SHF 1800 A2 - Frytkownica SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SHF 1800 A2 SILVERCREST w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące SHF 1800 A2 SILVERCREST
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Frytkownica w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SHF 1800 A2 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SHF 1800 A2 marki SILVERCREST.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SHF 1800 A2 SILVERCREST
2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem........................................ 104
6. Opis dotykowego wyświetlacza ................................................... 109
9. Wskazówki dot. przyrządzania .................................................... 113
10.2 Wkładanie kosza obrotowego / rożna obrotowego .............................. 117
10.3 Rożen obrotowy do kurczaka lub pieczeni............................................ 118
1 Urządzenie / frytkownica beztłuszczowa 2 Wyświetlacz dotykowy 3 Element grzejny (w górnej części wewnętrznej komory) 4 Przycisk odblokowujący (dla rożna obrotowego i kosza obrotowego) 5 Drzwi piecyka 6 Wizjer 7 Śruba mocująca (na pierścieniach osadczych i rożen na kurczaka) (4x) 8 Rożen na kurczaka 9 Oznaczenie (na rożnie obrotowym) 10 Rożen obrotowy 11 Uchwyt (do wkładania/wyjmowania rożna obrotowego i kosza obrotowego) 12 Kosz obrotowy 13 MAX Oznaczenie maksymalnego poziomu napełnienia kosza obrotowego 14 Pokrywa (kosza obrotowego) 15 Szpikulec do szaszłyków (8x) 16 Pierścienie osadcze (na szpikulce do szaszłyków) 17 Blacha / tacka na tłuszcz 18 Blacha siatkowa 19 Wgłębienie do chwytania 20 Przewód zasilający z wtyczką sieciową 21 Otwór wylotu powietrza z elementem dystansowym (z tyłu) __351606_2007_B8.book Seite 103 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14104
Serdecznie dziękujemy za zaufanie! Gratulujemy zakupu nowej frytkownicy bez- tłuszczowej 9-w-1. Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- nia i poznać cały zakres jego możliwości, należy zapoznać się z poniższymi wska- zówkami:
- Przed pierwszym uruchomie- niem należy dokładnie przeczy- tać niniejszą instrukcję obsługi.
- Należy bezwzględnie przestrze- gać wskazówek bezpieczeń- stwa!
- Urządzenie można obsługiwać wyłącznie w sposób opisany w tej instrukcji obsługi.
- Niniejszą instrukcję obsługi nale- ży zachować w celu późniejsze- go skorzystania z zawartych w niej informacji.
- W przypadku przekazania urzą- dzenia innym osobom należy dołączyć do niego instrukcję ob- sługi. Instrukcja obsługi stanowi część produktu. Życzymy Państwu dużo zadowolenia z no- wej frytkownicy beztłuszczowej 9-w-1! Symbole na urządzeniu Ten symbol ostrzega przed dotyka- niem gorących powierzchni. Symbol informuje, że użyte wyso- kiej jakości materiały, z których wy- konano urządzenie nie zmieniają smaku ani zapachu produktów spo- żywczych.
2. Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem Frytkownica jest przeznaczona do smażenia produktów spożywczych wgorącym powietrzu w temp. maks. 200°C. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. Frytkownica może być używa- na wyłącznie wewnątrz pomieszczeń. Urządzenie nie jest przeznaczone do użyt- ku w celach komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie Frytkownica beztłuszczowa nie jest prze- znaczona do podgrzewania cieczy.
bezpieczeństwa Ostrzeżenia W miejscach wymagających zwrócenia szczególnej uwagi użyto w niniejszej in- strukcji obsługi następujących wskazówek ostrzegawczych: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wyso- kie ryzyko: Zlekceważenie ostrze- żenia może stanowić zagrożenie dla zdrowia i życia. OSTRZEŻENIE! Średnie ryzyko: Zlekcewa- żenie ostrzeżenia może być przyczyną ob- rażeń ciała lub poważnych szkód materialnych. OSTROŻNIE: Niskie ryzyko: Zlekceważe- nie ostrzeżenia może być przyczyną lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych. WSKAZÓWKA: Sytuacje i aspekty, które należy brać pod uwagę podczas używania urządzenia. __351606_2007_B8.book Seite 104 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14105
Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania ~ Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej bądź przez osoby nieposiadające wystarczające- go doświadczenia lub wiedzy, jeżeli są nadzorowane przez inne osoby lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i zrozumieją wynikające z tego zagroże- nia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czynności zwią- zane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba że mają one więcej niż 8 lat i pozostają pod nadzorem. ~ Urządzenie oraz przewód zasilający należy trzymać z dala od dzieci poniżej 8. roku życia. ~ Powierzchnie urządzenia mogą nagrzewać się podczas pracy. Nie wolno dotykać gorących części urządzenia, np. otworu wylotu powietrza lub wizjera drzwi piecyka. – Do wyjmowania gorącego kosza obrotowego / roż- na obrotowego używać uchwytu. – Przy chwytaniu gorących akcesoriów używać rękawic kuchennych lub ściereczki do garnków. ~ Podczas przyrządzania frytek z otworu wylotu powietrza unosi się gorąca para. Nie wkładać rąk w strumień pary. ~ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego urządzenia musi być on wymieniony przez producenta, jego serwis lub wy- kwalifikowaną osobę, co zapobiegnie powstaniu ewentualnych zagrożeń. ~ Urządzenia nie wolno użytkować z zewnętrznym zegarem steru- jącym lub odrębnym, zdalnym systemem sterującym. ~ Należy stosować się do instrukcji umieszczonych w rozdziale Czyszczenie (patrz „Czyszczenie” na stronie 123). __351606_2007_B8.book Seite 105 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14106
NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci ~ Materiał opakowania nie jest zabawką dla dzieci. Dzieci nie mogą bawić się workami z tworzywa sztucznego. Istnie- je niebezpieczeństwo uduszenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO dla i ze strony zwierząt domowych oraz hodowlanych ~ Urządzenia elektryczne mogą być źró- dłem zagrożeń dla zwierząt domowych i hodowlanych. Również same zwierzę- ta mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Z tego powodu zwierzęta nie powinny mieć dostępu do urządzeń elektrycznych. NIEBEZPIECZEŃSTWO – zagrożenie dla ptaków ~ Ptaki są znacznie mniejsze od ludzi i oddychają szybciej, a powietrze jest rozprowadzane w ich organizmie w inny sposób. Z tego względu wdycha- nie nawet najmniejszych ilości dymu wydzielającego się podczas użytkowa- nia urządzenia może być dla ptaków bardzo niebezpieczne. Na czas uży- wania urządzenia należy przenieść ptaki do innego pomieszczenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem spowodowanego wilgocią ~ Urządzenie należy chronić przed wilgo- cią oraz kroplami wody. ~ Urządzenie, przewód zasilający oraz wtyczka sieciowa nie powinny być za- nurzane w wodzie i w innych cieczach. ~ Jeśli do urządzenia dostanie się jaka- kolwiek ciecz, natychmiast wyjąć prze- wód sieciowy. Przed ponownym uruchomieniem należy zlecić sprawdze- nie urządzenia. ~ Jeżeli urządzenie wpadnie do wody, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka, a dopiero później wyjąć urządzenie. W takim przypadku urządzenia nie wolno używać i należy zlecić jego sprawdzenie przez specjali- styczny serwis. ~ Urządzenia nie wolno obsługiwać mo- krymi rękoma. NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem elektrycznym ~ Nie włączać urządzenia po wcześniej- szym upadku oraz wtedy, gdy ono samo lub kabel zasilający mają widocz- ne uszkodzenia. ~ W przypadku korzystania z przedłuża- cza musi on odpowiadać parametrom technicznym opisywanego urządzenia.
Nie podłączać urządzenia do listwy za- silającej. Może dojść do przeciążenia.
Przewód zasilający należy układać w taki sposób, aby wykluczyć ryzyko ewentual- nego nadepnięcia, zaczepienia lub po- tknięcia.
Wtyczkę sieciową należy podłączać do prawidłowo zainstalowanego, dobrze do- stępnego gniazdka z bolcami ochronnymi, którego napięcie będzie zgodne z para- metrami podanymi na tabliczce znamiono- wej. Gniazdko musi być łatwo dostępne również po podłączeniu urządzenia. ~ Należy zwrócić uwagę na to, aby prze- wód zasilający nie uległ uszkodzeniu w wyniku kontaktu z ostrymi krawędziami lub gorącymi elementami. Przewodu za- silającego nie wolno owijać wokół urządzenia. ~ Podczas ustawiania urządzenia zwró- cić uwagę na to, aby przewód zasilają- cy nie był zakleszczony ani zgnieciony. ~ Nawet po wyłączeniu urządzenie nie jest całkowicie odłączone od prądu. W tym celu konieczne jest wyjęcie wtyczki sieciowej. __351606_2007_B8.book Seite 106 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14107
~ Aby wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka, należy zawsze ciągnąć za wtyczkę, nigdy za przewód zasilający. ~ Wtyczkę sieciową należy wyciągnąć z gniazdka: …po każdym użyciu, … w przypadku wystąpienia usterki, … w przypadku nieużywania urządze- nia, … przed czyszczeniem urządzenia oraz …podczas burzy. ~ Ze względu na możliwe związane z tym zagrożenia, nie wolno wprowa- dzać żadnych zmian w urządzeniu. Naprawy należy przeprowadzać wy- łącznie w specjalistycznej firmie lub w centrum serwisowym. NIEBEZPIECZEŃSTWO – niebezpieczeństwo poparzenia ~ Podłączonego urządzenia nie wolno pozostawiać bez nadzoru. ~ Należy zawsze obserwować frytkowni- cę podczas eksploatacji. Dzięki temu po nietypowych zapachach lub dźwię- kach będzie można szybko rozpoznać pojawiające się problemy. ~ Urządzenia nie wolno zakrywać ani ustawiać na miękkich przedmiotach (np. ręcznikach). ~ Ze wszystkich stron urządzenia należy pozostawić wolną przestrzeń.
Pod żadnym pozorem nie wolno usuwać elementu dystansowego z tyłu urządzenia.
Nie używać frytkownicy bezpośrednio pod szafkami wiszącymi, gniazdkami naściennymi oraz w pobliżu firan, papie- ru lub podobnych palnych przedmiotów.
Urządzenie należy ustawić i eksploatować wyłącznie na stabilnym, równym, zabez- pieczonym przed ślizganiem, suchym i niepalnym blacie roboczym, aby zapo- biec jego przewróceniu lub przesunięciu. NIEBEZPIECZEŃSTWO obrażeń wskutek oparzenia ~ Nie wolno dotykać gorących po- wierzchni urządzenia i komory we- wnętrznej. Używać rękawic kuchennych lub ściereczki do garnków. ~ Przed czyszczeniem lub schowaniem należy poczekać, aż urządzenie całko- wicie ostygnie. ~ Nie wolno przemieszczać ani transpor- tować włączonej frytkownicy beztłusz- czowej. OSTRZEŻENIE przed szkodami materialnymi ~ Należy używać wyłącznie oryginal- nych akcesoriów. ~ W żadnym wypadku nie wolno stawiać urządzenia na gorących powierzch- niach (np. płytach kuchennych) lub w pobliżu źródeł ciepła oraz otwartego ognia. ~ Podkładka pod urządzeniem musi być sucha. ~ Potrawy nie mogą dotykać gorącego elementu grzejnego na górze komory wewnętrznej i przyklejać się do niego. ~ Nie przepełniać kosza obrotowego / rożna obrotowego. Należy postępować zgodnie z orientacyjnymi wartościami znajdującymi się w niniejszej instrukcji. ~ Nie wolno używać ostrych lub rysują- cych środków czyszczących. ~ Urządzenie wyposażone jest w antypo- ślizgowe nóżki z tworzywa sztucznego. Ponieważ meble mogą być pokryte róż- norodnymi lakierami i tworzywami sztucznymi, a do ich pielęgnacji używa się różnych środków, nie można wyklu- czyć, że niektóre z tych materiałów za- wierają składniki mogące uszkodzić stopki z tworzywa sztucznego i powo- dować ich rozmiękczenie. W razie po- trzeby umieścić pod urządzeniem podkładkę antypoślizgową. __351606_2007_B8.book Seite 107 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14108
1 frytkownica beztłuszczowa1 1 blacha / tacka na tłuszcz17 3blachy siatkowe
(2x głęboka, 1x płaska) 1rożen obrotowy10 2rożny na kurczaka8 (z 2 śrubami mocującymi7) 2pierścienie osadcze16 (z 2 śrubami mocującymi7) 8 szpikulców do szaszłyków15 1 kosz obrotowy12 1 pokrywa (do kosza obrotowego)14 1 uchwyt11 1 instrukcja obsługi 1książeczka z przepisami
- Usunąć wszystkie materiały, w które opa- kowane jest urządzenie. W szczegól- ności w komorze wewnętrznej nie może być żadnych resztek opako- wań, np. kawałków styropianu. NIEBEZPIECZEŃSTWO – zagrożenie pożarem! ~ Bezwzględnie usunąć tekturę na górze komory wewnętrznej!
- Ostrożnie usunąć wszystkie części wy- posażenia.
- Zdjąć z urządzenia folie ochronne i pa- ski samoprzylepne, ale nie usuwać ta- bliczki znamionowej, umieszczonej na spodzie urządzenia.
- Sprawdzić kompletność i stan wszyst- kich akcesoriów.
- Oczyścić urządzenie oraz wszystkie elementy wyposażenia przed pierw- szym użyciem (patrz „Czyszczenie” na stronie 123).
- Do transportowania można używać wgłębień do chwytania19.
- Ustawić urządzenie1 na suchej i rów- nej podkładce antypoślizgowej odpor- nej na wysokie temperatury. NIEBEZPIECZEŃSTWO – zagrożenie pożarem Z tyłu urządzenia1 znajduje się otwór wy- lotu powietrza z elementem dystanso- wym21. Z otworu wylotu powietrza wypływa w trakcie pracy gorące powietrze. ~ Nigdy nie zakrywać otworu wylotu po- wietrza21. ~ Nigdy nie demontować elementu dy- stansowego21.
Nie używać frytkownicy bezpośrednio pod szafkami wiszącymi, gniazdkami naściennymi oraz w pobliżu firan, papie- ru lub podobnych palnych przedmiotów. ~ Ze wszystkich stron urządzenia należy pozostawić wolną przestrzeń.
- Wtyczkę20 należy podłączyć do gniazdka dopiero po całkowitym zmon- towaniu urządzenia1 w sposób odpo- wiedni dla wybranego celu użycia. WSKAZÓWKA: Podczas pierwszego użycia produktu mogą powstać niewielkie ilości dymu i charakterystyczny zapach. Przyczyną są środki montażowe zastosowa- ne w elemencie grzejnym i nie jest to wada produkcyjna. Należy zapewnić odpowied- nią wentylację.
6. Opis dotykowego wyświetlacza
22 +/− Przyciski temperatury: Ustawianie temperatury urządzenia 23 Symbol gorącego powietrza: miga przy aktywnej funkcji gorącego powie- trza 24 wyświetlana jest temperatura 25 wyświetlany jest czas smażenia 26 Wyświetlanie cyfr (np. temperatura, czas smażenia) 27 °C Jednostka temperatury 28 Min Jednostka czasu smażenia 29 +/− Przyciski czasu: Ustawianie czasu smażenia 30 Przycisk obrotów: Włączanie/wyłączanie funkcji obracania; Symbol obracania: miga przy włączonej funkcji obracania 31 Przycisk start/stop 32 Przycisk oświetlenia: Włączanie/wyłączanie podświetlenia komory wewnętrznej; Symbol oświetlenia: miga przy włączonym podświetleniu komory wewnętrznej 33 Przycisk programowania (patrz „Przegląd programów” na stronie 110); Symbole programowania
7. Przegląd programów
Symbol na wyświe- tlaczu do- tykowym Program/użycie Domyślnie ustawio- na temperatura (dostępny zakres regulacji) Domyślnie ustawiony czas (dostępny za- kres regulacji) Frytki 200°C (40–200°C) 15 min (1–60 min) steki, kotlety 175°C (40–200°C) 25 min (1–60 min) Ryby 165°C (40–200°C) 15 min (1–60 min) Krewetki 160°C (40–200°C) 12 min (1–60 min) Pizza 180°C (40–200°C) 15 min (1–60 min) Drób w kawałkach, np. udka 175°C (40–200°C) 30 min (1–60 min) Ciasta i wypieki 160°C (40–200°C) 30 min (1–60 min) Rożen obrotowy do piecze- nia całego kurczaka lub ma- łej pieczeni 190°C (40–200°C) 30 min (1–60 min) Suszenie owoców i warzyw, np. krążków jabłka 40°C (40–80°C) 2 godz. (2–24 godz.) Podgrzewanie gotowych dań 200°C (40–200°C) 3 min (1–60 min) __351606_2007_B8.book Seite 110 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14111
8. Zastosowanie akcesoriów
Element do- datkowego wyposażenia Funkcja/przeznaczenie Blacha / tacka na tłuszcz17
- Wsunąć na dno w celu wyłapywania skapujących lub kruszących się produktów spożywczych. Ułatwia czyszczenie.
- Wsunąć zamkniętą blachę do pieczenia na wybraną szynę dla po- traw, które mocniej skapują i w przypadku których wymagane jest ciepło przede wszystkim z góry, np. do zapiekania. Blachy siatko- we18
- Przez otwory w blachach siatkowych może przechodzić gorące po- wietrze. To pozwala na równomierny rozkład ciepła.
- Jednocześnie można użyć kilku blach siatkowych. Ewentualnie moż- na je zamienić miejscami, gdy minie połowa czasu smażenia.
- Do suszenia i pieczenia większych produktów spożywczych należy używać płaskich blach siatkowych.
- Do przyrządzania wszystkich potraw, które nie skapują mocno i w przypadku których pożądane jest równomierne podgrzewanie, np. kawałki drobiu, paluszki rybne, krewetki, frytki, mrożona pizza. Kosz obroto- wy12
- Do frytek, półksiężyców, frytek z batatów, warzyw w kawałkach itp.
- W celu równomiernego podgrzania potrawy ze wszystkich stron kosz obrotowy12 obraca się podczas procesu smażenia. W tym celu należy włączyć funkcję obracania30.
- Kosz obrotowy12 należy napełniać luźno do oznaczenia MAX13 (maksymalna ilość: 1,5 kg).
- Do wkładania i wyjmowania kosza należy używać uchwytu11. WSKAZÓWKA: W przypadku surowych składników należy dodać do nich ok. 1/2 łyżki oleju. To pozwala zapobiec przyklejaniu się produk- tów do kosza obrotowego12 i poprawia smak. W przypadku frytek mrożonych i podobnych produktów mrożonych nie jest to wymagane, ponieważ są one już wstępnie przygotowane. Rożen na kur- czaka8 + rożen obroto- wy10
- Kurczaka do grillowania lub małą pieczeń można zamocować przy pomocy rożna na kurczaka8 do rożna obrotowego10.
- Stosować się do oznaczeń określających maksymalną wielkość pro- duktów na rożnie obrotowym10.
- Stosować się do zaleceń dotyczących maksymalnej ilości 1,5 kg.
- Przy korzystaniu z programu dla rożna obrotowego nastę- puje automatyczne aktywowanie funkcji obracania 30. Można ją włączyć lub wyłączyć, naciskając przycisk obra- cania30.
- Do wkładania i wyjmowania rożna należy używać uchwytu11. __351606_2007_B8.book Seite 111 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14112
Szpikulce do szaszłyków15 + pierścienie osadcze16 + rożen obroto- wy10
- Do pieczonych na rożnie mięs/warzyw.
- Szpikulce do szaszłyków15 zawiesza się na pierścieniach osad- czych16 i potrawy można równomiernie smażyć przy pomocy funkcji obracania30. Przestrzegać oznaczeń na rożnie obroto- wym10.
- Pamiętać o tym, że maksymalna ilość wynosi 200 g dla każdego szpikulca i 1,6 kg razem.
- Do wkładania i wyjmowania zmontowanego koła ze szpikulcami do szaszłyków należy używać uchwytu11. Element do- datkowego wyposażenia Funkcja/przeznaczenie __351606_2007_B8.book Seite 112 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14113
przyrządzania Frytkownica beztłuszczowa 9-w-1 łączy w jednym urządzeniu wiele różnych funkcji. Można jej używać na przykład: -do smażenia przy użyciu gorącego po- wietrza - do grillowania kurczaka lub pieczenia na różnie obrotowym - do pieczenia pizzy -do przyrządzania głęboko mrożonych gotowych potraw (np. skrzydełka z kur- czaka, paluszki rybne, paluszki serowe lub warzywne) - do pieczenia ciast lub babeczek - do grillowania na rożnie szaszłyków mięsnych lub warzywnych - do suszenia krążków jabłek lub innych owoców - do zapiekania W tym rozdziale znajdują się wskazówki oraz tabele smażenia z przykładami doty- czącymi orientacyjnych wartości odnośnie ilości, czasu smażenia i temperatury. Inne przykłady, wskazówki i przepisy moż- na znaleźć w dołączonej książeczce z prze- pisami. Ilości
- Generalnie należy przyrządzać jedno- razowo małe ilości potraw. W ten spo- sób uzyska się najlepsze efekty.
- Napełnić kosz obrotowy
maksymal- nie do oznaczenia MAX
. W ten sposób uzyska się równomiernie zaru- mienienie frytek lub podobnych potraw.
- Blachy siatkowe18 i blachę17 należy napełniać w sposób na tyle luźny, aby można było zapewnić dobrą cyrkulację gorącego powietrza.
- Przy przyrządzaniu całych kurczaków lub pieczeni stosować się do oznaczeń dotyczących maksymalnej wielkości produktów na rożnie obrotowym10.
- W przypadku wszystkich przyrządza- nych potraw należy pamiętać o niedoty- kaniu elementu grzejnego3.
- Przestrzegać poniższych maksymalnych wartości obciążenia: - Kosz obrotowy12: 1,5 kg -Rożen obrotowy10 z rożnem na kur- czaka8: 1,5 kg -Rożen obrotowy10 ze szpikulcami do szaszłyków15: 1 ,6 kg Temperatura i czas smażenia
- Temperatury i czasy smażenia w tabeli smażenia są wartościami orientacyjny- mi. Temperatura i czas smażenia mogą się różnić w zależności od właściwości, rozmiaru i ilości produktu spożywczego oraz własnych upodobań smakowych.
- Akrylamid może mieć działanie rako- twórcze. Aby zminimalizować możli- wość wydzielania się akrylamidu, należy unikać nadmiernego zarumienie- nia potraw.
- W przypadku produktów głęboko mro- żonych należy stosować się do zaleceń dotyczących frytkownic beztłuszczo- wych lub kuchenek z cyrkulacją gorące- go powietrza. Równomierne zarumienienie
- Funkcja obracania30 zapewnia rów- nomierne zarumienienie ze wszystkich stron.
- W przypadku smażenia w koszu obro- towym12 można ten proces dodatko- wo wspomóc poprzez wcześniejsze dodanie przy surowych składnikach ok. 1/2 łyżki stołowej oleju i nieprzepeł- nianie kosza obrotowego12.
- Przy jednoczesnym smażeniu na kilku blachach siatkowych18 należy wyjąć je po upływie połowy czasu smażenia. Następnie należy obrócić składniki na blachach i zamienić wysokość wsunię- cia blach.
- Stosować składniki o jednolitej gęstości lub wielkości kawałków. __351606_2007_B8.book Seite 113 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14114
Tabela smażenia Produkt spożywczy Porady Ilość (ok.) Czas* Tempe- ratura* Frytki (cienkie, głęboko mrożo- ne, podsmażane) - Program -Użyć kosza obrotowe- go12 i włączyć funkcję obracania30. - Możliwe również: Blachy siatkowe18 350 g 15–17 min 200°C Frytki (grube, głę- boko mrożone, podsmażane) 350 g 15–20 min 200°C Frytki (domowe) - Program - Dodać 1/2 łyżki stołowej oleju -Użyć kosza obrotowe- go12 i włączyć funkcję obracania30. - Możliwe również: Blachy siatkowe18 400 g 18–22 min 200°C Udka z kurczaka (świeże) - Program -Użyć blach siatko- wych18. 300 g na udko 30 min 180°C Nuggetsy z kur- czaka (głęboko mrożone) -Użyć blach siatko- wych18. 200 g 10–15 min 200°C Paluszki rybne (głęboko mrożo- ne) -Użyć blach siatko- wych18. 200 g 7–10 min 200°C Paluszki z mozza- relli (głęboko mrożone) -Użyć blach siatko- wych18. 200 g 4–6 min 180°C Babeczki - Program - Ustawić formy do piecze- nia na blasze17 9 sztuk 15–20 min 160°C Ziemniaki z pieca (mączyste) - Wstępnie gotować przez 15 minut. - Zawinąć w aluminiową fo- lię. 6 sztuk po 150 g 40 min 180°C __351606_2007_B8.book Seite 114 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14115
- Tłuszcz wstawione parametry ustawia się ręcznie. Krążki jabłkowe (suszenie) - Program -Użyć blach siatko- wych18 - Co 30 minut zmienić wy- sokość wsunięcia blach siatkowych. 500 g 2,5–3 godz. 80°C Skrzydełka z kur- czaka (głęboko mrożone) - Program -Użyć blach siatko- wych18. 400 g 15–18 min 200°C Mięso/warzywa z rożna -Użyć szpikulców do sza- szłyków15 (z pierścienia- mi osadczymi16 + rożen obrotowy10). -Włączyć funkcję obraca- nia30. 1 kg 20 min 200°C Pieczeń - Zamocować przy pomocy rożna na kurczaka8 na rożnie obrotowym10. - W razie potrzeby zwią- zań nicią kuchenną w celu uniknięcia wystających części. -Włączyć funkcję obraca- nia30. maks. 1,5 kg 50 min 180°C W przypadku pieczeni czas i tempera- tura smażenia zależą od ciężaru oraz od rodzaju mięsa. Dobrym punktem odniesienia jest w tym przypadku tem- peratura we wnętrzu mięsa, którą moż- na zmierzyć specjalnym termometrem do mierzenia temperatury pieczeni. Tabele z temperaturami w środku róż- nych rodzajów mięs można znaleźć w książkach kucharskich lub w Interne- cie. Kurczak (cały) - Zamocować przy pomocy rożna na kurczaka8 na rożnie obrotowym10. - W razie potrzeby zwią- zań nicią kuchenną w celu uniknięcia wystających części. - Program maks. 1,5 kg 40–45 min 200°C Produkt spożywczy Porady Ilość (ok.) Czas* Tempe- ratura* __351606_2007_B8.book Seite 115 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14116
Potrzebne części Kosz obrotowy12 Pokrywa (do kosza obrotowego)14 Uchwyt11 Blacha / tacka na tłuszcz17 Sposób postępowania
1. Wsunąć tackę na tłuszcz17 na dole
na dno wewnętrznej komory.
2. Wsypać frytki (lub inne składniki) do
maks. oznaczenia MAX13 umiesz- czonego na koszu obrotowym12.
3. Nałożyć pokrywę14 na kosz obroto-
wy12. Zagłębienia na pokrywie nale- ży ustawić nad małymi uszami na koszu (patrz ilustracja).
4. W celu zamknięcia obrócić kosz obro-
towy12 w taki sposób, aby ucho było skierowane w kierunku symbolu za- mkniętej kłódki.
5. Włożyć zamknięty kosz obrotowy12
przy pomocy uchwytu11 do urządze- nia1 (patrz „Wkładanie kosza obroto- wego / rożna obrotowego” na stronie 117). __351606_2007_B8.book Seite 116 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14117
10.2 Wkładanie kosza
obrotowego / rożna obrotowego NIEBEZPIECZEŃSTWO popa- rzenia! ~ Do włożenia kosza obrotowego12 / rożna obrotowego10 do gorącego piecyka (np. po nagrzaniu) koniecznie użyć uchwytu11 i rękawic kuchen- nych. W celu zrealizowania funkcji obracania zmontowany kosz obrotowy
z zamocowanym kurczakiem / pieczenią lub zmontowane szpikulce do sza- szłyków
zawiesza się w urządzeniu:
1. Zawiesić kosz obrotowy12 / rożen ob-
rotowy10 najpierw w zagłębieniu po prawej stronie wewnętrznej komory.
2. Wcisnąć przycisk odblokowujący4 w
prawo i zawiesić kosz obrotowy12 / rożen obrotowy10 po lewej stronie.
3. Puścić przycisk odblokowujący4 w
celu zablokowania kosza obrotowe- go12 / rożna obrotowego10 po le- wej stronie. Czworokątny czop nie musi jeszcze do- kładnie wejść w gniazdo. Automatycz- ne ustawienie czworokątnego czopa następuje w momencie włączenia się funkcji obracania.
4. W celu wyjęcia przytrzymać przycisk od-
wciśnięty w prawo i jed- nocześnie wyjąć kosz obrotowy
10.3 Rożen obrotowy do
kurczaka lub pieczeni Potrzebne części rożen obrotowy10 2rożny na kurczaka8 Uchwyt11 Blacha / tacka na tłuszcz17 Prawidłowa wielkość kurczaka/ pieczeni Rożen obrotowy10 posiada na obu koń- cach małe oznaczenie9 (patrz strzałka). Pamiętaj: Te oznaczenia9 znajdują się tyl- ko po stronie czworokątnego czopa. Oznaczenia9 zaznaczają najbardziej ze- wnętrzne pozycje, w których wolno moco- wać śruby mocujące7. Maksymalna długość kurczaka lub pieczeni jest nieco mniejsza. Upewnić się, czy pieczeń nie dotyka ele- mentu grzejnego3 podczas pieczenia z użyciem funkcji obracania: -Nałożona pieczeń powinna być równo- miernie rozłożona wokół rożna obroto- wego10 i nie powinna być zbyt gruba. -Przywiązać luźne lub wystające części pieczeni przy pomocy nici kuchennej. W trakcie pieczenia żadne części nie mogą ulec poluzowaniu. Sposób postępowania
1. Wsunąć tackę na tłuszcz17 na dole
na dno wewnętrznej komory.
2. Nałożyć kurczaka lub pieczeń central-
nie na rożen obrotowy10.
3. Nałożyć oba rożny na kurczaka8 każ-
dorazowo z obydwoma otworami na czworokątny czop na końce rożna ob- rotowego10.
4. Zsunąć rożny na kurczaka8 na tyle,
aby mięso było pewnie przytrzymywa- ne. Dokręcić w tej pozycji śruby mocu- jące7.
5. Włożyć rożen obrotowy10 przy po-
mocy uchwytu11 do urządzenia1 (patrz „Wkładanie k osza obrotowego / rożna obrotowego” na stronie 117). __351606_2007_B8.book Seite 118 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14119
Potrzebne części rożen obrotowy10 2pierścienie osadcze16 8 szpikulców do szaszłyków15 Uchwyt11 Blacha / tacka na tłuszcz17 Sposób postępowania
1. Wsunąć tackę na tłuszcz17 na dole
na dno wewnętrznej komory.
2. Zamocować oba pierścienie osad-
cze16 na końcach rożna obrotowe- go10. Śruby mocujące7 należy przy tym przykręcić dokładnie na oznacze- niach9.
3. Pokroić składniki na kawałki o średnicy
4. Nabić składniki na szpikulce do sza-
szłyków15. Na górze zostawić uchwyt wolny na całej długości, a na dole zo- stawić min. 2,5 cm wolnego miejsca.
5. Włożyć szpikulce do szaszłyków15
do pierścieni osadczych16 w sposób pokazany na ilustracji:
dolny koniec włożyć do okrągłego otworu w zewnętrznym pierścieniu, - górny koniec przesunąć przez wycię- cie na krawędzi oraz okrągły otwór w wewnętrznym pierścieniu. Docisnąć górny koniec szpikulca do sza- szłyków15 do pierścieni osad- czych16 aż do wyczuwalnego zatrzaśnięcia.
6. W taki sam sposób zamocować wszyst-
kie 8 szpikulców do szaszłyków15. WSKAZÓWKA: Można użyć również tyl- ko 4 szpikulców do szaszłyków15. W ta- kim przypadku należy użyć co drugiego wycięcia, co umożliwi równomierne rozło- żenie szpikulców do szaszłyków. __351606_2007_B8.book Seite 119 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14120
7. Po zamocowaniu wszystkich szpikulców
do szaszłyków15 włożyć koło ze szpi- kulcami przy pomocy uchwytu11 do urządzenia1 (patrz „Wkładanie ko- sza obrotowego / rożna obrotowego” na stronie 117).
NIEBEZPIECZEŃSTWO popa- rzenia! ~ Powierzchnie urządzenia mogą nagrze- wać się podczas pracy. Nie wolno do- tykać gorących części urządzenia, np. otworu wylotu powietrza21 lub wizje- ra6. ~ Do wyjmowania gorącego kosza obro- towego12 / rożna obrotowego10 używać uchwytu11. ~ Przy chwytaniu gorących akcesoriów używać rękawic kuchennych lub ście- reczki do garnków. ~ Podczas przyrządzania frytek z otworu wylotu powietrza21 unosi się gorąca para. Nie wkładać rąk w strumień pary. ~ Nie wolno przemieszczać ani transpor- tować włączonej frytkownicy beztłusz- czowej1.
11.1 Przyłącze elektryczne
- Po przygotowaniu urządzenia1 do wy- branego celu użycia włożyć wtycz- kę20 zasilającą do gniazdka ze stykiem ochronnym, spełniającym wy- magania podane na tabliczce znamio- nowej. Gniazdko musi być łatwo dostępne również po włączeniu urzą- dzenia. - Na wyświetlaczu2 zapalają się na chwile wszystkie kontrolki. - Urządzenie wydaje sygnał dźwięko- wy. - Następnie zapala się symbol przy- cisku start/stop31. Urządzenie prze- chodzi w tryb czuwania. __351606_2007_B8.book Seite 120 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14121
11.2 Wyświetlacz dotykowy
Na ekranie dotykowym2 znajdują się sym- bole, pokazujące tylko określone funkcje, np. symbol gorącego powietrza 23. Inne symbole mają (również) formę po- wierzchni przyciskowej, np. przycisk start/ stop 31. Powierzchnie przyciskowe określane są w niniejszej instrukcji w celu lepszej czytelności pojęciem przycisków.
11.3 Włączanie/wyłączanie
- Nacisnąć przycisk start/stop 31, aby włączyć urządzenie1 z trybu czu- wania. - Na wyświetlaczu2 wyświetlane są symbole. - Naprzemiennie wyświetlana jest usta- wiona temperatura i czas smażenia.
- Ponownie nacisnąć przycisk start/stop 31, aby uruchomić urządzenie1 z wybranymi ustawieniami lub wybranym programem. - Symbol gorącego powietrza 23 miga. - Naprzemiennie wyświetlana jest usta- wiona temperatura i czas smażenia. - Czas smażenia odliczany jest w dół. - W niektórych przypadkach pokazy- wany jest symbol programu33.
- W trakcie pracy urządzenia1 nacisnąć przycisk start/stop 31 w celu zatrzy- mania procesu smażenia. - Na wyświetlaczu2 pojawia się ko- munikat OFF. - Wentylator pracuje nadal i miga sym- bol gorącego powietrza 23. - Po ok. 20 sekundach wentylator za- trzymuje się i rozbrzmiewa 5 sygna- łów dźwiękowych. Urządzenie1 przechodzi w tryb czuwania. Na wy- świetlaczu2 widoczny jest tylko sym- bol 31. Funkcja szybkiego startu Po wybraniu programu lub dokonaniu ręcz- nych ustawień urządzenie1 uruchamia się automatycznie ok. 5 sekund po ostatnim wprowadzeniu parametrów.
11.4 Włączanie oświetlenia
Przy widocznym symbolu oświetlenia 32 na wyświetlaczu2 można włączać i wyłą- czać oświetlenie wewnętrznej komory:
- Nacisnąć przycisk oświetlenia 32 w celu włączenia lub ponownego wyłą- czenia podświetlenia.
- Symbol oświetlenia 32 miga przy włączonym podświetleniu.
- Podświetlenie wyłącza się automatycz- nie po ok. 2 minutach.
11.5 Ustawienia ręczne
Przy włączonym urządzeniu1 widoczne są przyciski temperatury +/−22 i przyciski czasu +/−29. Przy ich pomocy można w każdym momencie zmieniać ustawienia dla temperatury i czasu smażenia potrawy, np. także w przypadku już uruchomionego programu.
- Przyciskami temperatury +/−22 ustawić temperaturę w przedziale od 40°C do 200°C: - Krótko naciskać w celu przełączania temperatury w krokach co 5°C. - Przytrzymać przycisk wciśnięty w celu szybkiej zmiany temperatury w górę lub w dół.
- Przyciskami czasu +/−29 ustawić czas smażenia potrawy w przedziale od 1 minuty do 60 minut: - Krótko naciskać w celu przełączania czasu w krokach co 1 minutę. - Przytrzymać przycisk wciśnięty w celu przełączenia czasu w krokach co 5 minut. __351606_2007_B8.book Seite 121 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14122
WSKAZÓWKA: Przy wybranym progra- mie Suszenie maksymalna możliwa do ustawienia temperatura wynosi 80°C. Czas smażenia można ustawiać w przedziale od 2 (02:00 ) do 24 (24:00 ) godzin w kro- kach co 30 minut.
11.6 Włączanie funkcji
obracania Przy widocznym symbolu obracania 30 na wyświetlaczu2 można ręcznie włączać i wyłączać funkcję obracania:
- Nacisnąć przycisk obracania 30 w celu włączenia lub ponownego wyłą- czenia funkcji obracania.
- Symbol obracania 30 miga przy włączonej funkcji obracania. WSKAZÓWKI:
- Przy wybranym programie Rożen obrotowy funkcja obracania włącza się automatycznie.
- W przypadku korzystania z rożna ob- rotowego10 lub kosza obrotowe- go12 z użyciem innego programu funkcję obracania należy włączyć ręcz- nie.
programów W przypadku wielu produktów spożyw- czych i sposobów przyrządzania urządze- nie wyposażone jest w domyślne programy. Przy wyborze danego programu użytkow- nik może dodatkowo w każdym momencie dokonywać następujących ustawień: - Temperatura - Czas smażenia -Włączanie/wyłączanie funkcji obraca- nia
1. Przygotować produkty spożywcze i
włożyć je z odpowiednim elementem wyposażenia do urządzenia (patrz „Zastosowanie akcesoriów” na stronie 111).
2. Wybrać żądany program (patrz „Prze-
gląd programów” na stronie 110) i za- stosować się do informacji podanych w tabeli smażenia (patrz „Tabela smaże- nia” na stronie 114).
3. Włączyć urządzenie przyciskiem start/
4. Nacisnąć wybrany przycisk progra-
mu33. Odpowiedni symbol miga.
5. Ewentualnie ręcznie ustawić temperatu-
6. Włączyć proces smażenia przyciskiem
start/stop 31. - Symbol programu jest wyświetlany w trybie ciągłym. Inne symbole są wyłą- czone. - Symbol gorącego powietrza 23 miga.
11.8 Przerywanie procesu
smażenia Proces smażenia można przerwać w każ- dym momencie, np. w celu sprawdzenia stopnia zarumienienia lub w celu zmiany pozycji w przypadku kilku blach siatko- wych18.
- Otworzyć w trakcie procesu smażenia drzwi piecyka5. Włącza się podświetlenie i następuje zatrzymanie wentylatora oraz funkcji obracania.
- Aby kontynuować proces smażenia, po- nownie zamknąć drzwi piecyka5. __351606_2007_B8.book Seite 122 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14123
- Po dojściu programu do końca na wy- świetlaczu2 pojawia się komunikat OFF. Wentylator pracuje jeszcze przez ok. 20 sekund do momentu przełącze- nia się urządzenia do trybu czuwania i wydaniu przez urządzenie 5 sygnałów dźwiękowych.
- Potrzebna będzie żaroodporna pod- kładka i talerz lub miska (mogą być wcześniej podgrzane).
- Wyjąć z piecyka przy pomocy rękawic kuchennych lub ściereczki do garnków element wyposażenia z gotowymi po- trawami.
- Przytrzymać przycisk odblokowujący4 wciśnięty w prawo i jednocześnie wy- jąć kosz obrotowy12 / rożen obroto- wy10 przy pomocy uchwytu11.
- Postawić element wyposażenia na żaro- odpornej podkładce i umieścić po trawy na przygotowanym talerzu / w przygo- towanej misce.
- Przed rozpoczęciem czyszczenia urzą- dzenia i elementu wyposażenia należy odczekać do momentu ich całkowitego schłodzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO popa- rzenia! ~ Przed przemieszczeniem lub czyszcze- niem należy poczekać, aż urządze- nie1 ostygnie. NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem elektrycznym! ~ Przed przystąpieniem do czyszczenia frytkownicy beztłuszczowej1 należy wyjąć wtyczkę sieciową20 z gniazd- ka. ~ Frytkownicy1 nie wolno zanurzać w wodzie. OSTRZEŻENIE przed szkodami mate- rialnymi! ~ Nie wolno używać ostrych lub rysują- cych środków czyszczących. Akcesoria
- Usunąć większe pozostałości produk- tów spożywczych.
- Rozłożyć elementy wyposażenia na części.
- Uważać na małe śruby mocujące7.
- Wszystkie części wyposażenia (z wyjąt- kiem urządzenia1 i przewodem zasila- jącym20) można myć w zmywarce do naczyń. WSKAZÓWKA: Części te można również umyć ręcznie ciepłą wodą i detergentem. Przepłukać dokładnie czystą wodą.
- Przypalone resztki potraw należy wcze- śniej namoczyć.
- Odczekać do całkowitego wyschnięcia wszystkich elementów przed ich odło- żeniem lub ponownym użyciem. __351606_2007_B8.book Seite 123 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14124
- Przetrzeć urządzenie1 z zewnątrz lek- ko wilgotną szmatką z dodatkiem nie- wielkiej ilości płynu do czyszczenia.
- Osuszyć ściereczką do naczyń. Komora wewnętrzna
1. Przemyć komorę wewnętrzną miękką
gąbką z niewielką ilością wody i łagod- nym płynem do czyszczenia.
2. Kilka racy przetrzeć wilgotną ścierecz-
ką z mikrofazy, którą należy co jakiś czas przepłukać i wykręcić.
3. Osuszyć ściereczką do naczyń.
- Przed schowaniem frytkownicy1 -należy wyciągnąć wtyczkę20 z gniazdka; -urządzenie musi ostygnąć - wszystkie elementy muszą dokładnie wyschnąć.
Produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol prze- kreślonego kontenera na śmie- ci na kółkach oznacza, że na terenie Unii Europejskiej produkt musi zo- stać dostarczony do specjalnego miejsca składowania odpadów. Dotyczy to zarów- no produktu, jak i wszystkich jego elemen- tów oznaczonych tym symbolem. Tak ozna- czone produkty nie mogą być utylizowane łącznie ze zwykłymi odpadami komunalny- mi, lecz należy je oddać do specjalnego punktu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Symbol recyklingu na produk- cie oznacza, że produkt lub jego części mogą być podda- ne procesowi odzysku odpa- dów. Recykling pomaga zredu- kować zużycie surowców oraz odciążyć środowisko naturalne. Opakowanie W przypadku utylizacji opakowania należy przestrzegać odpowiednich przepisów doty- czących ochrony środowiska w danym kraju.
problemów Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo działać, należy sprawdzić poniższą listę. Może się okazać, że przyczyną jest niewiel- ki problem, który użytkownik może rozwią- zać samodzielnie. NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- żenia prądem elektrycznym! ~ W żadnym wypadku nie wolno samo- dzielnie naprawiać urządzenia. Usterka Możliwe przyczyny / działania Brak Funkcja
- Czy jest zapewnione za- silanie elektryczne?
- Sprawdzić przewód zasi- lający. Potrawa nie jest gotowa po upływie zalecane- go czasu przysmaże- nia
- Za duża ilość lub za gru- be kawałki?
- Za niska temperatura smażenia lub za krótki czas smażenia? Frytki itp. przyklejają się do ścia- nek kosza obroto- wego12.
- Przed smażeniem dodać wymieszać z frytkami nie- wielką ilość oleju. __351606_2007_B8.book Seite 124 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14125
WSKAZÓWKA: Przełączanie produktu między 50 Hz a 60 Hz nie wymaga inge- rencji użytkownika. Produkt dopasowuje się zarówno do 50 Hz, jak i do 60 Hz. Użyte symbole Zmiany techniczne zastrzeżone. Potrawy na blachach siatko- wych18 zarumie- niają się nierówno- miernie.
- Element grzejny3 znaj- duje się na górze. Dlate- go potrawy umieszczone na górnej blasze zaru- mieniają się szybciej. Po upływie połowy czasu należy zamienić blachy miejscami, a przy dłuż- szym czasie smażenia zrobić to kilkakrotnie.
- Co jakiś czas obrócić produkty spożywcze. Rożen obro- towy10 / kosz obro- towy12 obraca się nierówno- miernie.
- Zatrzymać funkcję obra- cania i sprawdzić, czy produkty spożywcze są rozłożone nierównomier- nie lub czy ich ciężar nie jest zbyt duży. Model: SHF 1800 A2 Napięcie sieciowe: 220-240 V ~ 50/60 Hz Klasa ochronności: I Moc: 1800 W Usterka Możliwe przyczyny / działania Geprüfte Sicherheit (potwierdzo- ne bezpieczeństwo) Urządzenia muszą spełniać wymagania ogól- nych zasad techniki i ustawy o bezpieczeństwie produktów (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG). Używając oznaczenia CE, firma HOYER Handel GmbH oświad- cza, że produkt jest zgodny z wy- mogami UE. Symbol ten przypomina o utyliza- cji opakowania zgodnie z zasa- dami ochrony środowiska. Materiały do powtórnego wyko- rzystania: tektura (z wyjątkiem fa- listej) Prąd przemienny Symbolem są oznaczone części, które mogą być myte w zmywar- ce. Jest to produkt nadający się do re- cyklingu, który podlega rozszerzo- nej odpowiedzialności producenta i segregacji odpadów. __351606_2007_B8.book Seite 125 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14126
HOYER Handel GmbH Drogi Kliencie, Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3-let- nia gwarancja obowiązująca od dnia jego zakupu. W przypadku usterek niniejszego produktu kupującemu przysługują wobec jego sprzedawcy stosowne ustawowe prawa gwarancyjne. Poniżej opisana gwarancja nie ogranicza tych ustawowych praw przy- sługujących kupującemu. Warunki gwarancyjne Okres obowiązywania gwarancji rozpoczyna w dniu zakupu produktu. Oryginał dokumentu zakupu należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Ten dokument będzie potrzebny, jako potwierdzenie dokonanego zakupu. Jeżeli w przeciągu trzech lat od daty zaku- pu niniejszego produktu pojawi usterka w produkcie lub usterka produkcyjna, to pro- dukt, wg naszego wyboru, zostanie bez- płatnie naprawiony lub wymieniony. Niniejsze świadczenie gwarancyjne zakła- da, że uszkodzone urządzenie oraz doku- ment potwierdzający zakup (paragon kasowy) zostaną przedłożone w przeciągu trzech lat. Do urządzenia i dowodu zakupu należy dołączyć także krótki opis usterki oraz podać moment jej wystąpienia. Jeżeli usterka jest objęta naszą gwarancją, to kupujący otrzyma z powrotem naprawio- ny lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wy- mianą produktu lub jego istotnej części roz- poczyna się nowy okres gwarancyjny. Okres obowiązywania gwarancji i prawne roszczenia związane z wystąpieniem usterki Świadczenie gwarancyjne nie przedłuża okresu obowiązywania gwarancji. To doty- czy także wymienionych i naprawionych części. Ewentualne stwierdzone przy zaku- pie uszkodzenia i usterki należy zgłosić na- tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu obowiązywania gwarancji płatne. Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- kładnie skontrolowano przed opuszczeniem zakładu produkcyjnego. Świadczenie gwarancyjne obejmuje zarów- no usterki materiałowe, jak i usterki powstałe podczas produkcji. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części eksploatacyjnych, które są narażone na normalne zużycie, oraz uszkodzeń części kruchych, np. włącznika, akumulatorów, żarówki czy innych części wykonanych ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją ważność w przypadku nieprawidłowego użytkowania lub serwisowania produktu. W celu zagwaranto- wania prawidłowego użytkowania produktu należy dokładnie stosować się do wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać sposobów uży- cia oraz działań, które się odradza lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do pry- watnego użytkowania i nie jest przeznaczo- ny do specjalistycznych zastosowań. Gwarancja wygasa w przypadku niezgod- nego z przeznaczeniem i nieprawidłowego użytkowania, stosowania siły oraz w przy- padku ingerencji w produkt, których nie prze- prowadziło nasze autoryzowane centrum serwisowe. __351606_2007_B8.book Seite 126 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14127
Postępowanie w przypadku gwarancji Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do poniższych wskazówek:
- W przypadku wszystkich zapytań nale- ży mieć przygotowany numer artykułu IAN: 351606_2007 oraz paragon kasowy potwierdzający dokonanie za- kupu.
- Numery artykułów znajdują się na ta- bliczce znamionowej, w grawerowa- nych oznaczeniach, na stronie tytułowej instrukcji (na dole po lewej) lub na naklejce z tyłu lub na spodzie urządzenia.
- W przypadku wystąpienia usterek w działaniu lub pozostałych usterek nale- ży w pierwszej kolejności skontaktować się telefonicznie lub za pomocą poczty elektronicznej z poniżej po- danym centrum serwisowym.
- Następnie zarejestrowany jako uszko- dzony produkt można przesłać nieod- płatnie wraz z potwierdzeniem zakupu (paragon kasowy) i informacją opisują- cą usterkę i moment jej wystąpienia na podany kupując emu adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com można po- brać niniejszą instrukcję i wiele innych, fil- my na temat produktów oraz odpowiednie oprogramowanie. __351606_2007_B8.book Seite 127 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14128
Posługując się tym kodem QR można przejść bezpośrednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzyć instrukcję obsługi, wprowadzając numer artykułu (IAN) 351606_2007. Centrum Serwisowe Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: hoyer@lidl.pl IAN: 351606_2007 Dostawca Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. W pierwszej ko- lejności należy kontaktować się z podanym powyżej centrum serwisowym. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg NIEMCY
ProstaInstrukcja