trzymałość ściany oraz masę okapu (podane na str. 2). Należy pamiętać, że instalacja z systemami montażowymi innymi niż dostarczone lub niezgodnymi może spowo- dować uszkodzenia natury elektrycznej i mechanicznej. Nie instalować okapu na zewnątrz i nie wystawiać go na działanie czynników atmosferycznych (deszcz, wiatr itd.)
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
Instalacja elektryczna, do której podłączony jest okap, powinna być zgodna z przepisami oraz posiadać uziemienie, zgodnie z przepisami doty
czącymi bezpieczeństwa w kraju użytkowania; powin- na być również zgodna z europejskimi przepisami w zakresie zakłóceń radiowych. Przed zainstalowaniem okapu należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce wewnątrz okapu. Po zainstalowaniu urządzenia, gniazdko wykorzysty- wane do podłączenia elektrycznego powinno być łatwo dostępne; jeśli nie jest to możliwe, należy prze- widzieć wyłącznik główny, aby w razie konieczności móc odłączyć okap. Wszelkie modykacje w instalacji elektrycznej powin- ny być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowa- nego elektryka. Maksymalna długość śruby mocującej komina (do- starczonej przez producenta) wynosi 13 mm. Użycie śrub niezgodnych z instrukcją może powodować za- grożenia elektryczne. W przypadku awarii urządzenia, nie należy podejmo- wać samodzielnych prób jego naprawy, lecz skontak- tować się z dostawcą lub autoryzowanym centrum obsługi technicznej. Podczas instalowania okapu należy odłączyć urządzenie, wyjmując wtyczkę lub za pomocą wyłącznika głównego.
BEZPIECZEŃSTWO ODPROWADZANIA DYMU
Nie przyłączać urządzenia do kanałów dymo- wych/spalinowych (kotły, kominki itp.). Przed instalacją okapu należy się upewnić, że prze- strzegane są wszystkie przepisy dotyczące odprowa- dzania zużytego powietrza poza pomieszczenie. Odchylenie dla Australii i Nowej Zelandii: Okapy ku- chenne i inne wyciągi oparów kuchennych mogą ne- gatywnie wpływać na bezpieczne działanie urządzeń spalających gaz lub inne paliwa (również tych znaj- dujących się w innych pomieszczeniach) z powodu przepływu wstecznego gazów spalinowych. Te gazy mogą potencjalnie spowodować zatrucie tlenkiem węgla. Po zainstalowaniu okapu kuchennego lub innego wyciągu oparów kuchennych, kompetentna osoba powinna przetestować działanie urządzeń na gaz płynny w celu upewnienia się, że nie występuje przepływ wsteczny spalin. (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020)
OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA
Niniejsze ostrzeżenia zostają podane w celu za- pewnienia bezpieczeństwa zarówno Państwa jak i innych osób. Przed użytkowaniem urządzenia oraz przed jego czyszczeniem należy zatem przeczytać tę instrukcję w całości. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ja- kiekolwiek szkody/obrażenia, które mogą zostać spo- wodowane u ludzi, zwierząt domowych lub w mieniu, w sposób bezpośredni lub pośredni, w wyniku nieprze
strzegania instrukcji bezpieczeństwa wskazanych w tej broszurze.91 POLSKI Zachowanie niniejszej instrukcji obsługi razem z urzą- dzeniem jest bardzo ważne w celach wszelkiej przy- szłej lektury. Gdyby urządzenie zostało sprzedane lub przeniesio- na została jego własność na strony trzecie, należy upewnić się, że instrukcja została przekazana razem z nim, aby nowy użytkownik mógł zapoznać się z funk- cjonowaniem okapu i danymi ostrzeżeniami. Po zainstalowaniu okapu ze stali nierdzewnej należy go wyczyścić, aby usunąć pozostałości kleju po folii ochronnej oraz ewentualne tłuste plamy; zanieczysz- czenia te, jeśli nie zostaną usunięte, mogą doprowa- dzić do nieodwracalnego uszkodzenia powierzchni okapu. W celu wykonania tej czynności, producent zaleca, aby użyć chusteczek znajdujących się w wy- posażeniu, dostępnymi również w ofercie handlowej. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. PRZEZNACZENIE Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zasysania oparów powstających podczas gotowania żywności w gospodarstwie domowym, z wyłączeniem przypad
ków użytkowania do celów profesjonalnych. Każde inne użycie jest niewłaściwe, może spowodować szko
dy/obrażenia u ludzi, zwierząt oraz w mieniu, i zwalnia Producenta z jakiejkolwiek odpowiedzialności. Urządzenie nie może być używane przez dzieci w wie- ku poniżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub psychicznej lub niemają- cych doświadczenia lub wymaganej wiedzy, chyba że odbędzie się to pod nadzorem lub gdy otrzymały instrukcje odnoszące się do zapewnienia bezpiecz- nej pracy i zrozumienia związanego z nim niebezpie- czeństwa. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czynności czyszczenia i konserwacji, będące obowiązkiem użyt- kownika, nie powinny być wykonywane przez dzieci bez zapewnienia odpowiedniego nadzoru.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I CZYSZCZENIA
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub kon- serwacji, odłączyć urządzenie wyjmując wtycz- kę lub głównym wyłącznikiem. Nie należy używać okapu z mokrymi rękami lub boso. Gdy nie korzysta się z urządzenia należy zawsze sprawdzić, czy wszystkie części elektryczne (światła, wyciąg) są wyłączone. Nie kłaść żadnych obiektów na ruchomych klapkach. Maksymalna całkowita masa ewentualnych przed- miotów postawionych lub zawieszonych (gdzie prze- widziano) na okapie nie może przekroczyć 1,5 kg. Podczas zastosowania frytkownic sprawdzać: prze- grzany olej może się zapalić. Nie zapalać swobodnych płomieni pod okapem. Nie przygotowywać żywności z wykorzystaniem pło- mieni pod okapem. Nigdy nie należy używać okapu bez metalowych l- trów przeciwtłuszczowych; tłuszcz i brud w tym przy- padku osadziłby się na urządzeniu pogarszając stan jego działania. Dostępne części okapu mogą być nagrzane, gdy są sto- sowane w połączeniu z urządzeniami do gotowania. Nie czyścić części okapu, gdy są jeszcze gorące. Jeśli czyszczenie nie jest przeprowadzane zgodnie z procedurami i z produktami wymienionymi w niniej- szej instrukcji, może wystąpić zagrożenie pożarowe. Gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, wyłączyć główny wyłącznik. W przypadku jednoczesnego korzystania z in- nych urządzeń (kotły, piece, kominki itd.) zasila- nych gazem lub innymi paliwami, należy zapewnić od- powiednią wentylację w pomieszczeniu, w którym następuje zasysanie dymu, zgodnie z obowiązującymi normami. MONTAŻ część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalikowanego Przed zainstalowaniem okapu należy uważnie przeczytać rozdz. " WS- KAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ OSTRZEŻENIA
CECHY TECHNICZNE Dane techniczne urządzenia znajdują się na etykietach umieszczonych we- wnątrz okapu.
UMIESZCZANIE W POZYCJI
Nie instalować okapu na zewnątrz i nie wystawiać go na działanie czynników atmosferycznych (deszcz, wiatr itd.)
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
(część zastrzeżona wyłącznie dla wykwalikowanych pracowników) Przed wykonaniem wszelkiej czynności na okapie należy odłączyć urzą- dzenie od sieci elektrycznej. Upewnić się, że nie istnieje ryzyko odłączenia lub przecięcia przewodów elektrycznych wewnątrz okapu: w przeciwnym razie skontaktować się z najbliższym centrum obsługi technicznej. Zwrócić się do wykwalikowanego personelu, aby podłączył kable elektryczne. Podłączenie należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przed podłączeniem okapu do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy:
- napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce wewnątrz okapu;
- instalacja elektryczna jest zgodna z normą i może wytrzymać obciążenie (patrz dane techniczne wewnątrz okapu);
- wtyczka i przewód zasilający nie są narażone na kontakt z temperaturami przekraczającymi 70°C;
- instalacja zasilająca posiada sprawne i prawidłowe uziemienie zgodnie z obo- wiązującymi przepisami;
- gniazdko wykorzystywane do podłączenia jest łatwo dostępne po zamonto- waniu okapu.92 W przypadku:
- urządzenia wyposażonego w przewód bez wtyczki: należy używać wtyczki typu znormalizowanego. Przewody powinny być podłączone w następujący sposób: żółto-zielony do uziemienia, niebieski do zacisku neutralnego i brą- zowy do fazy. Wtyczka powinna być podłączona do odpowiedniego gniazda bezpieczeństwa.
- urządzenia stałego nieposiadającego przewodu zasilającego i wtyczki lub innego przyrządu zapewniającego odłączenie od sieci i posiadającego odle- głość rozwarcia styków, która umożliwia całkowite odłączenie w warunkach nadnapięcia kategorii III. Tego typu urządzenia odłączające powinny zostać przewidziane w sieci zasi- lania, zgodnie z zasadami instalacji. Przewód uziemiający żółto-zielony nie może być przedzielony wyłącznikiem. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie braku zastosowa- nia się do zasad dotyczących bezpieczeństwa. ODPROWADZANIE DYMU OKAP Z USUWANIEM NA ZEWNĄTRZ WYCIĄGOWY W tej wersji opary i dym są odprowadzane na zewnątrz przez rurę spustową. W tym celu złącze wylotowe okapu powinno być podłączone za pomocą rury do wylotu zewnętrznego. Rura wylotowa powinna posiadać:
- średnicę nie mniejszą od złącza okapu.
- lekkie nachylenie w dół (spadek) na odcinkach poziomych w celu uniknięcia cofania skroplin do silnika.
- ograniczoną do minimum liczbę zagięć.
- minimalną niezbędną długość pozwalającą uniknąć drgań oraz zmniejszenia wydajności zasysania okapu. Jeśli rura przechodzi przez środowisko o niskiej temperaturze, należy ją zaizolować. W celu uniknięcia cofania powietrza z zewnątrz, w przypadku silników o wy- dajności 800m
/h lub większej, występuje zawór zwrotny. Odstępstwo dla Niemiec: gdy okap kuchenny i urządzenia zasilane energią nieelektryczną funkcjonują jedno- cześnie, ujemne ciśnienie w pomieszczeniu nie może przekroczyć 4 Pa (4 x 10-5 barów). OKAP Z RECYRKULACJĄ WEWNĘTRZNĄ FILTRUJĄCY W tej wersji powietrze przepływa przez ltry z węglem aktyw- nym (fakultatywny) w celu oczyszczenia i ponownego wpro- wadzenia do środowiska. W celu montażu zapoznaj się z instrukcjami.
część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalikowanego Okap może być instalowany w różnych konguracjach. Podstawowe fazy montażu wyglądają podobnie dla wszystkich typów in- stalacji, natomiast dla każdego rodzaju podkreślono specjalne operacje, jakie należy wykonać. FUNKCJONOWANIE KIEDY WŁĄCZYĆ OKAP? Okap należy włączyć co najmniej jedną minutę przed rozpoczęciem gotowania, aby przetransportować dym i opary w kierunku powierzchni zasysania. Po zakończeniu gotowania pozostawić okap do momentu, gdy wszystkie opary i zapachy zostaną całkowicie zassane. Za pomocą funkcji timera można ustawić automatyczne wyłączenie okapu po 15 minutach pracy. JAKĄ PRĘDKOŚĆ WYBRAĆ? prędkość (1-3): zapewnia oczyszczone powietrze przy niskim poborze energii elektrycznej. prędkość (4-5): normalne warunki użytkowania. prędkość (6-7): w przypadku obecności silnych zapachów i oparów. prędkość (8-P): szybkie usuwanie zapachów i oparów. KIEDY OCZYŚCIĆ LUB WYMIENIĆ FILTRY? Filtry metalowe powinny być myte co 30 godzin użytkowania. Filtry z węglem aktywnym powinny być wymieniane co 3-4 miesiące, zależnie od częstotliwości użytkowania okapu. W celu zapoznania się z innymi szczegółami patrz rozdział „KONSERWACJA”.
ZESTAW PRZYCISKÓW TOUCH
WŁ./WYŁ. Włączenie/wyłączenie okapu. Zwiększenie prędkości od 1 do 9 (aż do „P”). Prędkość „P”: aktywna tylko przez kilka minut, następnie włącza się prędkość 9. Zmniejszenie prędkości od P do 1. Przy okapie włączonym (Krótkie naciśnięcie): TIMER (czerwona dioda miga) Automatyczne wyłączenie po upływie 15 minut. Funkcja wyłącza się (czerwona dioda wyłączona) w przypadku: - wyłączenia silnika (klawisz ). - Naciśnij ponownie przycisk TIMER . Przy okapie wyłączonym (Dłuższe przytrzymanie 4s): otwarcie klapek w celu konserwacji okapu i ltrów metalowych . Aby wyjść z trybu konserwacji, naciskać przycisk przez 4 sekundy.
ALARM METALOWEGO FILTRA PRZECIWTŁUSZCZOWEGO
Konserwacja po upływie około 30 godzin użytkowania. Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund klawisz w celu wyzerowania licznika.
ALARM FILTRA CARBON.ZEO
Konserwacja po upływie około 2000 godzin użytkowania. Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund klawisz w celu wyzerowania licznika. Aby aktywować alarm: Przy okapie wyłączonym nacisnąć i przytrzymać klawisze i przez 3 sekundy Zapala się dioda Potwierdzić klawiszem93 POLSKI Jeśli panel przyciskowy jest całkowicie nieaktywny, należy tymczasowo odłączyć zasilanie elektryczne (na ok. 5”) od sprzętugospodarstwa domowego przed skontaktowaniem się z pomocątechniczną, ewentualnie użyć wyłącznika głównego, aby wznowić normalne działanie.Jeśli dana procedura nie jest skuteczna, skontaktować się z pomocą techniczną. KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć urządzenie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem.Nie należy używać detergentów zawierających substancje ścier-ne, kwaśne lub o działaniu korozyjnym, a także ścierek o szorstkiej po-wierzchni.Stałe wykonywanie czynności konserwacyjnych gwarantuje prawidłowe działa-nie urządzenia i jego wysoką wydajność na przestrzeni czasu. Szczególną uwagę należy poświęcić metalowym ltrom przeciwtłuszczo- wym: częste czyszczenie ltrów oraz ich uchwytów gwarantuje, że nie będą gromadzić się łatwopalne cząstki tłuszczu.
CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNYCH
Zaleca się, aby zewnętrzne powierzchnie okapu czyścić co najmniej raz na 15 dni, aby uniknąć osadzania się substancji oleistych i cząstek tłuszczu. Producent do czyszczenia okapu wykonanego ze szczotkowanej stali nierdzewnej zaleca chusteczki „Magic Steel”. Zamiennie wszystkie inne powierzchnie należy czyścić przy pomocy wilgot- nej szmatki nasączonej w łagodnym płynnym detergencie lub denaturacie.Czyszczenie zakończyć dokładnym wypłukaniem i wysuszeniem za pomocą miękkiej ściereczki. Aby wilgoć nie dostała się do części elektronicznych, nie należy używać zbyt dużej ilości wody w pobliżu paneli przyciskowych i urządzeń oświetleniowych.Szklane panele należy czyścić wyłącznie przy użyciu miękkiej ściereczki, specjal-nymi środkami myjącymi, nietrącymi niepowodującymi korozji.Nie myć klapek w zmywarce.Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie braku zastosowa-nia się do takich zaleceń.
CZYSZCZENIE POWIERZCHNI WEWNĘTRZNYCH
Zabrania się czyszczenia płynami lub rozpuszczalnikami elemen-tów elektrycznych lub części związanych z silnikiem, które znaj-dują się wewnątrz okapu.W celu uzyskania informacji o wewnętrznych częściach metalowych patrz po-przedni paragraf.
METALOWE FILTRY PRZECIWTŁUSZCZOWE
Zaleca się, aby często myć metalowe ltry (F) (co najmniej raz w miesiącu), mocząc je przez około 1 godzinę w wodzie z gorącym płynem do mycia naczyń i pamiętając, aby ich nie zginać. Nie należy używać korodujących środków czysz-czących, kwasowych ani zasadowych. Dokładnie je opłukać i przed ponownym zamontowaniem odczekać, aż całkowicie wyschną. Mycie w zmywarce do na-czyń jest dozwolone, lecz może doprowadzić do powstania zaczernień na mate-riale, z którego wykonane są ltry. Aby ograniczyć występowanie tego zjawiska, korzystać z programów o niskich temperaturach (maks. 55°C.). W celu uzyskania informacji o wyjęciu i włożeniu metalowych ltrów przeciwtłuszczowych patrz instrukcja montażu. (F)
W normalnych warunkach użytkowania zaleca się regenerację ltra węg-lowo-zeolitowegoco 18 miesięcy oraz jego wymianę co 3 lata. W celu regeneracji ltra należy prze-prowadzić następującą procedurę:- Wymontować ltr, postępując zgodnie z instrukcjami (Fig.12).- Wstaw ltry A, B i C (jeśli są obecni) do piekarnika domowego i pozostawić w temperaturze 200°C na około dwie godziny.- Po ostygnięciu wszystkich czterech ltrów zainstalować je w konstrukcji meta-lowej ltra.
Wskazane jest, aby zbiorniczek myć raz w miesiącu.Nie należy używać korodujących środków czyszczących, kwasowych ani zasa-dowych.Aby czyszczenie było dokładniejsze, wyjąć zbiorniczek na olej (patrz rysunek) i umyć go w gorącej wodzie z płynem do mycia naczyń. Dokładnie go wypłu-kać i przed ponownym montażem poczekać, aż wyschnie. Zabrania się mycia w zmywarce. (x1)94
UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI
Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu oznacza, że produkt stanowi ZSEE, to znaczy „Zużyty sprzęt elektrycz- ny i elektroniczny” i dlatego nie należy go wyrzucać do śmieci niese- gregowanych (to znaczy razem z „miejskimi odpadami zmieszanymi”), lecz nale- ży go zutylizować oddzielnie, umożliwiając poddanie go odpowiednim operacjom w celu jego reutylizacji lub specjalnej obróbce w celu bezpiecznego usunięcia i unieszkodliwienia ewentualnych substancji szkodliwych dla otocze- nia oraz pozyskania surowców, które mogą zostać poddane recyklingowi. Pra- widłowa utylizacja niniejszego produktu pomoże zachować cenne zasoby i unik- nąć negatywnego wpływu na zdrowie ludzi i środowisko, który może być spowodowany przez niewłaściwe usuwanie odpadów. Prosimy o skontaktowanie się z władzami lokalnymi, aby uzyskać więcej infor- macji o najbliższym punkcie selektywnej zbiórki. Mogą zostać nałożone kary za niewłaściwe postępowanie z odpadami, zgodnie z ustawodawstwem krajowym. INFORMACJE O UTYLIZACJI W KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ Dyrektywa unijna w sprawie urządzeń ZSEE została wdrożona przez każde pań- stwo w we własnym zakresie, dlatego chcąc zutylizować to urządzenie, najlepiej skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze Sprzedawcą w celu uzyskania in- formacji o prawidłowym sposobie postępowania przy utylizacji. INFORMACJE O UTYLIZACJI W KRAJACH NIENALEŻĄCYCH DO UNII EU ROPEJSKIEJ Symbol przekreślonego kosza jest ważny tylko w Unii Europejskiej; jeśli chce się zutylizować to urządzenie w innych krajach, najlepiej skontaktować się z lokal- nymi władzami lub ze Sprzedawcą w celu uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania przy utylizacji. UWAGA! Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian do urządzenia w dowolnym czasie i bez powiadomienia. Drukowanie, tłumaczenie i powielanie, nawet częściowe, niniejszej instrukcji, jest uwarunkowane upoważnieniem i ze- zwoleniem od Producenta. Informacje techniczne, przedstawienie gra czne i wytyczne w tej instrukcji są tylko wskazujące i nie mogą być ujawnione. Językiem instrukcji jest język włoski i Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy w transkrypcji lub tłumaczeniu. Induction 2Z
Niniejsze ostrzeżenia zostają podane w celu zapewnienia bezpieczeństwa zarówno Państwa, jak i innych osób. Przed użyciem urządz- enia oraz przed jego czyszczeniem należy zatem przeczytać tę instrukcję w całości. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzial- ności za jakiekolwiek szkody/obrażenia, które mogą zostać spowodowane u ludzi, zwierząt do- mowych lub w mieniu, w sposób bezpośredni lub pośredni, w wyniku nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa wskazanych w tej broszurze. Zachowanie niniejszej instrukcji obsługi razem z urządzeniem jest bardzo ważne w celach ws- zelkiej przyszłej lektury. Przeznaczenie
- Ta płyta kuchenna jest przeznaczona do stosowania w gospodarstwie domowym do przygotowywania i utrzymywania gorącej temperatury dań.
- Nie instalować płyty kuchennej na zewnątrz i nie wystawiać jej na działanie czynników atmo- sferycznych (deszcz, wiatr itd.)
- Zabrania się stosowania do innych celów.
- Urządzenie nie może być używane przez dzieci w wieku poniżej 8 lat ani osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub psychi- cznej lub które nie posiadają doświadczenia lub wymaganej wiedzy, chyba że odbędzie się to pod nadzorem lub gdy otrzymały instrukcje od- noszące się do zapewnienia bezpiecznej obsługi urządzenia i zrozumienia związanego z nim nie- bezpieczeństwa. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czynności czyszczenia i konserwacji, będące obowiązkiem użytkownika, nie powinny być wykonywane przez dzieci bez zapewnienia im odpowiedniego nadzoru.
- Nigdy nie pozostawiać włączonej płyty kuchen- nej bez nadzoru. Niebezpieczeństwo poparzeń
- Używać blokady elementów sterujących, aby za- pobiec samodzielnemu włączeniu urządzenia pr- zez osoby nieupoważnione.
- ustawiać trzonki i uchwyty patelni oraz garnków w taki sposób, aby były niedostępne dla dzieci.
- Wyłączyć strefy grzejne po zakończeniu korzysta- nia z nich.
- Nie stawiać żadnych metalowych przedmiotów na włączonych strefach grzejnych. Bezpieczeństwo techniczne
- Prace instalacyjne powinny być wykonywane przez kompetentnych i wykwali kowanych in- stalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i zgodnie z obowiązującymi przepisami.95 POLSKI Jeśli przewód zasilający lub inne podzespoły są uszkodzone, NIE należy używać płyty kuchen- nej: odłączyć płytę kuchenną od zasilania i skonta- ktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym cen- trum obsługi technicznej w celu naprawy. Nie należy zmieniać struktury elektrycznej, me- chanicznej i funkcjonalnej urządzenia. Nie wolno podejmować samodzielnych prób naprawy lub wymiany; wszystkie operacje wykonywane przez osoby niekompetentne i niewykwalikowane mogą spowodować szko- dy, nawet bardzo poważne, dla mienia i/lub osób, które nie są objęte gwarancją producenta.
- Przed zainstalowaniem płyty kuchennej na- leży sprawdzić, czy wszystkie jej elementy są w odpowiednim stanie i czy prawidłowo działają; w przypadku zauważenia jakichkolwiek nieprawi- dłowości nie kontynuować instalacji, lecz skonta- ktować się ze sprzedawcą. Instalacja elektryczna, do której podłączo- na jest płyta kuchenna, powinna być zgod- na z przepisami oraz posiadać uziemienie, zgo- dnie z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa w kraju używania urządzenia; powinna być również zgodna z europejskimi przepisami w zakresie zakłóceń radiowych.
- Dane dotyczące podłączenia do zasilania (na- pięcie i częstotliwość) podane na tabliczce zna- mionowej płyty kuchennej powinny być zgodne z parametrami sieci elektrycznej. Przed podłączeniem do zasilania porównać te dane. W przypadku wątpliwości skontaktować się z elektrykiem.
- Nie używać płyty kuchennej przed jej zainsta- lowaniem.
- Zabrania się używania płyt indukcyjnych na poru- szających się urządzeniach.
- Nigdy nie otwierać osłony urządzenia.
- Falmec gwarantuje zachowanie standardów bezpieczeństwa wyłącznie w przypadku używan- ia oryginalnych części zamiennych.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do działania z zastosowaniem zewnętrznego czasomierza lub pilota.
- Przed pierwszym włączeniem urządzenia usunąć z niego ewentualne folie ochronne i naklejki.
- Garnki i inne naczynia kuchenne w trakcie korzy- stania z nich na płycie mogą powodować hałas, którego przyczynę mogą stanowić: – wysoki poziom pobieranej mocy. – różne materiały, z których wykonane jest dno garnków.
- Nigdy nie używać wody do ugaszenia ognia. Wyłączyć strefę grzejną. Stłumić płomienie za po- mocą pokrywki, koca gaśniczego lub innego po- dobnego przedmiotu.
Nie przechowywać przedmiotów łatwopalnych w szufladach umieszczonych pod płytą kuchenną. Pojem
nik z przegródkami na sztućce powinien być wykonany z materiału odpornego na wysoką temperaturę.
- Nie podgrzewać pustych garnków ani patelni oraz zawsze sprawdzać, czy w naczyniach ku- chennych znajduje się minimalna ilość płynu.
- Zawsze wyłączać płytę kuchenną po zakończeniu korzystania z niej.
- W przypadku używania tłuszczów i olejów nieu- stannie kontrolować proces gotowania, gdyż wy- mienione substancje mogą szybko ulec zapale- niu.
- Podgrzewać tłuszcze i oleje przez maksimum je- dną minutę i nigdy nie używać funkcji Booster.
- W trakcie i po zakończeniu korzystania z urządz- enia uważać, by się nie oparzyć.
- Upewnić się, że żaden zamocowany na stałe ani ruchomy przewód elektryczny urządzenia nie styka się z szybą lub z gorącym naczyniem ku- chennym.
- Nie używać płyty kuchenki do podgrzewania słoików.
- Nie używać żadnego rodzaju pokryw na płycie in- dukcyjnej.
- Przewody elektryczne nie powinny stykać się z płytą kuchenną.
- Zaleca się, aby chronić ręce przed wysoką tempe- raturą, używając odpowiednich łapek do chwyta- nia gorących naczyń. Używać wyłącznie suchych rękawic lub łapek.
- Używać wyłącznie garnków i patelni mających gładkie dno o właściwościach magnetycznych.96
- Pamiętać, aby cukier, materiały syntetyczne oraz folie aluminiowe nie miały styczności z gorącymi strefami. Podczas schładzania wymienione sub- stancje mogą spowodować pęknięcia lub inne uszkodzenia powierzchni witroceramicznej: wyłączyć urządzenie i natychmiast usunąć z jeszcze gorącej strefy grzejnej
- W celu przemieszczenia naczyń kuchennych na- leży je podnosić, dzięki czemu uniknie się ociera- nia powierzchni płyty kuchennej.
- Przed każdym użyciem garnki i płyta kuchenna powinny być idealnie wyczyszczone.
- Nie upuszczać ani nie stawiać żadnych przed- miotów!
- Używać wyłącznie garnków z dnem o właściwościach magnetycznych. Niedozwolone są inne materiały.
- Używać garnków o wymiarach dostosowanych do odpowiedniej strefy grzejnej. Naczynia kuchenne mają różne dna. Dna mogą być wykonane całkowicie z metali żel- aznych, z mieszanki metali żelaznych i nieżelaznych, z metali nieżelaznych.
- Dna wykonane z metali nieżelaznych (aluminium, miedź itd.) nie mogą być używane z płytami in- dukcyjnymi.
- Dna wykonane z metali mieszanych mogą się na- grzewać w sposób nierównomierny i nie osiąg- ać wysokich temperatur. W przypadku gdy dno składa się głównie z metali nieżelaznych, płyta może nie rozpoznać garnka i strefa grzejna nie zostanie aktywowana. Ponadto niektóre z tych materiałów mają skłonność do uwalniania sub- stancji, które wiążą się nadrukiem na szkle, uszka- dzając je w sposób nieodwracalny.
- Najbardziej odpowiednie są płaskie dna wykona- ne w całości z metali żelaznych, które nagrzewają w sposób równomierny.
- Zawsze używać jednego garnka lub patelni w każdej stree grzejnej, również podczas korzysta- nia z funkcji BRIDGE.
- Nigdy nie stawiać niczego na przyciskach sen- sorycznych ani na kontrolkach. Gorące naczynia kuchenne umieszczone na pr- zyciskach sensorycznych i na kontrolkach mogą uszkodzić znajdujące się pod spodem układy elektroniczne. Dbać, aby elementy sterujące i kontrolki były zawsze czyste.
- Ostrzeżenie dotyczące rozrusznika serca: W przypadku użytkowników posiadających kardiostymulator należy pamiętać, że pole ma- gnetyczne może mieć wpływ na działanie tego urządzenia. Należy skontaktować się ze sprze- dawcą urządzenia lub z lekarzem.
- Bezpośrednio w pobliżu włączonej płyty kuchen- nej nie należy trzymać kart kredytowych, kalkula- torów kieszonkowych itp.
- Nie przechowywać metalowych przedmiotów bezpośrednio pod płytą kuchenną.
- W miarę możliwości zawsze używać pokrywek, aby unikać rozpraszania ciepła.
- Gotować w małej ilości wody.
- Po rozpoczęciu smażenia lub gotowania potraw ustawić moc na niższym poziomie.
ZABEZPIECZENIA PŁYTY KUCHENNEJ
Wyłączenie bezpieczeństwa Jeśli w przypadku jakiejś strefy grzejnej zostanie przekroczony maksymalny czas włączenia z tym samym, niezmiennym poziomem mocy, wówczas strefa ta zostaje automatycznie wyłączona i poja- wia się wskaźnik ciepła resztkowego. Aby ponownie włączyć strefę grzejną, dotknąć odpowiednich przycisków. Poziom mocy
low 2 3 4 5 6 7 8 9 P Maksymalny czas działa- nia w godzi- nach 8,72,0 8,7 6,7 5,3 4,3 3,5 2,8 2,3 1,9 1,5 Płyta kuchenna wyłącza się automatycznie, jeśli je- den lub więcej elementów sterujących zostanie pr- zykrytych przez ponad 10 sekund. W celu przywrócenia prawidłowego działania: - zdjąć przedmioty z panelu sterowania. - oczyścić panel sterowania. - ponownie włączyć płytę kuchenną i odpowiednią strefę grzejną.97 POLSKI Mechanizm zapobiegający nadmiernemu nagr- zaniu Zanim elementy płyty kuchennej nadmiernie się nagrzeją, mechanizm sterujący zmniejsza pobór mocy, zgodnie z poniższą procedurą środków bezpieczeństwa: – Dezaktywacja funkcji booster oraz funkcji power booster, jeśli są włączone. – Zmniejszenie ustawionego poziomu mocy. – Wyłączenie odpowiedniej strefy grzejnej. Na wyświetlaczu stref grzejnych pojawia się komu- nikat „E2”. Gdy sygnalizacja usterki zgaśnie, strefa grzejna może zostać ponownie włączona.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
Instalacja elektryczna, do której podłączo- na jest płyta, powinna być zgodna z przepi- sami oraz posiadać uziemienie, zgodnie z przepi- sami dotyczącymi bezpieczeństwa w kraju używania urządzenia; powinna być również zgo- dna z europejskimi przepisami w zakresie za- kłóceń radiowych. Upewnić się, że po zamontowaniu płyty kuchennej nie będzie można dotknąć przewodu zasilania i nie będzie on podlegał naprężeniom mechanicznym. Po zainstalowaniu urządzenia gniazdko wykorzy- stywane do podłączenia elektrycznego powinno być łatwo dostępne; jeśli nie jest to możliwe, należy pr- zewidzieć wyłącznik główny, aby w razie konieczności móc odłączyć okap. Wszelkie modykacje w instalacji elektrycznej powin- ny być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowa- nego elektryka. W przypadku awarii urządzenia nie należy podej- mować samodzielnych prób jego naprawy, lecz skon- taktować się z dostawcą lub autoryzowanym centrum obsługi technicznej. Podczas instalowania płyty należy odłączyć urządzenie, wyjmując wtyczkę lub korzy- stając wyłącznika głównego.
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
(część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalikowanego) Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności przy płycie należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Upewnić się, że nie istnieje ryzyko odłączenia lub przecięcia pr- zewodów elektrycznych wewnątrz płyty: w przeciwnym razie skontaktować się z najbliższym centrum obsługi te- chnicznej. Zwrócić się do wykwalikowanego personelu, aby podłączył kable elektryczne. Podłączenie należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przed podłączeniem płyty do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy:
- napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce wewnątrz płyty;
- instalacja elektryczna jest zgodna z normą i może wytrzymać obciążenie (pa- trz dane techniczne wewnątrz płyty);
- wtyczka i przewód zasilający nie są narażone na kontakt z temperaturami pr- zekraczającymi 70°C;
- instalacja zasilająca wyposażona jest w sprawną i prawidłową instalację uzie- miającą zgodnie z obowiązującymi przepisami;
- gniazdko wykorzystywane do podłączenia jest łatwo dostępne po zamon- towaniu płyty. W przypadku:
- urządzenia wyposażonego w przewód bez wtyczki: należy używać wtyczki typu znormalizowanego. Przewody powinny być podłączone w następujący sposób: żółto-zielony do uziemienia, niebieski do zacisku neutralnego i brąz- owy do fazy. Wtyczka powinna być podłączona do odpowiedniego gniazda bezpieczeństwa.
- urządzenia stałego nieposiadającego przewodu zasilającego i wtyczki lub innego przyrządu zapewniającego odłączenie od sieci i posiadającego odle- głość rozwarcia styków, która umożliwia całkowite odłączenie w warunkach nadnapięcia kategorii III. Tego typu urządzenia odłączające powinny zostać przewidziane w sieci zasi- lania, zgodnie z zasadami instalacji. Przewód uziemiający żółto-zielony nie może być przedzielony wyłącznikiem. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie braku zastosowa- nia się do zasad dotyczących bezpieczeństwa. Podłączenie płyty: sieć Podłączenie Przekrój przewodu Kabel zasilający Kaliber odłącz- nika 230 V~ 50/60 Hz Jednofazowe + N 3 x 2.5 mm² H 05 VV - F H 05 RR - F 25 A *
- obliczony z współczynnikiem niejednoczesności zgodnie z normą EN 60 335-2-6. WARTOŚCI MOCY: Parametr INDUCTION 2Z Moc całkowita 3500 W Pozycja przednia Moc znamionowa 1600 W Moc funkcji booster 1850 W Pozycja tylna Moc znamionowa 2100 W Moc funkcji booster (1/2) 2100/3000 W98 Element sterujący OpisPłyta kuchenna WŁ./WYŁ. W przypadku braku akty-wacji innego elementu sterującego płyta wyłącza się automatycznie po kilku sekundachWybór przedniej strefy grzejnej. W przypadku naciś-nięcia w połączeniu z powoduje włączenie funkcji BRIDGE.Wybór tylnej strefy grzejnej. W przypadku naciśnięcia w połączeniu z powoduje włączenie funkcji BRIDGE.Blokada elementów sterujących: po naciśnięciu przez ponad 2 sekundy powoduje zablokowanie wszyst-kich elementów sterujących. W celu odblokowania elementów sterujących powtórzyć operację.Zwiększenie poziomu mocy gotowania oraz wybór funkcji Booster, lub zwiększenie czasu gotowania dla funkcji TIMER.Zmniejszenie poziomu mocy gotowania lub zmniej-szenie czasu gotowania dla funkcji TIMER.Komunikat nawyświetlaczu Opis Strefa grzejna w trybie stand-byPoziomy mocy od najniższego do najwyższego, wybierane za pomocą przycisków + i -.Power boost: 85% mocy gotowania(solodisplaydestro) Power boost: 100% mocy gotowaniaWskaźnik ciepła resztkowego Poziom mocy między 0 i 1, dostosowany do podtrzy-mywania temperatury ugotowanych potraw (solodisplaydestro) Włączona funkcja Bridge (min Ø230mm).Brak garnka na płycie kuchennej lub garnek nieodpo-wiedni ze względu na materiał, z którego jest wykonany, lub rozmiary (min Ø120mm).(sudisplay centrale)
Włączona funkcja blokady elementów sterujących.(tylko prawy wyświetlacz) (na środkowym wyświetlaczu) INDUCTION
Jeśli panel przyciskowy jest całkowicie nieaktywny, należy tymczasowo odłączyć zasilanie elektryczne (na ok. 5”) od sprzętugospodarstwa domowego przed skontaktowaniem się z pomocątechniczną, ewentualnie użyć wyłącznika głównego, aby wznowić normalne działanie.Jeśli dana procedura nie jest skuteczna, skontaktować się z pomocą techniczną.99 POLSKI
Po włączeniu strefy grzejnej, dno garnka nagrzewa się. Strefa grzejna nagrzewa się wyłącznie dzięki ciepłu przekazywane- mu przez garnek. Indukcja automatycznie wykrywa wymiary garnka. Moc grzejna powinna zostać wybrana w oparciu o rodzaj gotowanej potrawy. Poniżej podano tabelkę streszczającą zasady wyboru mocy grzejnej: OBSZARY REGULACJI
Topienie Podgrzewanie Sosy, masło, czekolada, żelatyna Dania wstępnie gotowane
Ubijanie Rozmrażanie Ryż, budyń i dania gotowane Warzywa, ryby, produkty mrożone
Para Warzywa, ryby, mięso
Gotowanie Ziemniaki gotowane w wodzie, zupy, makaron Świeże warzywa
Wolne gotowanie Mięso, wątróbka, jaja, kiełbaski Gulasz, rolady, aki
Gotowanie Smażenie Ziemniaki, obwarzanki, placki
Smażenie, doprowadzanie do wrzenia Befsztyki, omlety Gotowanie
Smażenie, doprowadzanie do wrzenia Doprowadzanie do wrzenia dużych ilości wody Uwaga: czas podgrzewania w przypadku indukcyjnych płyt kuchen- nych jest krótszy niż przy kuchenkach gazowych. FUNKCJA BRIDGE Ta funkcja umożliwia działanie połączonych 2 stref grzejnych W celu włączenia: - Włączyć płytę kuchenną; nacisnąć jednocześnie symbole + : - na wyświetlaczu przedniego obszaru grzejnego pojawi się symbol (solodisplaydestro)
- Za pomocą przycisków + i – wyregulować moc. WYŁĄCZANIE funkcji BRIDGE: nacisnąć jednocześnie symbole
FUNKCJA BOOSTER Funkcja Booster zwiększa moc, aby umożliwić podgrzanie dużych ilości (np. wody do gotowania makaronu). To zwiększenie mocy działa przez maksimum 10 minut. - Włączyć płytę kuchenną; - wybrać strefę grzejną; - dotknąć (+) do momentu, gdy na wyświetlaczu pokaże się w tyl- nej stree grzejnej. Włączanie funkcji Booster W przypadku tylnej strefy grzejnej można włączyć funkcję podwójn- ego Boostera: - dotknąć przycisku (+) do momentu, gdy pokaże się symbol (solodisplaydestro)
42°C – Podtrzymywanie temperatury ugotowanych potraw: Włączyć płytę kuchenną; Wybrać strefę grzejną; Dotknąć przycisku (+): pojawia się symbol . Wyłączenie płyty kuchennej W celu wyłączenia strefy grzejnej: Dotknąć przycisku ( - ) do momentu, gdy na wyświetlaczu strefy gr- zejnej pokaże się 0. Jeśli strefa grzejna jest jeszcze bardzo gorąca, pokaże się wskaźnik ciepła resztkowego
Wyłączenie płyty kuchennej Dotknąć przycisku : wszystkie strefy grzejne zostają wyłączone. Na wyświetlaczu stref grzejnych, które są jeszcze bardzo gorące, pojawia się symbol
Nie dotykać stref grzejnych, dopóki jest zapalona kontrolka . FUNKCJA CZASOMIERZA
I AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE
Czasomierz posiada dwie funkcje: 1 – REGULATORA CZASOWEGO; 2 – AUTOMATYCZNEGO WYŁĄCZNIKA jednej lub kilku stref gr- zejnych. Można ustawić czas działania do 99 minut. Po upływie ustawionego czasu na wyświetlaczu czasu pojawia się 00 i włącza się sygnał akustyczny, który można wyłączyć, naciskając na przycisk ( + ) lub ( - ). REGULATOR CZASOWY Regulator czasowy może być używany przy włączonej lub wyłączo- nej płycie kuchennej. W celu ustawienia:
1. Dotknąć jednocześnie przycisków ( + ) i ( - ).
(w wersji premium włącza się kontrolka
2. Ustawić żądany czas, dotykając przycisków ( + ) i ( - ) .
Czasomierz zaczyna odliczać czas. W celu zmodykowania zakresu czasu powtórzyć procedurę opisaną w punkcie 1. Aby anulować ustawienia czasomierza:
1. Dotknąć jednocześnie przycisków ( + ) i ( - ) .
(w wersji premium włącza się kontrolka ).
2. Nacisnąć przycisk ( - ), aby ustawić zakres czasu na 00.
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE
W celu aktywacji funkcji automatycznego wyłączania:
1 - włączyć płytę kuchenną;
2 - wybrać strefę grzejną;
3 - wybrać poziom mocy;
4 - ustawić timer zgodnie z opisem umieszczonym powyżej.
W celu ustawienia automatycznego wyłączenia dla innej strefy grzej- nej powtórzyć procedurę podaną w punkcie 2. REGULATOR CZASOWY i AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE mogą być używane jednocześnie.100
CO ROBIĆ W PRZYPADKU PROBLEMÓW
Płyta kuchenna lub strefy grzejne nie włączają się:
- Płyta nie jest podłączona do sieci elektrycznej.
- Wyskoczył bezpiecznik.
- Sprawdzić, czy nie jest włączona blokada.
- Na przyciskach znajduje się woda lub tłuszcz.
- Na przyciskach postawiony jest jakiś przedmiot. Wyświetla się symbol
- W stree grzejnej nie ma żadnego garnka.
- Używane naczynie kuchenne jest niekompatybilne z indukcją.
- Średnica dna garnka jest zbyt mała w porównaniu ze strefą grzejną. Wyświetla się symbol [ E ]:
- Odłączyć i ponownie podłączyć płytę kuchenną.
- Skontaktować się z Działem Obsługi Posprzedażnej. Wyłącza się jedna ze stref grzejnych lub cała płyta kuchenna:
- System zabezpieczenia przed nadmiernym nagrzaniem jest włączo- ny;
- Płyta kuchenna lub któraś ze stref grzejnych była zbyt długo włączo- na;
- jeden lub więcej przycisków są czymś przykryte;
- jeden z garnków jest pusty i jego dno nadmiernie się nagrzało. Wentylator nadal działa po wyłączeniu płyty:
- To zjawisko jest prawidłowe: wentylator nadal chroni centralkę elektroniczną urządzenia.
- Wentylator zatrzymuje się automatycznie. Wyświetla się symbol [ E2 ] lub [ E H ]:
- Płyta nadmiernie się nagrzała; pozostawić ją, aby ostygła, a na- stępnie ponownie włączyć. Wyświetla się symbol [ E6 ]:
- Awaria sieci elektrycznej. Sprawdzić częstotliwość i napięcie sieci. Wyświetla się symbol [ E8 ]:
- Zablokowane wejście powietrza z wentylatora; należy je udrożnić.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGA! Do czyszczenia nigdy nie używać urządzenia parowego. Przed czyszczeniem płyty kuchennej upewnić się, że ma ona tempe- raturę otoczenia. Po każdym użyciu czyścić płytę kuchenną detergentem przeznac- zonym do witroceramiki. Nie używać produktów zawierających: - czynniki korozyjne (soda, kwasy, amoniak). - czynniki ścierne (proszki lub pasty). Nie używać przedmiotów ostro zakończonych lub o właściwościach ściernych. Po oczyszczeniu osuszyć urządzenie miękką ściereczką.
PRAKTYCZNE WSKAZÓWKI PIELĘGNACYJNE
Najlepszy sposób to regularna pielęgnacja płyty ceramicznej po każdym gotowaniu. Proszę nie używać ostrych gąbek lub środków do szorowania. Należy unikać również chemicznie agresywnych środków czyszczących, takich jak spray do piecyka albo środek do usuwania plam. Również środki do czyszczenia łazien ki czy też uniwersalne deter- genty nie nadają się do pielęgnacji płyty ceramicznej. Wystarczy chwila nieuwagi … Nie dopuszczaj do kontaktu gorącej płyty z tworzywem sztucznym, folia metalowa, cukier lub potrawa zawierająca cukier. Proszę jak najszybciej usunąć to specjalnym skrobakiem z gorącej płyty, gdyż jeśli któraś z tych rzeczy stopi się, może uszkodzić płytę. Dlatego też, przede wszystkim przed gotowaniem potraw zawierających dużo cukru, proszę nakładać warstwę ochronną odpowiedniego środka do zabezpieczania płyt. Lśniący efekt w trzech prostych krokach: Aby dokładnie wyczyścić kuchenkę należy najpierw usunąć większe zabrudzeniai resztki pokarmów specjalnym skrobakiem. Na chłodną płytę ceramiczną należy następnie nalać kilka kropli odpowiedniej substancji czyszczącej i rozetrzeć ją papierem kuchen- nym lub czystą szmatką. Następnie przetrzeć powierzchnię wilgotną szmatką i wytrzeć do su- cha czystą szmatką. Gotowe! Jak wybrać odpowiedni skrobak do płyty ceramicznej?
- Skrobak powinien być wykonany z metalu (nie ma groźby, że się stopi lub spali)
- Skrobak powinien być łatwo zamykany/otwierany
- Ostrze powino być solidnie osadzone, nie powinno się przesuwać w obudowie
- Ostrze powinno być nieuszkodzone, czyste i bez śladów rdzy
- Skrobak powinien być certykowany przez niezależny instytut (np. TÜV)
- Do skrobaka powinna być dołączona instrukcja oraz zalecenia bezpieczeństwa Jeśli urządzenie jest zamontowane nad piekarnikiem lub kuchenką elektryczną wyposażoną w system pirolityczny, wówczas nie na- leży uruchamiać urządzenia podczas trwania pirolizy, gdyż może to spowodować włączenie zabezpieczenia przed nadmiernym nagrza- niem płyty kuchennej (patrz odpowiedni rozdział).101 POLSKI Teppan Yaki
Niniejsze ostrzeżenia zostały podane w celu zapewnienia bezpieczeństwa zarówno Państwa, jak i innych osób. Zatem przed użyciem urządzenia oraz przed jego czyszczeniem należy przeczytać tę instrukcję obsługi w całości. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody/obrażenia, które mogą zo- stać spowodowane u ludzi, zwierząt domowych lub w mieniu, w sposób bezpośredni lub pośred- ni, w wyniku nieprzestrzegania ostrzeżeń z zakre- su bezpieczeństwa wskazanych w tej broszurze. Niniejsza instrukcja musi być przechowywana razem z urządzeniem i zostać zachowana na pr- zyszłość. Przeznaczenie
- Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego, wyłącznie do gotowania żywności.
- Nie instalować płyty Teppan Yaki na zewnątrz i nie wystawiać jej na działanie czynników atmo- sferycznych (deszcz, wiatr itd.)
- Zabrania się stosowania do innych celów.
- Urządzenie nie może być używane przez dzieci w wieku poniżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub psychi- cznej lub które nie posiadają doświadczenia lub wymaganej wiedzy, chyba że odbędzie się to pod nadzorem lub gdy otrzymały instrukcje od- noszące się do zapewnienia bezpiecznej obsługi urządzenia i zrozumienia związanego z nim nie- bezpieczeństwa. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czynności czyszczenia i konserwacji, będące obowiązkiem użytkownika, nie powinny być wykonywane przez dzieci bez zapewnienia im odpowiedniego nadzoru.
- Nigdy nie pozostawiać włączonej płyty Teppan Yaki bez nadzoru. Niebezpieczeństwo poparzeń
- Używać blokady elementów sterujących, aby za- pobiec samodzielnemu włączeniu urządzenia pr- zez osoby nieupoważnione.
- Wyłączyć strefy grzejne po zakończeniu korzysta- nia z nich.
- Nie stawiać żadnych metalowych przedmiotów na włączonych strefach grzejnych.
- Niektóre części urządzenia utrzymują bardzo wysoką temperaturę podczas użytkowania i pr- zez co najmniej 2 godziny po jego zakończeniu! Nie dotykać tych elementów bez odpowiednich środków ochrony osobistej.
- Nie używać powierzchni urządzenia jako stołu
- Nie zostawiać nigdy w pobliżu urządzenia przed- miotów wrażliwych na ciepło lub łatwopalnych (np. rękawic kuchennych, zasłonek, pojemników z alkoholem itd.)
- Nie zakrywać urządzenia ani jego części arkusza- mi folii aluminiowej lub podobnymi materiałami.
- Nigdy nie podgrzewać za pomocą urządzenia blaszanych puszek lub pojemników zamkniętych hermetycznie: powstające w wyniku rozgrza- nia ciśnienie może spowodować ich wybuch i poważne obrażenia. Bezpieczeństwo techniczne
- NIE należy używać płyty Teppan Yaki w przypa- dku uszkodzenia kabla zasilania lub innych elementów: odłączyć od zasilania elektryczne- go i skontaktować się ze sprzedawcą lub autory- zowanym serwisem technicznym w celu wykona- nia naprawy. Nie należy zmieniać struktury elektrycznej, me- chanicznej i funkcjonalnej urządzenia. Nie wolno podejmować samodzielnych prób naprawy lub wymiany; wszystkie operacje wykonywane przez osoby niekompetentne i niewykwali kowane mogą spowodować szkody, nawet bardzo poważne, dla mienia i/lub osób, które nie są objęte gwarancją producenta.102 Instalacja elektryczna, do której podłączo- na jest płyta Teppan Yaki, powinna być zgo- dna z przepisami oraz posiadać uziemienie, zgodnie z przepisami dotyczącymi bezpiec- zeństwa w kraju używania urządzenia; powinna być również zgodna z europejskimi przepisami w zakresie zakłóceń radiowych.
- Dane dotyczące podłączenia do zasilania (na- pięcie i częstotliwość) podane na tabliczce zna- mionowej płyty Teppan Yaki powinny być zgodne z parametrami sieci elektrycznej. Przed podłączeniem do zasilania porównać te dane. W przypadku wątpliwości skontaktować się z elektrykiem.
- Nie używać płyty kuchennej przed jej zainsta- lowaniem.
- Zabrania się używania płyt indukcyjnych na poru- szających się urządzeniach.
- Nigdy nie otwierać osłony urządzenia.
- Falmec gwarantuje zachowanie standardów bezpieczeństwa wyłącznie w przypadku używan- ia oryginalnych części zamiennych.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do działania z zastosowaniem zewnętrznego timera lub pilota.
- Przed pierwszym włączeniem urządzenia usunąć z niego ewentualne folie ochronne i naklejki.
- Nigdy nie używać wody do ugaszenia ognia. Wyłączyć strefę grzejną. Stłumić płomienie za pomocą pokrywki, koca gaśniczego lub innego podobnego przedmiotu.
- Po użyciu płytę Teppan Yaki należy zawsze wyłączyć.
- W przypadku używania tłuszczów i olejów nieu- stannie kontrolować proces gotowania, gdyż wymienione substancje mogą szybko ulec zapaleniu.
- W trakcie i po zakończeniu korzystania z urządz- enia uważać, by się nie oparzyć.
- Przewody elektryczne nie powinny stykać się z płytą Teppan Yaki.
- Nigdy nie stawiać niczego na przyciskach sen- sorycznych ani na kontrolkach.
- Dbać, aby elementy sterujące i kontrolki były zawsze czyste.
- Podczas gotowania używać wszelkich środków mających na celu uniknięcie zarysowania płyty kuchennej
ZABEZPIECZENIA PŁYTY KUCHENNEJ
Wyłącznik bezpieczeństwa Urządzenie wyłącza się automatycznie w przypa- dku zadziałania termostatu bezpieczeństwa.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
Instalacja elektryczna, do której podłączo- na jest płyta Teppan Yaki, powinna być zgo- dna z przepisami oraz posiadać uziemienie, zgod- nie z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa w kraju używania urządzenia; powinna być również zgodna z europejskimi przepisami w zakresie za- kłóceń radiowych. Upewnić się, że po zamontowaniu urządzenia nie będzie można dotknąć przewodu zasilania i nie będz- ie on podlegał naprężeniom mechanicznym. Po zain- stalowaniu urządzenia gniazdko wykorzystywane do podłączenia elektrycznego powinno być łatwo do- stępne; jeśli nie jest to możliwe, należy zamontować wyłącznik główny, aby w razie konieczności móc odłączyć urządzenie. Wszelkie modykacje w instalacji elektrycznej powin- ny być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowa- nego elektryka. W przypadku awarii urządzenia nie należy podejmować samodzielnych prób jego na- prawy, lecz skontaktować się z dostawcą lub autory- zowanym centrum obsługi technicznej.
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
(część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalikowanego) Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności na urządzeniu należy odłączyć je od sieci elektrycznej. Należy upewnić się, że przewody wewnątrz urządzenia nie zostaną odłączone ani przecięte; w razie zajścia takich sytuacji, należy zwrócić się do najbliższego centrum serwisowego. Zwrócić się do wykwalikowanego personelu, aby podłączył kable elektryczne. Podłączenie należy wykonać zgodnie z obowiązującymi pr- zepisami. Przed podłączeniem płyty Teppan Yaki do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy:
- napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce znamionowej;
- instalacja elektryczna spełnia wymagania obowiązujących przepisów i może wytrzymać obciążenie urządzenia;
- wtyczka i przewód zasilający nie są narażone na kontakt z temperaturami pr- zekraczającymi 70°C;
- instalacja zasilająca wyposażona jest w sprawną i prawidłową instalację uzie- miającą zgodnie z obowiązującymi przepisami;
- gniazdko wykorzystywane do podłączenia jest łatwo dostępne po zamon- towaniu płyty.103 POLSKI W przypadku:
- urządzenia wyposażonego w przewód bez wtyczki: należy używać wtyczki typu „znormalizowanego”. Przewody powinny być podłączone w następujący sposób: żółto-zielony do uziemienia, niebieski do zacisku zera i brązowy do fazy. Wtyczka powinna być podłączona do odpowiedniego gniazda bezpiec- zeństwa.
- urządzenia stałego pozbawionego przewodu zasilającego i wtyczki lub inne- go przyrządu zapewniającego odłączenie od sieci i posiadającego odległość rozwarcia styków, która umożliwia całkowite rozłączenie w warunkach prze- pięcia kategorii III. Tego typu urządzenia odłączające powinny zostać zamontowane w sieci zasi- lania, zgodnie z zasadami instalacji. Przewód uziemiający żółto-zielony nie może być odłączany wyłącznikiem. Producent nie ponosi odpowiedzialności w razie niezastosowania się do zasad dotyczących bezpieczeństwa. DZIAŁANIE I KORZYSTANIE Z PŁYTY TEPPAN YAKI Element sterujący Opis Włączenie i wyłączenie Teppan Yaki Zwiększa poziom mocy Zmniejsza poziom mocy Wybór Timera do ustawienia czasu wyłączenia Teppan Yaki (w zakresie 1 – 99 minut) Strefy grzejne przednia i tylna Wyświetlacz: wskazuje poziom mocy (1 – 9) lub timer (1 – 99)
Wcisnąć równocześnie przyciski
aby włączyć blokadę klawiatury. Ponownie wcisnąć przyciski
by odblokować klawiaturę Jeśli panel przyciskowy jest całkowicie nieaktywny, należy tymczasowo odłączyć zasilanie elektryczne (na ok. 5”) od sprzętu gospodarstwa domowego przed skontaktowaniem się z pomocą techniczną, ewentualnie użyć wyłącznika głównego, aby wznowić normalne działanie. Jeśli dana procedura nie jest skuteczna, skontaktować się z pomocą techniczną. Teppan Yaki umożliwia gotowanie na całej powierzchni płyty albo w części przedniej lub tylnej, z regulacją temperatury w zakresie od 0 do 250°C za po- mocą klawiatury dotykowej. Teppan Yaki pozwala na gotowanie mięsa, owoców, warzyw itp. z dodatkiem niewielkiej ilości tłuszczu (masła, oleju, smalcu). Przed i po każdym użyciu urządzenia należy je dokładnie oczyścić. Pierwsze włączenie:
- Dokładnie oczyścić wszystkie elementy
- Podgrzać płytę przez około 10 minut, bez jakichkolwiek przedmiotów ani żywności. Urządzenie może dymić i wydzielać brzydki zapach, w ten sposób usuwane są smary używane do produkcji elementów grzejnych
- Przewietrzyć pomieszczenie
UŻYTKOWANIE PŁYTY TEPPAN YAKI
Włączyć płytę Teppan Yaki Wybrać pożądany poziom mocy używając przycisków i w żądanej stre e. UWAGA: jeżeli używa się tylko jednej części płyty Teppan Yaki, pozostała również ulegnie częściowemu nagrzaniu w wyniku kontaktu. Jeżeli chce się użyć całej płyty Teppan Yaki w tej samej temperaturze: ustawić pożądany poziom mocy w obu strefach. Poczekać kilka minut, pozwalając na nagrzanie się płyty. Nasmarować płytę tłuszczem i położyć na niej produkty do gotowania. Obracać pokarmy dopiero kiedy łatwo odchodzą od płyty. UWAGA: nie dopuszczać do porysowania Teppan Yaki przyborami kuchennymi. Po zakończeniu gotowania wyłączyć Teppan Yaki. Przez około 1 godzinę po wyłączeniu na wyświetlaczu widnieje litera
UWAGA: niemniej jednak, jeżeli litera
nie jest wyświetlana, nie ma gwarancji, że płyta Teppan Yaki jest zimna. Płyta utrzymuje ciepło przez co najmniej 2 godziny. Nie dotykać tych elementów bez odpowiednich środków ochrony osobistej. Rady dotyczące gotowania
- Rozkładać pokarmy w sposób równomierny i jednolity na całej powierzchni płyty grzejnej
- Nie kroić pokarmów na płycie Teppan Yaki. Przygotowywać pokarmy już pokrojone na małe kawałki104 FUNKCJA TIMERA Timer można ustawić indywidualnie dla każdego pola grzejnego. Timer można ustawić w zakresie od 1 do 99 minut. Po upływie ustawionego czasu włącza się sygnał dźwiękowy, a odpowiedni obszar grzejny wyłącza się. Wcisnąć klawisz aby wyłączyć sygnał dźwiękowy. UWAGA: po wyłączeniu płyta przez długi czas utrzymuje temperaturę.
CO ROBIĆ W PRZYPADKU PROBLEMÓW
Teppan Yaki nie włącza się:
- Nie jest podłączona do sieci elektrycznej.
- Wyskoczył bezpiecznik.
- Sprawdzić, czy nie jest włączona blokada.
- Na przyciskach znajduje się woda lub tłuszcz.
- Na przyciskach postawiony jest jakiś przedmiot. Wyłącza się jedna ze stref grzejnych lub cała płyta Teppan Yaki:
- Włączony jest system zabezpieczenia przed przegrzaniem;
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGA! Do czyszczenia nigdy nie używać urządzeń parowych. Oprócz czyszczenia urządzenie nie wymaga specjalnej konserwacji. Do czyszczenia:
- Nie używać produktów zawierających: - czynniki korozyjne (soda, kwasy, amoniak) - czynniki ścierne (proszki lub pasty)
- Powierzchnie ze stali nierdzewnej: używać miękkiej szmatki lekko nasącz- onej specjalnym detergentem (stosować się do wskazówek producenta detergentu)
- Płyta grzejna: czyszczenie płyty jest łatwiejsze kiedy jej temperatura wyno- si około 50-60°C. Usunąć z płyty większe resztki pokarmów używając tępo zakończonych przyborów. Następnie zwilżyć płytę niewielką ilością wody i płynu do mycia naczyń, pozostawić na kilka minut. Usunąć resztki jed- zenia za pomocą ściereczki lub papierowego ręcznika. Zmyć kilkakrotnie używając wilgotnej ściereczki i dokładnie osuszyć.
- Jeżeli chce się oczyścić płytę między jednym użyciem, a następnym: usunąć z płyty większe resztki pokarmów używając tępo zakończonych przyborów, położyć na gorącej płycie kostki lodu i sok z cytryny. Lód zmiękczy przyschnięte zanieczyszczenia, a sok z cytryny usunie zapach gotowanego wcześniej jedzenia. Usunąć wszystkie pozostałości za po- mocą odpowiedniego przyrządu.105 DANSK SIKKERHEDSANVISNINGER OG ADVARSLER Installationsarbejdet skal udføres af kom- petente og kvalicerede installatører, iføl- ge beskrivelserne i dette hæfte og under overhol- delse af gældende normer. Hvis det strømførende kabel eller andre dele er beskadiget, må emhætten IKKE bruges: Tag em- hætten fra strømforsyningen og kontakt forhandler eller et autoriseret servicecenter for reparation. Udfør aldrig ændringer på apparatets elektriske, mekaniske og funktionsrelaterede struktur. Forsøg aldrig at udføre reparationer eller udskift- ninger på egen hånd: Indgreb, som er udført af inkompetente og ukvalicerede personer kan medføre endog meget alvorlige skader på ejen- dom og personer, der ikke dækkes af Fabrikan- tens garanti.
ProstaInstrukcja