Modula M2 - Cuisinière FALMEC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Modula M2 FALMEC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Cuisinière |
| Dimensions | Largeur : 60 cm, Hauteur : 85 cm, Profondeur : 60 cm |
| Type de cuisson | Gaz / Électrique |
| Nombre de foyers | 4 foyers |
| Type de four | Four à convection |
| Capacité du four | 70 litres |
| Énergie | Classe énergétique A |
| Fonctions de cuisson | Gril, rôtissage, cuisson traditionnelle |
| Système de sécurité | Arrêt automatique, sécurité des foyers |
| Entretien | Nettoyage facile avec des surfaces lisses |
| Accessoires inclus | Grille, plat à rôtir |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Modula M2 FALMEC
Questions des utilisateurs sur Modula M2 FALMEC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Modula M2 - FALMEC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Modula M2 de la marque FALMEC.
MODE D'EMPLOI Modula M2 FALMEC
Le travail d'installation doit être eectué par des installateurs compétents et quali- és, conformément aux indications du présent manuel et en respectant les normes en vigueur. Si le câble d'alimentation ou d’autres composants sont endommagés, la hotte NE doit PAS être utili- sée: débrancher la hotte de l'alimentation électrique et contacter le revendeur ou un Centre d’Assistance technique agréé pour la réparation. Ne pas modier la structure électrique, méca- nique et fonctionnelle de l'appareil. Ne pas tenter d'eectuer soi-même des réparations ou des remplacements: les interventions eectuées par des personnes non compétentes et non quali- ées peuvent provoquer des dommages, éventuel- lement très graves, à des choses et/ou à des per- sonnes, non couverts par la garantie du Fabricant.
Avant d'installer la hotte, contrôler l'inté- grité et la fonctionnalité de chaque partie: en cas de constatation d'anomalies, ne pas procé- der à l'installation et contacter le Revendeur. En cas de constatation d'un défaut esthétique, la hotte NE doit PAS être installée; la remettre dans son emballage d’origine et contacter le Revendeur. Après son installation, aucune réclamation ne sera acceptée pour des défauts esthétiques
Pendant l'installation, toujours utiliser des équipements de protection individuelle (ex.: des chaussures de sécu- rité) et adopter un comportement prudent et correct. Le kit de xation (vis et chevilles) fourni avec la hotte est utilisable uniquement sur des murs en maçonne- rie: s'il faut installer la hotte sur des murs de maté- riau diérent, évaluer d’autres systèmes de xation en tenant compte de la résistance du mur et du poids de la hotte (indiqué à la page 2). Tenir compte du fait que l'installation avec des sys- tèmes de xation diérents de ceux fournis ou non conformes peut comporter des risques de nature électrique et de tenue mécanique. Ne pas installer la hotte à l’extérieur et ne pas l’exposer à des agents atmosphériques (pluie, vent, etc.).
Le circuit électrique, auquel est reliée la hotte, doit être aux normes et muni d’un raccordement à la terre, conformément aux normes de sécurité du pays d’utilisation; il doit en outre être conforme aux normes européennes sur l'antiparasite radio. Avant d'installer la hotte, s'assurer que la tension du secteur correspond à celle reportée sur la plaque qui se trouve à l'intérieur de la hotte. La prise utilisée pour le branchement électrique doit être facilement acces- sible avec l'appareil installé: si cela n'était pas possible, prévoir un interrupteur général pour déconnecter la hotte en cas de besoin. Toute modication de l'instal- lation électrique devra être uniquement eectuée par un électricien qualié. La longueur maximum de la vis de xation de la cheminée (fournie par le fabricant) est de 13 mm. L'utilisation de vis non conformes avec les présentes instructions peut comporter des risques de nature électrique. En cas de dysfonctionnements de l'appareil, ne pas tenter de résoudre personnelle- ment le problème, mais contacter le revendeur ou un Centre d'Assistance agréé pour la réparation. Pendant l'installation de la hotte, débran- cher l'appareil en retirant la prise ou en agissant sur l'interrupteur général.
SÉCURITÉ ÉVACUATION DES FUMÉES
Ne pas raccorder l'appareil aux conduits d'évacuation des fumées produites par la combustion (par ex. chaudières, cheminées, etc.) Avant l'installation de la hotte, s'assurer que toutes les normes en vigueur sur l’évacuation de l'air à l'exté- rieur de la pièce sont respectées. Déviation pour l’Australie et la Nouvelle Zélande: Les hottes de cuisine et les autres aspirateurs des fumées de cuisson peuvent nuire au bon fonctionnement des appareils qui brûlent du gaz ou d’autres combustibles (y compris ceux qui se trouvent dans d’autres pièces) en raison du reux des gaz de combustion. Ces gaz peuvent potentiellement entraîner une intoxication au monoxyde de carbone. Après l’installation d’une hotte de cuisine ou d’un autre aspirateur des fumées de cuisson, le fonctionnement des appareils à gaz ca- nalisé doit être testé par une personne compétente pour vérier l’absence de reux des gaz de combus- tion. (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020)
MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR
Ces mises en garde ont été rédigées pour votre sécurité et pour celle d'autrui, nous vous prions donc de lire attentivement toutes les parties de ce manuel avant d'utiliser l'appareil ou de le nettoyer. Le fabricant décline toute responsabilité pour d’éven- tuels dommages, directs ou indirects, pouvant être causés aux personnes, aux choses et aux animaux domestiques, suite au non-respect des mises en garde de sécurité indiquées dans ce manuel. Il est très important que ce manuel d'instructions soit conservé avec l'appareil pour toute consulta- tion future.50 Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, s'assurer que le manuel soit remis avec ce- lui-ci, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse connaître le fonctionnement de la hotte et des mises en garde relatives. Après l'installation des hottes en acier inox, il est né- cessaire d'eectuer le nettoyage de celles-ci pour re- tirer les résidus de colle de la protection et les taches éventuelles de graisse et d'huile qui, si on ne les en- lève pas, peuvent être cause de détérioration irréver- sible de la surface de la hotte. Pour cette opération, le fabricant conseille d'utiliser les serviettes fournies, disponibles même à l'achat. Exiger des pièces de rechange originales. DESTINATION D'UTILISATION L'appareil est destiné, seulement et exclusivement, pour l'aspiration de fumées générées par la cuisson d'aliments en milieu domestique, non profession
nel: toute autre utilisation diérente de celle-ci est impropre et peut provoquer des dommages à des personnes, choses et animaux domestiques, et dé
gage le Fabricant de toute responsabilité. L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépour- vues d'expérience ou de connaissances nécessaires, pourvu qu’ils soient sous surveillance ou bien après qu’ils aient reçu les instructions relatives à une utilisa- tion sûre de l'appareil et qu’ils aient compris les dan- gers correspondants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance destinés à être eectués par l'utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance. MISES EN GARDE POUR L'UTILISATION ET LE NETTOYAGE Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désactiver l'ap- pareil en enlevant la che ou en agissant sur l'in- terrupteur général. Ne pas utiliser la hotte avec les mains mouillées ou les pieds nus. Contrôler toujours que toutes les parties électriques (lumières, aspirateur) soient éteintes lorsque l'appa- reil n'est pas utilisé. Ne poser aucun objet sur les ailettes moto- risées. Le poids maximum total d'éventuels objets position- nées ou suspendus (où c'est prévu) sur la hotte ne doit pas dépasser 1,5 kg. Contrôler les friteuses pendant l'utilisation: l'huile sur- chauée pourrait s'enammer. Ne pas allumer de ammes nues sous la hotte. Ne pas cuisiner avec une amme nue sous la hotte. Ne jamais utiliser la hotte sans les ltres métalliques anti-graisse; dans ce cas, la graisse et la saleté se déposeraient dans l'appareil et compromettrait son fonctionnement. Des parties accessibles de la hotte peuvent être chaudes si elles sont utilisées avec des appareils de cuisson. Ne pas eectuer d’opérations de nettoyage si des parties de la hotte sont encore chaudes. Si le nettoyage n'est pas mené conformément aux modalités et avec les produits indiqués dans le pré- sent manuel, un risque d’incendie est possible. Couper l'interrupteur général si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes. En cas d'utilisation simultanée avec d'autres éléments (chaudières, poêles, che- minées, etc.) alimentés au gaz ou avec d'autres combustibles, pourvoir à une ventilation adé- quate du local où s'eectue l'aspiration de la fu- mée, conformément aux normes en vigueur. INSTALLATION partie réservée uniquement à un personnel qualié Avant d’eectuer l'installation de la hotte, lire attentivement le chap. «CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE».
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Les données techniques de l'appareil sont reportées sur des étiquettes placées à l'intérieur de la hotte. POSITIONNEMENT Ne pas installer la hotte à l’extérieur et ne pas l’exposer à des agents atmosphé- riques (pluie, vent, etc.). BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (partie réservée uniquement à un personnel qualié) Avant d'eectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appa- reil du réseau électrique. Veiller à ce que les ls électriques à l'intérieur de la hotte ne soient pas débranchés ou coupés: dans le cas contraire, contacter le Centre d'Assistance le plus proche. Pour le raccordement électrique contacter un personnel qualié. Le raccordement doit être eectué conformément aux dispositions de lois en vigueur. Avant de raccorder la hotte au réseau électrique, contrôler que:
- la tension du secteur corresponde à celle reportée sur la plaque des données qui se trouve à l'intérieur de la hotte;
- le circuit électrique soit aux normes et puisse supporter la charge de l'appareil (voir la plaque des caractéristiques techniques située à l'intérieur de la hotte);
- la che et le câble d'alimentation ne rentrent pas en contact avec des tempé- ratures supérieures à 70 °C;
- l’installation d'alimentation soit munie d'un raccordement à la terre ecace et correct, conformément aux normes en vigueur;
- la prise utilisée pour le branchement soit facilement accessible, une fois la hotte installée.51 FRANÇAIS En cas d':
- appareils équipés d'un câble sans che : la che à utiliser doit être du type «normalisé». Les ls doivent être raccordés de la manière sui- vante : le l jaune-vert doit pour la mise à la terre, le l bleu pour le neutre et le l marron pour la phase. La che doit être raccordée à une prise de sécurité adéquate.
- appareil xe dépourvu de câble d'alimentation et de che ou d'un autre dis- positif qui assure la déconnexion du réseau, avec une distance d'ouverture des contacts permettant la déconnexion complète dans les conditions de la catégorie de surtension III. Ces dispositifs de déconnexion doivent être prévus dans le réseau d'alimen- tation conformément aux règles d'installation. Le câble de terre jaune/vert ne doit pas être interrompu par l'interrupteur. Le Fabricant décline toute responsabilité si les normes de sécurité ne sont pas respectées.
Dans cette version, les fumées et les vapeurs sont envoyées vers l'extérieur à travers un tuyau d'évacuation. À cette n, le raccord de sortie de la hotte doit être raccordé par un tuyau à une sortie extérieure. Le tuyau de sortie doit avoir:
- un diamètre égal ou supérieur à celui du raccord de la hotte.
- une légère inclinaison vers le bas (chute) dans les tronçons horizontaux pour éviter que la condensation ne reue dans le moteur.
- un nombre de coudes réduit au minimum (pas plus de 3).
- une longueur de conduit réduite au minimum pour éviter toute vibration et réduire la capacité aspirante de la hotte. Il est nécessaire d'isoler la tuyauterie si elle passe par des endroits non chaués. Pour empêcher les retours d'air de l'extérieur, un clapet de non retour est ins- tallé en présence des moteurs avec 800 m
/h ou supérieurs. Déviation pour l'Allemagne: quand la hotte de la cuisine et des appareils alimentés avec une énergie diérente de l'énergie électrique sont en fonction simultanément, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 4 Pa (4 x 10-5 bars).
HOTTE À RECIRCULATION INTÉRIEURE FILTRANTE
Dans cette version, l'air passe à travers les ltres au charbon actif (optionnel) pour être purié et est recyclé dans la pièce. Pour l'assemblage, voir les instructions.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
partie réservée uniquement à un personnel qualié La hotte peut être installée selon diverses congurations. Les phases de montage génériques valent pour toutes les installa- tions; par contre, là où il est spécié, suivre les phases correspon- dant à la conguration désirée. FONCTIONNEMENT QUAND FAUTIL ALLUMER LA HOTTE? Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner pour canaliser les fumées et les vapeurs vers la surface d'aspiration. Au terme de la cuisson, laisser la hotte en fonction jusqu'à l’aspiration complète de toutes les vapeurs et odeurs: grâce à la fonction Timer, il est possible de programmer l'arrêt automatique de la hotte au bout de 15 minutes de fonc- tionnement. QUELLE VITESSE CHOISIR ? vitesse (1-3): maintient l'air pur avec de faibles consommations d'électricité. vitesse(4-5): conditions normales d'utilisation. vitesse(6-7): présence de fortes odeurs et vapeurs. vitesse (8-P): élimination rapide des odeurs et vapeurs. QUAND LAVER OU CHANGER LES FILTRES ? Les ltres métalliques doivent être lavés après 30 heures d'utilisation. Les ltres au charbon actif (en option) doivent être remplacés tous les 3-4 mois selon l'utilisation de la hotte. Pour toute information supplémentaire, voir le chap. « ENTRETIEN ».
TABLEAU TACTILE DES COMMANDES
ON/OFF Mise en marche/arrêt de la hotte. Augmentation vitesse de 1 à…9 (jusqu’à "P"). Vitesse "P”: active seulement quelques minutes, puis vitesse 9. Diminution vitesse de P à 1. Avec hotte active(pression brève): TIMER (voyant rouge clignotant) Arrêt automatique après 15 min. La fonction se désactive (voyant rouge à l’arrêt) si: - Le moteur s’éteint (touche ). - Vous appuyez à nouveau sur le touche TIMER . Avec hotte éteinte(pression longue 4s): ouverture ailettes pour entretien hotte et ltres métalliques . Pour sortir de la modalité entretien, appuyer sur la touche pendant 4 secondes.
ALARME FILTRE MÉTALLIQUE ANTI-GRAISSE
Entretien après environ 30 heures d’utilisation. Appuyer pendant 5 secondes sur la touche pour remet- tre le compteur à zéro.
ALARME FILTRE CARBON.ZEO
Entretien après environ 2000 heures d’utilisation. Appuyer pendant 5 secondes sur la touche pour remet- tre le compteur à zéro. Pour activer l’alarme: Sur hotte éteinte, appuyer sur les boutons and pendant 3 secondes La led s’allume Conrmer avec la touche Si le boîtier de commande est totalement inactif, avant de contacter le service d’Assistance technique, couper momen- tanément (environ 5”) l’alimentation électrique de l’appareil él- ectroménager, de préférence au moyen de l’interrupteur général, pour rétablir le fonctionnement normal. Si cette opération ne s’avère pas ecace, contacter le service d’Assistance technique. ENTRETIEN Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- tien, désactiver l'appareil en enlevant la che ou en agissant sur l'interrupteur général. Il ne faut pas utiliser de détergents contenant des substances abrasives, acides ou corrosives, ni de chions ayant des surfaces rêches. Un entretien constant garantit un bon fonctionnement et un bon rendement dans le temps.52 Il faut accorder une attention particulière aux ltres métalliques anti-graisse: le nettoyage fréquent des ltres et de leurs supports fait en sorte que les graisses inammables ne s'accumulent pas.
NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES
Il est conseillé de nettoyer les surfaces externes de la hotte au moins tous les 15 jours an d'éviter que les substances huileuses ou grasses ne puissent les attaquer. Pour le nettoyage de la hotte, réalisée en acier inox brossé, le Fabricant conseille l'utilisation des serviettes «Magic Steel». Sinon, pour tous les autres types de surface, le nettoyage doit être eectué en utilisant un chion humide légèrement imprégné d'un détergent liquide neutre ou avec de l'alcool dénaturé. Terminer le nettoyage en rinçant et en essuyant soigneusement avec des chions doux. Ne pas utiliser trop d'eau à proximité du tableau de commande et des dispositifs d'éclairage pour éviter que l'humidité atteigne des parties électroniques.Le nettoyage des panneaux en verre doit être eectué uniquement avec des détergents spéciques non corrosifs ni abrasifs avec un chion doux.Ne pas laver les rabats au lave-vaisselle.Le Fabricant décline toute responsabilité si ces instructions ne sont pas respectées.
NETTOYAGE DES SURFACES INTERNES
Il est interdit de nettoyer les parties électriques ou celles rela-tives au moteur à l'intérieur de la hotte, avec des liquides ou des solvants.Pour les parties métalliques internes, consulter le paragraphe précédent.
FILTRES MÉTALLIQUES ANTI-GRAISSE
Il est conseillé de laver souvent les ltres métalliques (F) (au moins tous les mois) en les laissant tremper pendant une heure environ dans de l'eau bouil- lante avec du produit vaisselle, en évitant de les plier.Ne pas utiliser de détergents corrosifs, acides ou alcalins.Les rincer soigneusement et attendre qu'ils soient bien secs avant de les remonter.Le lavage en lave-vaisselle est permis, mais il pourrait ternir le matériau des ltres : pour réduire cet inconvénient, utiliser des lavages à basses températures (55°C max.). Pour l'extraction et l'introduction des ltres métalliques anti-graisse, voir les ins- tructions de montage. (F)
En conditions d'utilisation normale, il est conseillé de régénérer les ltres tous les 18 mois et de les remplacer après 3 ans. Pour régénérer le ltre, suivre la procédure suivante :- Démonter le ltre selon ce qui est décrit dans les instructions (Fig.12).- Insérer les ltres A, B et C (s'ils sont présents) dans un four domestique à une température de 200°C pendant environ 2 heures.- Une fois que le ltre est refroidi, remonter les 4 ltres sur la structure métallique du ltre. BAC DE RÉCUPÉRATION DE L'HUILE Il est conseillé de nettoyer le bac une fois par mois. Ne pas utiliser de détergents corrosifs, acides ou alcalins. Pour un nettoyage en profondeur, enlever le bac de récupération de l'huile (voir la gure) et le laver avec de l'eau bouillante et du liquide vaisselle. Le rincer soigneusement et attendre qu'il soit bien sec avant de le remonter. Le lavage au lave-vaisselle est permis.
ÉLIMINATION EN FIN DE VIE
Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos-session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un «Déchet dérivant d'Équipements Électriques et Électroniques» et, par consé- quent, il ne doit pas être jeté dans la poubelle non sélective (c'est-à-dire avec les «déchets urbains mixtes»), mais il doit être géré séparément an d'être sou-mis aux opérations spéciques pour sa réutilisation ou bien à un traitement spé-cique, pour enlever et éliminer en toute sécurité toute substance néfaste pour l'environnement et extraire les matières premières pouvant être recyclées. L'éli-mination correcte de ce produit contribuera à sauvegarder de précieuses res-sources et à éviter de potentiels eets négatifs pour la santé de l’homme et pour l'environnement, qui pourraient être causés par une élimination inappropriée des déchets.Nous vous prions de contacter les autorités locales pour de plus amples détails sur le point d'élimination désigné le plus proche. Des amendes pourraient être appliquées pour l'élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.INFORMATIONS SUR L'ÉLIMINATION DANS LES PAYS DE L'UNION EUROPÉENNELa directive communautaire sur les appareils DEEE a été transposée en mode diérent par chaque nation, par conséquent si l'on souhaite éliminer cet appareil nous conseillons de contacter les autorités locales ou le revendeur pour deman-der la méthode d'élimination correcte.INFORMATIONS SUR L'ÉLIMINATION DANS LES PAYS QUI N'APPARTIENNENT PAS À L'UNION EUROPÉENNELe symbole de la poubelle barrée est valable seulement dans l'Union Euro-péenne: si l'on souhaite éliminer cet appareil dans d’autres pays, nous conseil-lons de contacter les autorités locales ou le revendeur pour demander la mé-thode d'élimination correcte. (x1)53 FRANÇAIS ATTENTION! Le Fabriquant se réserve le droit d'apporter des modi cations aux appareils à tout moment et sans préavis. L’impression, la traduction et la reproduction, même partielle, du présent manuel doivent être autorisées par le Fabricant. Les informations techniques, les représentations graphiques et les spéci cations présentes dans ce manuel sont indicatives et non divulguables. La langue de rédaction du manuel est l'italien, le Fabricant n’est pas responsable d’éventuelles erreurs de transcription ou de traduction. Induction 2Z
Ces mises en garde ont été rédigées pour votre sécurité et pour celle d'autrui, nous vous prions donc de lire attentivement toutes les parties de ce manuel avant d'utiliser l'appareil ou de le nettoyer. Le fabricant décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages, directs ou indirects, pou- vant être causés aux personnes, aux choses et aux animaux domestiques, suite au non-respect des mises en garde de sécurité indiquées dans ce manuel. Il est très important que ce manuel d'instructions soit conservé avec l'appareil pour toute consulta- tion future. Destination d'utilisation
- Ce plan de cuisson est destiné à être utilisé dans le domaine domestique pour préparer et garder les plats en chaud.
- Ne pas installer le plan de cuisson à l’extérieur et ne pas l’exposer à des agents atmosphériques (pluie, vent, etc.).
- Tout autre emploi n’est pas admis.
- L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues d'expérience ou de connaissances nécessaires, pourvu qu’ils soient sous surveillan- ce ou bien après qu’ils aient reçu les instructions relatives à une utilisation sûre de l'appareil et qu’ils aient compris les dangers correspondants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance destinés à être effectués par l'utilisateur ne doivent pas être ef- fectués par des enfants sans surveillance.
- Ne laisser jamais le plan de cuisson hors surveil- lance pendant qu’il est en service. Danger de brulures
- Utiliser le bloc des commandes pour empêcher que les personnes non autorisées accèdent à l’ap- pareil toutes seules.
- positionner les poignées de poêles et casseroles de sorte à ce que les enfants ne puissent pas les toucher.
- Éteindre les zones de cuisson après l’emploi.
- N’appuyer aucun objet de métal sur les zones de cuisson allumées. Sécurité technique
- Le travail d'installation doit être e ectué par des installateurs compétents et quali és, con- formément aux indications du présent manuel et en respectant les normes en vigueur. Si le câble d’alimentation ou d’autres compo- sants sont endommagés, le plan de cuisson NE doit PAS être utilisé: débrancher le plan de cuisson de l’alimentation électrique et contacter le Reven- deur ou un Centre d’assistance technique autorisé pour la réparation. Ne pas modi er la structure électrique, mécan- ique et fonctionnelle de l'appareil. Ne pas tenter d'e ectuer soi-même des répar- ations ou des remplacements: les interventions e ectuées par des personnes non compétentes et non quali ées peuvent provoquer des dom- mages, éventuellement très graves, à des cho- ses et/ou à des personnes, non couverts par la garantie du Fabricant.
- Avant d'installer le plan de cuisson, contrôler l'in- tégrité et la fonctionnalité de chaque partie: en cas de constatation d'anomalies, ne pas procéder à l'installation et contacter le Revendeur. Le circuit électrique, auquel est reliée le plan de cuisson, doit être aux normes et muni d’un raccordement à la terre, conformém- ent aux normes de sécurité du pays d’utilisa- tion; il doit en outre être conforme aux normes européennes sur l'antiparasite radio.54
Les données de branchement (tension et fréquence) indiquées dans la plaque de données du plan de cuis
son doivent correspondre à celles du réseau électrique. Comparer ces données avant le branchement. En cas de doutes, s’adresser à un électricien.
Ne pas utiliser le plan de cuisson avant son installation.
- Il est interdit d’utiliser le plan induction sur des appareils en mouvement.
- Ne jamais ouvrir l’enveloppe de l’appareil.
- Falmec assure le respect des standards de sécurité seulement sur des pièces de rechange originales.
- L'appareil n’est pas destiné au fonctionnement avec un minuteur externe ou télécommande.
MISES EN GARDE POUR L’UTILISATION
- Avant de mettre en marche l’appareil pour la première fois, enlever d’éventuels films de protection et adhésifs.
- Pendant l’emploi, casseroles et vaisselle pourra- ient causer des bruits qui peuvent dépendre de : - un niveau de puissance élevé. - matériels autres du fond des casseroles.
- Ne jamais utiliser d’eau pour éteindre le feu. Dés- activer la zone de cuisson. Étouffer les flammes par un couvercle, une couverture ignifuge ou quelque chose de ce genre.
Ne pas conserver d’objets inflammables dans les tiroirs au-dessous du plan de cuisson. Le plateau avec les cou
verts doit être réalisé en matériel résistant à la chaleur.
- Ne pas réchauffer de poêles ou casseroles vides et contrôler toujours que les casseroles ont une quantité minimale de liquides à leur intérieur.
- Toujours éteindre le plan de cuisson après l’emploi.
- Toujours contrôler la cuisson en cas d’emploi de graisses et huiles, car elles peuvent s’enflammer rapidement.
Réchauffer les graisses et les huiles au maximum pen- dant une minute et n’utiliser jamais la fonction Booster.
- Faire attention à ne pas se brûler pendant et après l’emploi du dispositif.
- S’assurer qu’aucun câble électrique fixe ou mobi- le du dispositif n’entre en contact avec le verre ou une poêle chaude.
- Ne pas utiliser le plan de cuisson pour réchauffer les boîtes.
- N’appliquer aucun type de couverture au plan in- duction.
- Les câbles électriques ne doivent pas être en con- tact avec le plan de cuisson.
- Il est conseillé de protéger les mains de la chaleur en utilisant des gants de cuisine. N’utiliser que de gants de cuisine secs.
- N’utiliser que de poêles et casseroles ayant un fond lisse et magnétique.
Éviter que sucre, matériels synthétiques ou films d’a- luminium entrent en contact avec les zones chaudes. Ces substances, pendant le refroidissement, peuvent provoquer des fissures ou d’autres altérations sur la surface vitrocéramique : éteindre le dispositif et enlever immédiatement de la zone de cuisson encore chaude
- Déplacer la vaisselle en la soulevant pour ne pas érafler la surface du plan de cuisson.
- Casseroles et plan de cuisson doivent être parfai- tement nettoyés avant d’entrer en contact.
- Ne pas faire tomber et ne pas appuyer d’objets !
- N’utiliser que des casseroles avec fond magnétique. D’autres matériels ne sont pas admis.
- Utiliser des casseroles de dimensions adéquates à la zone de cuisson souhaitée. Le fond des casseroles peut être de type diérent. Les casseroles peuvent avoir un fond entièrement ferreux, de matériau mixte ferreux et non ferreux, ou non ferreux.
- Les fonds en matériau non ferreux (aluminium, cuivre, etc.) ne peuvent pas être utilisés avec les plaques à induction.
- Les fonds en matériau mixte peuvent chauffer de manière inégale et ne pas atteindre des tem- pératures élevées. Dans les cas où le fond est prin- cipalement composé de matériau non ferreux, la plaque de cuisson peut ne pas reconnaître la casserole et la zone de cuisson ne s’active pas. De plus, certains de ces matériaux ont tendance à libérer un matériau qui se lie à la sérigraphie du verre, l’endommageant irrémédiablement.
- Les fonds plats entièrement ferreux sont les plus appropriés et la chaleur est répartie uniformém- ent.
- Toujours utiliser une casserole ou poêle sur cha- que zone de cuisson, même en fonction BRIDGE.55 FRANÇAIS
N’appuyer jamais d’objets sur les touches capteur et sur les voyants. La vaisselle chaude sur les touches capteur et sur les voyants peuvent endommager l’él
ectronique sous-jacente. Garder les commandes et les voyants toujours propres.
- Avertissement pacemaker: Pour les utilisateurs portant un stimulateur car- diaque, le champ magnétique peut en aecter le fonctionnement. Il est conseillé de s’adresser à son propre revendeur ou au médecin.
Cartes de crédit, calculettes, etc. ne doivent pas être à proximité immédiate d’un plan de cuisson allumé.
- Ne garder pas d’objets métalliques directement en-dessous du plan de cuisson.
- Utiliser si possible toujours des couvercles pour éviter la dispersion de chaleur.
- Cuire avec peu d’eau.
- Après avoir commencé à rôtir ou cuire les plats por- ter le niveau de puissance sur un niveau plus bas. SÉCURITÉS DU PLAN DE CUISSON Arrêt d’urgence Si une zone de cuisson dépasse le temps maximum d’allumage à la même puissance, elle est éteinte automatiquement et l’indication de la chaleur rés- iduelle est achée. Pour rétablir la zone de cuisson, toucher les tou- ches nécessaires. Niveau de puissance 1 bas 2 3 4 5 6 7 8 9 P Durée maximale de ionnement en heures 8,7 2,0 8,7 6,7 5,3 4,3 3,5 2,8 2,3 1,9 1,5 Le plan de cuisson s’éteint automatiquement si l’u- ne ou plusieurs commandes demeurent couvertes pendant plus de 10 secondes. Pour rétablir le fonctionnement correct : - enlever les objets du panneau de contrôle. - nettoyer le panneau de contrôle. - réallumer le plan de cuisson et la zone concernée. Dispositif de surchaue Avant que les éléments du plan de cuisson peu- vent se surchauer, le contrôle réduit la puissance utilisée suivant cette procédure et mesures de pro- tection : - Désactivation booster et power booster si activés. - Réduction du niveau de puissance réglé. - Arrêt de la zone de cuisson concernée. Sur l’écran des zones de cuisson le message «E2» est aché. Il est possible de rétablir le fonctionnement de la zone de cuisson lorsque l’indication de défaut s’éteint.
Le circuit électrique, auquel est reliée le plan, doit être aux normes et muni d’un raccordement à la terre, conformément aux nor- mes de sécurité du pays d’utilisation; il doit en outre être conforme aux normes européennes sur l'antiparasite radio. S’assurer qu’il ne soit pas possible de toucher le câble d’alimentation du plan de cuisson après l’encastre- ment et qu’il ne soit pas soumis aux eorts mécan- iques. La prise utilisée pour le branchement électrique doit être facilement accessible avec l'appareil installé : si cela n'était pas possible, prévoir un interrupteur général pour déconnecter la hotte en cas de besoin. Toute modication de l'installation électrique devra être uniquement eectuée par un électricien qualié. En cas de dysfonctionnements de l'appareil, ne pas tenter de résoudre personnellement le problème, mais contacter le revendeur ou un Centre d'Assistan- ce agréé pour la réparation. Pendant l'installation du plan, débrancher l'appareil en retirant la prise ou en agissant sur l'interrupteur général.56 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (partie réservée uniquement à un personnel qualié)Avant d'eectuer toute opération sur le plan, débrancher l'appa-reil du réseau électrique.Veiller à ce que les ls électriques à l'intérieur du plan ne soient pas débranchés ou coupés:dans le cas contraire, contacter le Centre d'Assistance le plus proche.Pour le raccordement électrique contacter un personnel qualié.Le raccordement doit être eectué conformément aux dispositions de lois en vigueur.Avant de raccorder le plan au réseau électrique, contrôler que:• la tension du secteur corresponde à celle reportée sur la plaque des données qui se trouve à l'intérieur du plan ;• circuit électrique soit aux normes et puisse supporter la charge de l'appareil (voir la plaque des caractéristiques techniques située à l'intérieur du plan ;• che et le câble d'alimentation ne rentrent pas en contact avec des tem-pératures supérieures à 70 °C;• l’installation d'alimentation soit munie d'un raccordement à la terre ecace et correct, conformément aux normes en vigueur;• la prise utilisée pour le branchement soit facilement accessible, une fois le plan installé.En cas d':• appareils équipés d'un câble sans che: la che à utiliser doit être du type «normalisé». Les ls doivent être raccordés de la manière suivante: le l jaune-vert doit pour la mise à la terre, le l bleu pour le neutre et le l marron pour la phase. La che doit être raccordée à une prise de sécurité adéquate.• appareil xe dépourvu de câble d'alimentation et de che ou d'un autre di-spositif qui assure la déconnexion du réseau, avec une distance d'ouverture des contacts permettant la déconnexion complète dans les conditions de la catégorie de surtension III. Ces dispositifs de déconnexion doivent être prévus dans le réseau d'alimen-tation conformément aux règles d'installation.Si le boîtier de commande est totalement inactif, avant decontacter le service d’Assistance technique, couper momen-tanément (environ 5”) l’alimentation électrique de l’appareil él-ectroménager, de préférence au moyen de l’interrupteur général,pour rétablir le fonctionnement normal.Si cette opération ne s’avère pas ecace, contacter le service d’Assistancetechnique.Le câble de terre jaune/vert ne doit pas être interrompu par l'interrupteur.Le Fabricant décline toute responsabilité si les normes de sécurité ne sont pas respectées. Branchement du plan: réseau BranchementSectiondu câbleCâble d’alimentationCalibre dusection- neur 230V~ 50/60HzMonophasé + N 3 x 2.5 mm²H 05 VV - FH 05 RR - F25 A ** calculé avec le facteur de contemporanéité conformément à la norme EN 60 335-2-6. PUISSANCES: Caractéristique INDUCTION 2Z Puissance totale 3500W Position avant Puissance nominale 1600W Puissance booster 1850W Position arrière Puissance nominale 2100W Puissance booster (1/2) 2100/3000W AchageécrandescriptionZone de cuisson en attenteNiveaux de puissance du plus bas au plus élevé pouvant être sélectionnés par les touches + et -.Power boost : 85 % de la puissance de cuisson(solodisplaydestro) Power boost : 100 % de la puissance de cuissonIndication de la chaleur résiduelle Niveau de puissance entre 0 et 1, approprié pour tenir les plats au chaud. (solodisplaydestro) Fonction Bridge activée (min Ø230mm).Casserole pas présente sur le plan de cuisson ou inappropriée pour matériel et dimensions (min Ø120mm).(sudisplay centrale)
Fonction bloc des commandes activée.(seulement écran à droite)(sur écran central)Commande description Plan de cuisson ON/OFF. Au cas où d’autres commandes ne seraient activées, le plan s’éteint automatiquement après peu de secondes. Sélection zone de cuisson avant. Si appuyée avec
active la fonction BRIDGE. Sélection zone de cuisson arrière. Si appuyée avec active la fonction BRIDGE. Bloc des commandes : appuyé pendant plus de 2 secondes il bloque toutes les commandes. Pour débloquer les commandes, répéter l’opération. Hausse du niveau de puissance pour la cuisson et sélection booster, ou baisse du temps de cuisson de la fonction MINUTEUR. Baisse du niveau de puissance pour la cuisson ou baisse du temps de cuisson de la fonction MINUTEUR. INDUCTION 2Z57 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT ET
UTILISATION DU PLAN INDUCTION
Lorsqu’on allume une zone de cuisson le fond de la casserole se réchaue. La zone de cuisson se réchaue seulement grâce à la cha- leur cédée par la casserole. L’induction détecte automatiquement les dimensions de la casserole. La puissance de réchauement doit être choisie sur la base de ce qu’on veut cuisiner. Ci-après un tableau de référence :
Fondre Réchauer Sauces, beurre, chocolat, gélatine Plats précuits
Monter Décongeler Riz, an et plats cuits Légumes, poisson, produits surgelés
Vapeur Légumes, poisson, viande
Bouillir Pommes de terre cuites à l’eau, soupes, pâtes Légumes frais
Cuisiner à feu doux Viande, foie, œufs, saucissons Goulasch, rolate, tripes
Frire, porter à ébullition Steaks, omelettes Bouillir
Frire, porter à ébullition Porter à ébullition de grandes quantités d’eau Remarque : le temps de réchauement des plans de cuisson à in- duction est plus court que celui des plans de cuisson à gaz. FONCTION BRIDGE Cette fonction permet de faire fonctionner ensemble les 2 zones de cuisson Pour l’activation : - Activer le plan de cuisson ; appuyer simultanément les symboles + : - le symbole (solodisplaydestro) sera aché sur l’écran de la zone de cuisson avant ; - Avec les touches + et - régler la puissance. DÉSACTIVATION fonction BRIDGE : appuyer simultanément les symboles + . FONCTION BOOSTER Le Booster renforce la puissance, an qu’on puisse réchauer de grandes quantités (par. ex d’eau pour cuire les pâtes). Ce renforcement de puissance est actif pendant max. 10 minutes. - Allumer le plan de cuisson ; - sélectionner la zone de cuisson ; - toucher (+) jusqu’à quand sur l’écran on n’ache sur la zone de cuisson arrière. Activation Booster Pour la zone de cuisson arrière il est possible d’activer un double bo- oster. - toucher la touche (+) jusqu’à quand on n’ache le symbole (solodisplaydestro)
42°C - Maintien de la température des plats cuits : Allumer le plan de cuisson ; Sélectionner la zone de cuisson ; Toucher la touche (+) : le symbole sera aché . Arrêt du plan de cuisson Pour éteindre la zone de cuisson : Toucher la touche ( - ) jusqu’à ce que l’écran de la zone de cuisson n’ache 0. Si la zone de cuisson est encore très chaude, la chaleur résiduelle est indiquée
Éteindre le plan de cuisson. Toucher la touche : toutes les zones de cuisson sont désactivées. Sur l’écran des zones de cuisson encore très chaudes, sera aché le symbole
Ne pas toucher les zones de cuisson jusqu’à quand le voyant est allumé. FONCTION MINUTEUR
ET EXTINCTION AUTOMATIQUE
Le minuteur a deux fonctions : 1 – MINUTEUR ; 2 – EXTINCTION AUTOMATIQUE d’une ou plusieurs zones de cu- isson. Il est possible de régler une durée jusqu’à 99 minutes. Le temps réglé écoulé, sur l’écran relatif au temps 00 est aché et s’active un signal acoustique qui se désactive en appuyant sur les touches (+) ou (-) : MINUTEUR Le minuteur peut être utilisé avec un plan de cuisson allumé et éteint. Pour régler :
1. Appuyer simultanément sur les touches ( + ) et ( - ).
(sur version premium s’active le voyant ) ;
2. Régler le temps souhaité en touchant sur les touches ( + ) et ( - ).
Le minuteur commence à compter. Pour modier le temps répéter la procédure à partir du point 1. Pour annuler le minuteur :
1. Appuyer simultanément sur les touches ( + ) et ( - ).
(sur version premium s’active le voyant ).
2. Appuyer sur la touche ( - ) pour porter le temps à 00.
EXTINCTION AUTOMATIQUE Pour la fonction d’extinction automatique :
1 - Activer le plan de cuisson ;
2 - Sélectionner la zone de cuisson ;
3 - Sélectionner le niveau de puissance ;
4 - Régler le minuteur tel que décrit ci-dessus.
Pour régler l’extinction automatique pour une autre zone de cuisson, répéter la procédure à partir du point 2. MINUTEUR et EXTINCTION AUTOMATIQUE peuvent être utilisés simultanément.58 Quelques minutes d’inattention suffi sent… Ne laissez pas la table de cuisson chaude entrer en contact avec du plastique, une feuille d’aluminium, du sucre ou encore un reste d’aliment sucré tombe sur la table de cuisson chaude. Veillez à les éloigner rapidement – à l’aide d’un racloir métallique approprié - de la zone de cuisson car ils risqueraient, en fondant, d’endommager la surface. C’est pourquoi il est recommandé, avant de cuisiner avec des aliments fortement sucrés, d’appliquer sur la zone de cuisson un nettoyant spécial approprié. Simple comme bonjour, un résultat éclatant en trois étapes: Pour nettoyer e cacement la table vitrocéramique, commencez d’abord par éliminerles salissures grossières et les restes d’aliments avec un racloir métallique approprié. Versez quelques gouttes d’un produit nettoyant liquide approprié sur la table de cuisson refroidie, puis frottez avec un essuie-tout ou un chi on propre. Rincez ensuite la table de cuisson avec un chi on humide, puis séchez-la avec un chi on propre. Terminé! Comment puis je identi er un racloir approprié pour verre vi- trocéramique?
- Racloir en métal (il ne pourra pas fondre ou prendre feu)
- Racloir facile de vérrouiller / déverouiller
- La lame est xée, stable et ne se déplace pas
- La lame est intacte, propre et inoxydable
- Racloir certi é par un institut de contrôle
- Manuel d’utilisation et consignes de sécurité disponibles Si l’appareil est encastré au-dessus d’un four ou une cuisine électriq- ue équipé en système pyrolytique, ne pas le mettre en fonction pendant que la procédure pyrolytique est en cours, car la protection de surchau e du plan de cuisson pourrait déclencher (voir chapitre pertinent). Teppan Yaki
Ces mises en garde ont été rédigées pour votre sécurité et pour celle d'autrui, nous vous prions donc de lire attentivement toutes les parties de ce manuel avant d'utiliser l'appareil ou de le nettoyer. QUOI FAIRE EN CAS DE PROBLÈMES Le plan de cuisson ou les zones de cuisson ne s’allument pas :
- Le plan n’est pas branché au réseau électrique.
- Le fusible de protection est déclenché.
- Contrôler que le bloc n’est pas actif.
- Les touches sont couvertes d’eau ou graisse.
- Un objet est positionné sur les touches. Le symbole est affi ché
- Il n’y a pas de casseroles sir la zone de cuisson.
- Le conteneur utilisé n’est pas compatible avec l’induction.
- Le diamètre du fond de la casserole est trop petit par rapport à la zone de cuisson. Le symbole [E] est affi ché :
- Débrancher et rebrancher le plan de cuisson.
- Contacter le Service d’assistance après-vente. L’une des zones ou tout le plan de cuisson s’éteint :
- Le système de sécurité contre la surchau e est actif ;
- Le plan de cuisson ou une zone de cuisson est resté allumé pendant trop longtemps ;
- Une ou plusieurs touches sont couvertes ;
- L’une des casseroles est vide et le fond s’est surchau é. Le Ventilateur continue à fonctionner après l’extinction du plan :
- Ce n’est pas une anomalie : le ventilateur continue à protéger la central électronique du dispositif.
- Le ventilateur s’arrête automatiquement. Le symbole [ E2 ] ou [ E H ] est affi ché :
- Le plan s’est surchau é, le laisser refroidir et l’allumer ensuite. Le symbole [ E6 ] est affi ché :
- Réseau électrique défectueux. Contrôler la fréquence et la tension de réseau. Le symbole [ E8 ] est affi ché :
- L'entrée d’air du ventilateur est obstrué, le dégager.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION! Pour le nettoyage n’utiliser jamais un appareil à vapeur. Avant de nettoyer le plan de cuisson, s’assurer qu’il est à température ambiante. Toujours nettoyer le plan de cuisson après chaque emploi à l’aide d’un détergent spéci que pour vitrocéramique. N’utiliser pas de produits contenant : - agents corrosifs (soude, acides, ammoniaque). - agents abrasifs (poussières ou pâtes). N’utiliser pas d’objets pointus ou abrasifs. Après le nettoyage essuyer l’appareil à l’aide d’un chi on souple.
CONSEILS D’ENTRETIEN
Nous vous recommandons de nettoyer régulièrement votre table de cuisson, si possible à chaque fois que vous avez fait la cuisine. Évitez d’utiliser une éponge grattante ou un produit à récurer, ainsi que des nettoyants chimiques abrasifs comme les nettoyants pour fours en aéro sols ou les détachants, mais aussi les produits d’entretien pour salles de bains ou nettoyants universels.59 FRANÇAIS Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages, directs ou indirects, pouvant être causés aux personnes, aux choses et aux animaux domestiques, suite au non-respect des mises en garde de sécurité indiquées dans ce manuel. Il est très important que ce manuel d'instructions soit conservé avec l'appareil pour toute consulta- tion future. Usage prévu
- Cet appareil est destiné à un emploi domestique, exclusivement pour la cuisson des aliments.
- Ne pas installer l’appareil Teppan Yaki à l’extérieur et ne pas l’exposer aux agents atmosphériques (pluie, vent, etc.).
- Tout autre usage est interdit.
- L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues d'expérience ou des connaissan- ces nécessaires, à condition qu’ils soient placés sous surveillance ou bien après qu’ils aient reçu les instructions relatives à une utilisation sûre de l'appareil et qu’ils aient compris les dangers cor- respondants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien destinés à être eectués par l'utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
- Ne jamais s'absenter lorsque l’appareil Teppan Yaki est en marche. Risque de brûlures
- Utiliser le bloc des commandes pour empêcher que les personnes non autorisées accèdent à l’ap- pareil toutes seules.
- Éteindre les zones de cuisson après l’emploi.
- N’appuyer aucun objet en métal sur les zones de cuisson allumées.
- Pendant le fonctionnement et au moins 2 heures après l'utilisation, certaines parties de l'appareil conservent des températures très élevées! Ne pas entrer en contact avec ces parties sans pro- tections personnelles adéquates.
- Ne pas se servir de l'appareil comme si c’était un plan d'appui.
- Il ne faut jamais placer d’objets sensibles à la chaleur ou inammables (ex. maniques, rideaux, récipients d'alcools, etc.) à proximité de l'appareil.
- Ne pas revêtir l'appareil ou des parties de celui-ci, avec des feuilles en aluminium ou des éléments similaires.
- Ne jamais chauer de boîtes ou de récipients fer- més hermétiquement sur l'appareil: la surpression générée par la chaleur pourrait les faire exploser en provoquant de graves dommages personnels. Sécurité technique
- Si le cordon d’alimentation ou d’autres compo- sants sont endommagés, l’appareil Teppan Yaki NE doit PAS être utilisé: le débrancher de l’alimen- tation électrique et contacter le Revendeur ou un Centre d’assistance technique agréé pour la répar- ation. Ne pas modier la structure électrique, mécaniq- ue et fonctionnelle de l'appareil. Ne pas tenter d'eectuer soi-même des réparat- ions ou des remplacements: les interventions ef- fectuées par des personnes non compétentes et non qualiées peuvent provoquer des domma- ges, éventuellement très graves, à des choses et/ ou à des personnes, non couverts par la garantie du Fabricant. Le circuit électrique auquel est raccordé l’appareil Teppan Yaki doit être aux nor- mes et muni d’un raccordement à la terre, con- formément aux normes de sécurité du pays d’utilisation; il doit en outre être conforme aux normes européennes relatives à l'antiparasite radio.
- Les données de branchement (tension et fréq- uence) indiquées sur la plaque de données de l’appareil Teppan Yaki doivent correspondre à celles du réseau électrique. Comparer ces données avant le branchement. En cas de doutes, s’adresser à un électricien.
- Ne pas utiliser l’appareil Teppan Yaki avant de l'a- voir installé.
- Il est interdit de l’utiliser sur des appareils en mouvement.
- Ne jamais ouvrir l’enveloppe de l’appareil.
- Falmec ne garantit le respect des normes de sécur- ité qu’avec des pièces de rechange d’origine.
- L'appareil n’est pas destiné au fonctionnement avec un minuteur externe ou une télécommande.
MISES EN GARDE POUR L’UTILISATION
- Avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois, enlever les éventuels films de protection et adhésifs.
- Ne jamais utiliser d’eau pour éteindre le feu. Dés- activer la zone de cuisson. Étouer les ammes avec un couvercle, une couverture ignifuge ou un objet similaire.60
- Il faut toujours éteindre l’appareil Teppan Yaki après l'emploi.
- Toujours contrôler la cuisson en cas d’utilisation de graisses et d’huiles, car elles peuvent s’enam- mer rapidement.
- Faire attention à ne pas se brûler pendant et après l’emploi du dispositif.
- Les câbles électriques ne doivent pas entrer en contact avec l’appareil Teppan Yaki.
- Il ne faut jamais poser d’objets sur les touches et sur les voyants lumineux.
- Il faut toujours laisser les commandes et les voyants lumineux propres.
Pendant les opérations de cuisson, prendre toutes les précautions pour ne pas rayer la plaque de cuisson. SÉCURITÉS DE LA TABLE DE CUISSON Extinction de sécurité L'appareil s'éteint automatiquement en cas d'inter- vention du thermostat de sécurité.
Le circuit électrique auquel est raccordé l’appareil Teppan Yaki doit être aux nor- mes et muni d’un raccordement à la terre, confor- mément aux normes de sécurité du pays d’utili- sation; il doit en outre être conforme aux normes européennes relatives à l'antiparasite radio. Veiller à ce qu’il soit impossible de toucher le cordon d’alimentation après l’avoir encastré et qu’il ne soit pas soumis aux eorts mécaniques. La prise utilisée pour le branchement électrique doit être facilement accessible lorsque l'appareil est installé sinon, il faut prévoir un interrupteur général pour débrancher l’ap- pareil en cas de besoin. Toute modication de l'installation électrique ne de- vra être eectuée que par un électricien qualié. En cas de dysfonctionnements de l'appareil, ne pas ten- ter de résoudre personnellement le problème, mais contacter le revendeur ou un Centre d'assistance agréé pour la réparation. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (partie uniquement réservée à un personnel qualié) Avant d'eectuer toute opération sur l’appareil, le débrancher du réseau électrique. Veiller à ce que des ls électriques ne soient pas déconnectés ou coupés à l'intérieur de l'appareil: dans le cas contraire, contacter le Centre d'assistance le plus proche. Pour le branchement électrique contacter un personnel qualié. Le rac- cordement doit être eectué conformément aux dispositions des lois en vigueur. Avant de raccorder l’appareil Teppan Yaki au réseau électrique, contrôler que:
- la tension du secteur corresponde à celle reportée sur la plaque des données nominales;
- l'installation électrique soit aux normes et puisse supporter la charge;
- la che et le cordon d'alimentation n’entrent pas en contact avec des tem- pératures supérieures à 70 °C;
- l’installation d'alimentation soit munie d'un raccordement à la terre ecace et correct, conformément aux normes en vigueur;
- la prise utilisée pour le branchement soit facilement accessible, une fois la table de cuisson installée. En cas d':
- appareils équipés d'un cordon sans che: la che à utiliser doit être du type «normalisé». Les ls doivent être raccordés de la manière suivante: le l jau- ne-vert pour la mise à la terre, le l bleu pour le neutre et le l marron pour la phase. La che doit être raccordée à une prise de sécurité adéquate.
- appareil xe dépourvu de cordon d'alimentation et de che ou d'un autre dispositif qui assure la déconnexion du réseau, avec une distance d'ouverture des contacts permettant la déconnexion complète dans les conditions de la catégorie de surtension III. Ces dispositifs de déconnexion doivent être prévus dans le réseau d'alimenta- tion conformément aux règles d'installation. Le câble de terre jaune/vert ne doit pas être interrompu par l'interrupteur. Le Fabricant décline toute responsabilité si les normes de sécurité ne sont pas respectées.
FONCTIONNEMENT ET EMPLOI DE L’APPAREIL
TEPPAN YAKI Commande Description Allumage et extinction de l’appareil Teppan Yaki Augmente le niveau de puissance Diminue le niveau de puissance Sélection Timer pour extinction de l’appareil Teppan Yaki temporisé (de 1 à 99 minutes) Zones de chauage avant et arrière Écran: indique le niveau de puissance (1 – 9) ou le timer (1 – 99)
Appuyer simultanément sur les touches
pour activer le verrouillage du clavier. Appuyer à nouveau sur les touches
pour déverrouiller le clavier Si le boîtier de commande est totalement inactif, avant de contacter le service d’Assistance technique, couper momen- tanément (environ 5”) l’alimentation électrique de l’appareil él- ectroménager, de préférence au moyen de l’interrupteur général, pour rétablir le fonctionnement normal. Si cette opération ne s’avère pas ecace, contacter le service d’Assistance technique. L’appareil Teppan Yaki permet de cuire sur l’ensemble de la plaque ou bien dans la partie avant ou arrière, et de régler la température de 0 à 250°C via un clavier tactile. La table de cuisson Teppan Yaki permet de cuisiner des viandes, fruits, légum- es, etc. en utilisant de petites quantités de graisse (beurre, huile, saindoux). Avant et après chaque utilisation, nettoyer soigneusement l'appareil.61 FRANÇAIS Premier allumage:
- Nettoyer soigneusement tous les composants
- Chau er la plaque pendant environ 10 minutes sans poser d’objets ou d’aliments. L'appareil pourrait émettre de la fumée et des odeurs ; c’est ainsi que les graisses utilisées pour le traitement des éléments chau ants s'éliminent.
Allumer l’appareil Teppan Yaki. Sélectionner la puissance désirée à l’aide des touches et dans la zone désirée. ATTENTION: même si vous n’utilisez qu’une partie de la table de cuisson Teppan Yaki, l'autre partie chau era aussi en partie par contact. Si vous voulez utiliser l’ensemble de l’appareil Teppan Yaki à la même température, il faut con gurer la puissance désirée sur les deux zones. Attendre quelques minutes pour permet- tre à la plaque de chau er. Graisser la plaque et poser le plat à cuire. Ne retourner les aliments que s’ils se détachent facilement de la plaque. ATTENTION: ne pas rayer l’appareil Teppan Yaki avec les ustensiles de cuisine. En n de cuisson, éteindre la table de cuisson Teppan Yaki. L’écran a che
pendant environ 1 h après l'extinction. ATTENTION: le défaut d’a chage du
sur l’écran ne garantit pas que l’ap- pareil Teppan Yaki soit froid. La plaque reste chaude pendant au moins 2 h. Ne pas entrer en contact avec ces parties sans protections personnelles adéquates. Conseils pour la cuisson
- Répartir les aliments de façon uniforme et homogène sur toute la surface de cuisson
- Ne pas couper les aliments sur la table de cuisson Teppan Yaki. Préparer les aliments déjà coupés en petits morceaux FONCTION MINUTEUR Le minuteur est con gurable individuellement pour chaque zone de cuisson. Le minuteur peut être programmé de 1 à 99 minutes. À l’expiration du temps con guré, un signal sonore s’active et la zone de cu- isson concernée s'éteint. Appuyer sur la touche pour éteindre le signal sonore. ATTENTION: la plaque de cuisson conserve longtemps la chaleur après l’extinction. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈMES L’appareil Teppan Yaki ne s'allume pas:
- Il n’est pas branché au réseau électrique.
- Le fusible de protection s’est déclenché.
- Contrôler si le blocage est activé.
- Les touches sont recouvertes d’eau ou de graisse.
- Un objet est placé sur les touches. L’une des zones ou l’ensemble de la table de cuisson Teppan Yaki s'éteint:
- Le système de sécurité contre la surchau e est activé;
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION! Pour le nettoyage n’utiliser jamais d’appareil à vapeur. Aucun entretien spéci que de l’appareil n'est requis, à l'exception du net- toyage. Pour le nettoyage:
- N’utiliser pas de produits contenant les éléments suivants: - Agents corrosifs (soude, acides, ammoniaque) - Agents abrasifs (poudre ou pâte)
- Surfaces inox: utiliser un chi on souple légèrement imbibé de détergent spéci que (suivre les indications fournies par le fabricant du détergent)
- Plaque de cuisson: le nettoyage résulte facile lorsque la plaque de cuis- son a une température d'environ 50-60°C. Ôter les plus gros résidus de la plaque en s'aidant d’outils arrondis. Humidi er ensuite la plaque avec un peu d'eau et de produit vaisselle et laisser agir pendant quelques minu- tes. Avec un chi on ou du papier absorbant, éliminer les résidus d’aliment. Rincer plusieurs fois avec un chi on humide et essuyer avec soin.
- Si vous voulez nettoyer la plaque entre deux cuissons: ôter les plus gros résidus de la plaque en s'aidant d’outils arrondis, mettre des glaçons et du jus de citron sur la plaque chaude. Les glaçons assouplissent les incrusta- tions et le citron élimine le sodeurs des aliments cuits auparavant. Retirer le tout à l’aide d’un ustensile.62
Notice Facile