SHF 1800 A2 - Fritéza SILVERCREST - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma SHF 1800 A2 SILVERCREST ve formátu PDF.
| Typ produktu | Horkovzdušná fritéza 9 v 1 |
| Značka | SilverCrest |
| Model | SHF 1800 A2 |
| Výkon | 1800 W |
| Síťové napětí | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Třída ochrany | I |
| Maximální kapacita rotačního koše | 1,5 kg |
| Rozsah teploty | 40 až 200 °C |
| Automatické programy | 9 programů (hranolky, steak, ryby, krevety, pizza, drůbež, dorty, rožeň, sušení, ohřívání) |
| Dotykový displej | Ano, s displejem zobrazujícím teplotu a čas |
| Funkce rotace | Ano, pro rotační koš a rožeň |
| Vnitřní osvětlení | Ano, automatické vypnutí po 2 minutách |
| Součástí příslušenství | Rotační koš s víkem, rožeň, 2 jehly na kuře, 8 jehel na šašlik, 2 držáky, lapač tuku, 3 perforované desky (2 hluboké, 1 plochá), rukojeť |
| Čištění příslušenství | Lze mýt v myčce nádobí |
| Čištění těla | Vlhký hadřík a jemný čisticí prostředek |
| Záruka | 3 roky (HOYER Handel GmbH) |
| Země servisu | Francie a Belgie |
| Číslo výrobku (IAN) | 351606_2007 |
| Bezpečnost | Neponořujte, horké povrchy, nezakrývejte vzduchové otvory |
Často kladené otázky - SHF 1800 A2 SILVERCREST
Dotazy uživatelů ohledně SHF 1800 A2 SILVERCREST
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Fritéza ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod SHF 1800 A2 - SILVERCREST a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. SHF 1800 A2 značky SILVERCREST.
NÁVOD K OBSLUZE SHF 1800 A2 SILVERCREST
- Přehled 131
- Použití k určenému účelu 132
- Bezpečnostní pokyny 132
- Rozsah dodávky 135
- Uvedení do provozu 136
- Dotykový displej v prěhledu 137
- Programy v prěhledu 138
- Použití dílů příslušenství 139
- Tipy na přípravu 140
- Montáž 143
10.1 Otočný koš 143
10.3 Otočný špíz pro kuře nebo pečeni 145
10.4 Sada na kebab 146
- Obsluha 147
11.1 Proudová přípojka 147
11.2 Dotykový displej 147
11.3 Zapnutí/vypnutí 147
11.4 Zapnutí osvětlení 148
11.5 Manuální nastavení 148
11.6 Zapnutí funkce otáčení 148
11.7 Použití programů 148
11.8 Přerušení procesu přípravy 149
11.9 Konec procesu přípravy 149
12. Čištění 149
13. Uschování 150
14. Likvidace 150
15. Řešení problémů 150
16. Technické parametry 151
17. Záruka společnosti HOYER Handel GmbH 151
1. Přehled
1 Přístroj / horkovzdušná fritéza
2 Dotykový displej
3 Topný článek (na horní straně vnitřního prostoru)
4 Tlačítko uvolnění (pro otočný špíz a otočný koš)
5 Dvířka trouby
6 Prühledové okénko
7 Zajišťovací šroub (na kotoučích a špízech na kuře) (4x)
8 Špíz na kuře
9 Značka (na otočném špízu)
10 Otočný špíz
11 Rukojeť (k nasazení/odebrání otočného špízu a otočného koše)
12 Otočný koš
13 MAX Značka maximální výšky plnění otočného koše
14 Víko (otočného koše)
15 Špíz na šašliky (8x)
16 Kotouče (pro špízy na šašliky)
17 Plech/miska na odchytávání tuku
18 Mřížkový plech
19 Prohlubeň k uchopení
20 Napájecí vedení se síťovou zástrčkou
21 Větrací průduch s distančním držákem (na zadní straně)
Děkujeme za vaši důvěru!
Gratulujeme vám k vaší nové horkovzdušné fritéze 9v1.
Pro bezpečné zacházení s výrobkem a zachování celého rozsahu výkonu dbejte následujících pokynů:
- P řed prvním použitím si pozorně přečtěte tento návod k použití.
- Především se řídte bezpečnostními pokyny!
- P řístroj smíte ovládat pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
- Uschovejte si tento návod k použití pro pozdější potřebu.
- Budete-li přístroj předávat dalšímu uživateli, přiložte prosím ten-to návod k použití. Návod k použití je součástí výrobku.
Přejeme vám mnoho spokojenosti s vaší novou horkovzdušnou fritézou 9v1!
Tento symbol vás varuje před dotykem horkých povrchů.

Symbol udává, že takto označené materiály nemění chut' ani vůni potravin.
2. Použití k určenému účelu
Horkovzdušná fritéza je určena pro tepelnou úpravu potravin v horkém vzduchu při teplotě do 200 °C.
Horkovzdušná fritéza je určena pro domácí použití. Horkovzdušná fritéza se smí používat pouze ve vnitřních prostorách.
Přístroj se nesmí používat pro komerční účely.
Předvídatelné nesprávné použití
Horkovzdušná fritéza není vhodná pro ohřívání tekutin.
3. Bezpečnostní pokyny
Výstražná upozornění
V případě potřeby jsou v tomto návodu k použití uvedena následující výstražná upozornění:

NEBEZPEČÍ! Vysoké riziko: Nere-spektování výstrahy může mít za ná-sledek poranění a ohrožení života.
VÝSTRAHA! Středně velké riziko: Nerespektování výstrahy může mít za následek zranění nebo závažné věcné škody.
POZOR: Nízké riziko: Nerespektování výstrahy může mít za následek lehká zranění nebo věcné škody.
UPOZORNĚNÍ: Skutečnosti a zvláštnosti, které by měly být respektovány při zacházení s přístrojem.
Pokyny pro bezpečný provoz
- Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně používat, a pochopily, jaké nebezpečí přitom hrozí. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a nejsou pod dohledem.
- Nepouštějte děti mladší 8 let k přístroji a napájecímu vedení.

- Během provozu může být povrch přístroje horký. Nedotýkejte se horkých částí přístroje, jako je např. větrací průduch na zadní straně nebo průhledové okénko dvířek trouby.
- K vytažení horkého otočného koše / otočného špízu používejte rukojeť.
-
K uchopení horkých dílů příslušenství používejte kuchyňské rukavice nebo chňapky.
-
V průběhu fritování vystupuje z větracího průduchu horká pára. Nesahejte do páry.
- Pokud je síťové napájecí vedení tohoto přístroje poškozeno, musí ho vyměnit výrobce, zákaznický servis nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby se předešlo rizikům.
- Tento přístroj není určen k použití s externími spínacími hodinami nebo odděleným systémem dálkového ovládání.
- Dbejte pokynů v kapitole o čištění (viz „Čištění“ na straně 149).

NEBEZPEČÍ pro děti
- Obalový materiál není hračka pro děti. Děti si nesmí hrát s plastovými sáčky. Hrozí nebezpečí udušení.

NEBEZPEČÍ pro domácí a užitková zvířata i kvůli nim
- Elektrospotřebiče mohou představovat nebezpečí pro domácí a užitková zvířata. Kromě toho mohou zvířata způsobit škodu na přístroji. Držte proto zvířata zásadně dále od elektrospotřebičů.

NEBEZPEČÍ pro ptactvo
- Ptáci dýchají rychleji, rozdělují vzduch jinak ve svém těle a jsou výrazně menší než lidé. Proto může být pro ptáky velmi nebezpečné vdechnout i malé množství kouře, které během provozu tohoto přístroje vzniká. Pokud používáte tento přístroj, měli byste ptáky odnést do jiné místnosti.

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem kvůli vlhkosti
- Přístroj chraňte před vlhkostí, kapající nebo stříkající vodou.
- Přístroj, napájecí vedení a síťová zástrčka nesmějí být ponořeny do vody nebo jiných kapalin.
- V prípadě, že se do prístroje dostane tekutina, ihned vytáhněte sítovou zástrčku. Před opětovným použitím nechejte prístroj zkontrolovat.
- V prípadě, že prístroj přece jenom spadne do vody, vytáhněte ihned síťovou zástrčku, a až poté prístroj vytáhněte z vody. Prístroj v tomto prípadě již nepoužívejte, nechejte ho prekontrolovat ve specializované opravně.
- Neobsluhujte přístroj mokrýma rukama.

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem
- Přístroj nepoužívejte, pokud přístroj nebo napájecí vedení vykazují viditelné škody nebo pokud přístroj spadl na zem.
- Pokud používáte prodlužovací kabel, musí odpovídat technickým údajům tohoto přístroje.
- Nezapojujte přístroj do vícenásobné zá-suvky. Mohlo by dojít k přetížení.
- Napájecí vedení položte tak, aby na něj nikdo nemohl stoupnout, zaháknout se nebo zakopnout o něj.
- Připojte síťovou zástrčku pouze k řádně nainstalované, snadno přístupné zásuvce s ochrannými kontakty, jejíž napětí odpovídá údaji na výrobním štítku. Zá-suvka musí být také po zapojení stále dobře přístupná.
- Dbejte na to, aby se napájecí vedení nemohlo poškodit na ostrých hranách nebo horkých místech. Napájecí vedení neomotávejte kolem přístroje.
- Při sestavování přístroje dbejte na to, aby nedošlo k přiskřípnutí nebo pro-máčknutí napájecího vedení.
- Přístroj není ani po vypnutí zcela odpojen od sítě. Abyste ho odpojili, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
- Při vytahování síťové zástrčky ze zásuvky vždy táhněte za síťovou zástrčku, nikdy za napájecí vedení.
- Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, ... ... po každém použití, ... pokud došlo k poruše, ... p o k u d p rístroj nepoužíváte, ... předtím než budete prístroj čistit a ... p ři bouřce.
- K vyloučení ohrožení neprovádějte na výrobku žádné změny. Opravy mohou provádět jen specializované opravny, popř. servisní střediska.

NEBEZPEČÍ – nebezpečí požáru
- Nikdy nenechávejte zapojený přístroj bez dohledu.
- Dohlížejte na horkovzdušnou fritézu po celou dobu provozu. Zjistíte tak případné problémy včas podle nenormálních pachů nebo zvuků.
- Přístroj nikdy nepřikrývejte nebo nepokládejte na měkké předměty (jako např. na ručníky).
- Dbejte na volný prostor po všech stranách přístroje a nad ním.
- V žádném případě neodstraňujte distanční držák na zadní straně přístroje.
- Nepoužívejte horkovzdušnou fritézu přímo pod horními skříňkami, pod zásuvkami a v blízkosti záclon, papíru nebo podobných hořlavých předmětů.
- Provozujte horkovzdušnou fritézu výhradně na pevné, rovné, neklouzavé, suché a nehořlavé pracovní ploše, abyste zamezili jejímu převrácení nebo sklouznutí.

NEBEZPEČÍ zranění popálením
- Nedotýkejte se horkých povrchů přístroje a vnitřního prostoru. Používejte kuchyňské rukavice nebo chňapky.
- Předtím než budete přístroj čistit nebo ho sklidíte, nechejte ho zcela vychladnout.
- Když je horkovzdušná fritéza zapnutá, nepohybujte s ní a ani jí nepřenášejte.
VÝSTRAHA před věcnými škodami
- Používejte pouze originální příslušenství.
- Nikdy nepokládejte přístroj na horké povrchy (např. plotnu) nebo do blízkosti tepelných zdrojů nebo otevřeného ohně.
-
Dbejte na to, aby podložka pod prístrojem byla suchá.
-
Dbejte na to, aby se pokrmy nedotýkaly horkého topného článku na horní straně vnitřního prostoru a nepřilepily se tam.
- Nepřeplňujte otočný koš / otočný špíz. Respektujte referenční hodnoty v tomto návodu.
- Nepoužívejte žádné ostré nebo odírající čisticí prostředky.
- Přístroj je vybaven protiskluzovými plastovými nožkami. Jelikož je nábytek po-tažen rozmanitými laky a umělými látkami a je ošetřován různými pro-středky, nemůže být zcela vyloučeno, že některé z těchto látek obsahují sou-cásti, které plastové nožky oslabí a změkčí. V případě potřeby položte pod přístroj protiskluzovou podložku.
4. Rozsah dodávky
1 horkovzdušná fritéza 1
1 plech/miska na odchytávání tuku 17
3 mřížkové plechy 18 (2x hluboké, 1x mělký)
1 o t o čný špíz 10
2 špízy na kuře 8
(včetně 2 zajišťovacích šroubů 7)
2 kotouče 16
(včetně 2 zajišťovacích šroubů 7)
8 š p í z ů na šašliky 15
1 o t o čný koš 12
1 víko (pro otočný koš) 14
1 rukojet' 11
1 návod k použití
1 sešit s recepty
5. Uvedení do provozu
- Odstraňte veškerý obalový materiál. Obzvláště vnitřní prostor musí být zcela bez zbytků obalu jako např. polystyrénových drobků.

NEBEZPEČÍ – nebezpečí požáru!
- Nezapomeňte odstranit kartón na horní straně vnitřního prostoru!
- Odeberte opatrně díly příslušenství.
- S t á h n éte ochranné fólie a lepicí přístroje, neodstraňujte však výrobní štítek na spodní straně přístroje.
- P řekontrolujte, zda jsou k dispozici všechny díly příslušenství a zda jsou nepoškozené.
- Před prvním použitím přístroj a všechny díly příslušenství vyčistěte (viz „Čištění“ na straně 149).
- K prénášení můžete použít prohlubně k uchopení 19.
- P o s t a 1vna sueho, răvstouj, protiskluzovou, žáruvzdornou podložku.

NEBEZPEČÍ – nebezpečí požáru!
Na zadní straně přístroje 1 se nachází větrací průduch s distančním držákem 21. Z větracího průduchu uniká během provozu horký vzduch.

text_image
21 pásky z- Větrací průduch 21 nikdy nezakrývejte.
- Distanční držák 21 nikdy neodstraňujte.
- Nepoužívejte horkovzdušnou fritézu přímo pod horními skříňkami, pod zásuvkami a v blízkosti záclon, papíru nebo podobných hořlavých předmětů.
- Dbejte na volný prostor po všech stranách přístroje a nad ním.
- Sítóvou zástrčku 20 zasuňte do zásuvky teprve tehdy, až bude přístroj 1 kompletně složený pro požadovaný účel použití.
UPOZORNĚNÍ: Během prvního provozu může dojít k lehké tvorbě dýmu a zápachu. To je způsobeno montážními prostředky na topné složce a není to chyba výrobku. Postarejte se o dostatečné větrání.
6. Dotykový displej v prěhledu
22 23 24 25 26 27 28 29

text_image
190 °C Min + - 33 32 31 30 + -22 +/- tlačítka teploty: nastavení teploty přípravy
23 symbol horkého vzduchu: bliká, když je v provozu funkce horkého vzduchu
24 zobrazí se teplota
25 📞 zobrazí se doba přípravy
26 zobrazení čísel (např. teplota, doba přípravy)
27 °C jednotka teploty
28 Min jednotka doby přípravy
29 +/- tlačítka času: nastavení doby přípravy
30 © tlačítko otáčení: vypnutí/zapnutí funkce otáčení; symbol otáčení: bliká, když je zapnutá funkce otáčení
31 tldčitko start/stop
32 - tlačítko osvětlení: zapnutí/vypnutí vnitřního osvětlení; symbol osvětlení: bliká, když je zapnuté vnitřní osvětlení
33 tlačítka programů (viz „Programy v přehledu“ na straně 138); symboly programů
7. Programy v prěhledu
| Symbol na dotykovém displeji | Program / použití | Přednastavená teplota (nastavitelný rozsah) | Přednastavený čas (nastavitelný rozsah) |
![]() | Hranolky 200 °C | (40–200 °C) | 15 min.(1–60 min.) |
![]() | Steaky/kotlety 175 °C | (40–200 °C) | 25 min.(1–60 min.) |
![]() | Ryby 165 °C | (40–200 °C) | 15 min.(1–60 min.) |
![]() | Krevety 160 °C | (40–200 °C) | 12 min.(1–60 min.) |
![]() | Pizza 180 °C | (40–200 °C) | 15 min.(1–60 min.) |
![]() | Kousky drůbeže, např. stehna | 175 °C(40–200 °C) | 30 min.(1–60 min.) |
![]() | Moučníky a pečivo 160 °C | (40–200 °C) | 30 min.(1–60 min.) |
![]() | Otočný špíz k opékání celého kuřete nebo malého kusu peče-ně | 190 °C(40–200 °C) | 30 min.(1–60 min.) |
![]() | Sušení ovoce a zeleniny, např. jablečných kroužků | 40 °C(40–80 °C) | 2 hod.(2–24 hod.) |
![]() | Ohřívání uvařených jídel | 200 °C(40–200 °C) | 3 min.(1–60 min.) |
8. Použití dílů příslušenství
| Dílpříslušenství | Funkce/použití |
| Plech/miska na odchytávání tu-ku 17 | Vsuňte na dno pro odchytávání kapajících nebo odpadávajících potravin. Usnadňuje čištění.Vsuňte jako zavřený pečící plech na požadované kolejnici pro pokr-my, které hodně kapají a které vyžadují teplo především seshora, např. pro gratinování. |
| Mřížkové ple-chy 18 | Otvory v mřížkových plechách může horký vzduch dobře cirkulovat.To podporuje rovnoměrné rozložení tepla.Současně lze použít více mřížkových plechů. V případě potřeby po polovině doby přípravy vyměňte.K sušení a pečení větších potravin použijte případně mělký mřížkový plech.Pro přípravu všech pokrmů, které příliš nekapají a které vyžadují rov-noměrné ohřívání, např. kousky kuřete, rybí prsty, krevety, hranolky, mražená pizza. |
| Otočný koš 12 | Pro hranolky, americké brambory, batátové hranolky, kousky zeleni-ny apod.Pro obzvláště rovnoměrný ohřev ze všech stran se otočný koš 12 točí během průběhu přípravy. K tomu musí být zapnutá funkce otáče-ní 30.Otočný koš 12 naplňte lehce ke značce MAX 13 (maximální množství: 1,5 kg).Pro nasazení a vytažení použijte rukojeť 11.UPOZORNĚNÍ:U syrových přísad přimíchejte cca 1/2 lžíce oleje. To zabraňujte přilepení k otočnému koši 12 a zlepšuje chuť. U zmražených hranolek a podobných produktů toto není nutné, jsou už předsmažené. |
| Špízy na kuře 8+ otočný špíz 10 | Kuře na gril nebo malou pečení lze upevnit pomocí špízů na kuře 8 na otočný špíz 10.Respektujte značky pro maximální velikost na otočném špízu 10.Respektujte maximální množství 1,5 kg.Při použití programu pro otočný špíz se automaticky aktivuje funkce otáčení 30 Lze ji zapnout/vypnout také stisknutím tlačítka otáčení 30.Pro nasazení a vytažení použijte rukojeť 11. |
| Špízy na šašliky 15 + kotouče 16 + otočný špíz 10 | Pro masové/zeleninové špízy.Špízy na šašliky 15 se zavěsí do kotoučů 16 a mohou být pomocí funkce otáčení 30 rovnoměrně přípravovány. Dbejte značek na otočném špízu 10.Respektujte maximální množství 200 g na špíz a 1,6 kg celkem.Pro nasazení a vytažení složeného kotouče se špízy použijte ruko-jeť 11. |
9. Tipy na přípravu
Horkovzdušná fritéza 9v1 spojuje mnoho různých funkcí v jednom přístroji. Můžete například:
- fritovat horkým vzduchem
- grilovat kuře nebo pečeni na otočném špízu
- péct pizzu
- p řipravovat mnoho mražených hotových pokrmů (např. kuřecí křídla, rybí prsty, sýrové nebo zeleninové tyčinky)
- péct sušenky nebo muffiny
- grilovat šašlikové nebo zeleninové špízy
- s u š i t j a b l e
- gratinovat
V této kapitole naleznete několik tipů a tabulku přípravy s příklady pro orientaci pro množství, dobu přípravy a teplotu.
Další příklady, tipy a recepty naleznete v přiloženém sešitu s recepty.
Množství
- Zásadně připravujte najednou jen malá množství. Tak dosáhnete nejlepších výsledků.
- Naplňte otočný koš 12 maximálně po značku MAX 13. Tak hranolky apod. rovnoměrně zhneđnou.
- Mřížkové plechy 18 a plech 17 by měly být naplně lehce, aby mohl horký vzduch dobře cirkulovat.
- U přípravy celého kuřete nebo pečeně respektujte značky pro maximální velikost na otočném špízu 10.
- U všech pokrmů dbejte na to, aby se nedotýkaly topného článku 3.
- Dbejte následující maximální váhy:
Teplota a doba přípravy
- Údaje o teplotách a dobách přípravy v tabulce přípravy jsou orientační hodnoty. Teplota a doba přípravy se mohou lišit v závislosti na vlastnostech, velikosti a množství potravin a také podle vaší chuti.
- Akrylamid je pravděpodobně rakovinotvorný. Abyste udrželi tvorbu akrylamidu na co nejnižší úrovni, vyhněte se příliš silnému zhnědnutí.
- U mražených potravin se orientujte podle údajů pro horkovzdušné fritézy nebo konvekční trouby.
čRovněměrhé izhnědnutí
- Funkce otáčení 30 zajišťuje rovnoměrné zhnědnutí ze všech stran.
- Při vaření v otočném koši 12 to můžete ještě podpořit tím, že předtím přimícháte v syrovém stavu cca 1/2 lžíce oleje a nebudete přeplňovat otočný koš 12.
- Při rovnoměrném vaření na několika mřížkových plechách 18 je v polovině doby přípravy vytáhněte. Obratte přísady na plechách a vyměňte výšku plechů.
- Používejte přísady rovnoměrné tloušťky nebo velikosti.
Tabulka přípravy
| Potravina Tipy | Množství (cca) | Čas* | Teplota* | |
| Hranolky (tenké, mražené, předsmažené) | - Program ^[7445] - Použijte otočný koš 12 a zapněte funkci otáčení 30- Také možné: Mřížkové plechy 18 | 350 g 15 | -17 min. 200 | °C |
| Hranolky (tlusté, mražené, předsmažené) | 350 g 15 | -20 min. 200 | °C | |
| Hranolky (domácí) | - Program ^[A1900] - P řimíchejte 1/2 polévko-vé lžice oleje- Použijte otočný koš 12 a zapněte funkci otáčení 30- Také možné: Mřížkové plechy 18 | 400 g 18 | -22 min. 200 | °C |
| Kuřecí stehna (čerstvé) | - Program ^ - Použijte mřížkové ple-chy 18 | 300 g jed-no stehno | 30 min. 180 | °C |
| Kuřecí nugety (mražené) | - Použijte mřížkové ple-chy 18 | 200 g 10 | -15 min. 200 | °C |
| Rybí prsty (mražené) | - Použijte mřížkové ple-chy 18 | 200 g 7 | -10 min. 200 | °C |
| Mozarellové tyčinky (mražené) | - Použijte mřížkové ple-chy 18 | 200 g 4 | -6 min. 180 | °C |
| Muffiny | - Program ^[1944] - Postavte na plech 17 pe-čicí formy | 9 kusů | 15-20 min. 160 | °C |
| Pečené brambory (moučné) | - Předvařte 15 minut- Zabalte do alobalu | 6 kusů pro 150g | 40 min. | 180 °C |
| Jablečné kroužky (sušené) | - Program ^[10935] - Použijte mřížkové ple-chy 18- Každých 30 minut vyměň-te výšku mřížkovaných plechů | 500 g | 2,5-3 hod. | 80 °C |
| Potravina Tipy | Množství (cca) | Čas* | Teplota* |
| Kuřecí křídla (mražená) | - Program [IMAGE]- Použijte mřížkové ple-chy 18 | 400 g 15 | -18 min. 200 °C |
| Masové/zeleni-nové špízy | - Použijte špízy na šašli-ky 15 (s kotouči 16 + otočným špízem 10)- Zapněte funkci otáče-ní 30 | 1 kg 20 | min. 200 °C |
| Pečení | - Upevněte pomocí špízů na kuře 8 na otočném špí-zu 10- V případě potřeby svažte kuchyňským provázkem, abyste zabránili přečníva-jícím kouskům- Zapněte funkci otáče-ní 30 | max. 1,5 kg | 50 min. 180 °C |
| U kousků pečeně závisí doba přípravy a teplota přípravy na váze a na tom, jaký kus masa použijete. Dobrou orientací je teplota jádra, kterou můžete zjistit teploměrem na maso. Tabulky s teploty jádra pro různé druhy masa na-leznete v kuchařkách nebo na internetu. | |||
| Kuře (celé) | - Upevněte pomocí špízů na kuře 8 na otočném špí-zu 10- V případě potřeby svažte kuchyňským provázkem, abyste zabránili přečníva-jícím kouskům- Program [IMAGE] | max. 1,5 kg | 40–45 min. 200 °C |
* Tučně uvedené údaje se nastavují manuálně.
10. Montáž
10.1 Otočný koš
Potřebné díly
Otočný koš 12
Plech/miska na odchytávání tuku 17
Postup
- Zasuňte misku na odchytávání tuku 17 dolů na dno vnitřního prostoru.
- Naplňte hranolky (nebo jiné přísady) maximálně po značku MAX 13 do otočného koše 12.

- Nasad'te víko 14 na otočný koš 12. Vyklenutí na víku musí být prítom nasazena nad malá očka na koši (viz obrázek).
- Pro uzavření otočte otočný koš 12 tak, aby očka ukazovala ve směru zavřeného symbolu zámku.

- Uzavřený otočný koš 12 nasad'te pomocí rukojeti 11 do přístroje 1 (viz „Nasa-zení otočného koše / otočného špízu" na straně 144).
- Použijte k nasazení otočného koše 12 / otočného špízu 10 do horké trouby (např. po předehřátí) bezpodmínečně ru- kojeť 11 a kuchyňské rukavice.
Pro funkci otáčení se namontovaný otočný koš 12 nebo otočný špíz 10 s připevněným kuřetem/pečení nebo namontované špízy na šašliky 15 zavěsí do přístroje:

- Zavěste otočný koš 12 / otočný špíz 10 nejdříve na pravé straně vnitřního prostoru do prohlubně.

- Stlačte tlačítko uvolnění 4 doprava a zavěste otočný koš 12 / otočný špíz 10 na levé straně.

- Pustte tlačítko uvolnění 4, abyste zablo- kovali otočný koš 12 / otočný špíz 10 na levé straně.
Čtyřhran nemusí ještě přesně pasovat. Po spuštění funkce otáčení se čtyřhran automaticky správně umístí.
- Pro vytažení držte tlačítko uvolnění 4 stlačené vpravo, zatímco vytahujete otočný koš 12 / otočný špíz 10 rukojetí 11.
10.3 Otočný špíz pro kuře nebo pečení
Potřebné díly
otočný špíz 10
2 špízy na kuře 8
rukojet'11
plech/miska na odchytávání tuku 17
Správná velikost kuřete / kousku pečeně

Otočný špíz 10 má na obou koncích malou značku 9 (viz šipka). Respektujte: Tyto značky 9 se nachází pouze na jedné straně čtyřhranu.

text_image
MAXZnačky 9 označují nejkrajnější pozice, kde smějí být upevněny zajišťovací šrouby 7. Maximální délka kuřete nebo kousku peče ně je trochu menší.
Zajistěte, aby se pečeně během přípravy s funkcí otáčení nedotýkala topného článku 3:
- Napíchnutá pečeně by měla být okolo otočného špízu 10 rovnoměrně rozdělena neměla by být príliš tlustá.
- Připevněte volné nebo přečnívající kousky pečeně kuchyňským provázkem k pečeni. Během přípravy se nesmí uvolňovat žádné kousky.
Postup
- Zasuňte misku na odchytávání tuku 17 dolů na dno vnitřního prostoru.

- Nastrčte kuře nebo kousek pečeně do-prostřed na otočný špíz 10.
- Nastrčte oba špízy na kuře 8 s příslušnými otvory pro čtyřhrany na konce otočného špízu 10.
- Posuňte špízy na kuře 8 k sobě, aby kus masa pevně držel. Zajišťovací šrouby 7 v této poloze pevně přišroubujte.
- Nasad'te otočný špíz 10 pomocí rukoje- ti 11 do přístroje 1 (viz „Nasazení otočného koše / otočného špízu" na straně 144).
10.4 Sada na kebab
Potřebné díly
otočný špíz 10
2 kotouče 16
8 š p í z ū na šašliky 15
rukojet' 11
plech/miska na odchytávání tuku 17
Postup
- Zasuňte misku na odchytávání tuku 17 dolů na dno vnitřního prostoru.

-
Připevněte oba kotouče 16 na koncích otočného špízu 10. Zajišťovací šrouby 7 přitom musí být pevně přišroubovány na značky 9.
-
Nakrájejte přísady na kousky o průměru maximálně 3 c m .
-
Napíchněte přísady na špízy na šašliky 15. Nechejte přitom délku rukojeti nahoře a dole minimálně 2,5 cm volnou.

- Nasad'te špízy na šašliky 15 do kotoučů 16, jak je zobrazeno:
- spodní konec do kulatého otvoru ve vnějším kruhu,
- horní konec malým výřezem na okraji a kulatým otvorem ve vnitřním kruhu. Zatlačte horní konec špízu na šašliky 15 proti kotouči 16, dokud slyšitelně neza-padne.
- Tímto způsobem upevněte všech 8 špízů na šašliky 15.
UPOZORNĚNÍ: Můžete použít také jen 4 špízy na šašliky 15. Použijte potom každý druhý výřez, aby byly špízy na šašliky rovnoměrně rozděleny.

- Když jsou všechny špízy na šašliky 15 upevněny, nasad'te kotouč se špízy pomoci rukojeti 11 do přístroje 1 (viz
„Nasazení otočného koše / otočného špízu“ na straně 144).
11. Obsluha

NEBEZPEČÍ popálení!
- Během provozu může být povrch přístroje horký. Nedotýkejte se horkých částí přístroje, jako je např. větrací průduch 21 na zadní straně nebo průhledové okénko 6.
- K vytažení horkého otočného koše 12 / otočného špízu 10 používejte rukojeť 11.
- K uchopení horkých dílů příslušenství používejte kuchyňské rukavice nebo chňapky.
- V průběhu fritování vystupuje z větracího průduchu 21 horká pára. Nesahejte do páry.
- Když je horkovzdušná fritéza 1 zapnutá, nepohybujte s ní a ani jí nepřenášejte.
11.1 Proudová přípojka
- Když je prístroj 1 smontován pro požadovaný účel použití, zasuňte síťovou zástrčku 20 do zásuvky s ochranným kontaktem, která odpovídá údajům na výrobním štítku. Zásuvka musí být také po zapnutí stále dobře dosažitelná.
- Všechny údaje na displeji 2 se krátce rozsvítí.
- Zazní signální tón.
- Poté svítí symbol tlačítka start/ stop 31. Přístroj se nachází v pohotovostním režimu.
11.2 Dotykový displej
Na dotykovém displeji 2 jsou symboly, které jen zobrazují určité funkce, např. symbol horkého vzduchu *23.
Jiné symboly znázorňují (také) stisknutelné tlačítko, např. tlačítko start/stop Ⓞ 31.
Stisknutelná tlačítka jsou v tomto návodu pro lepší čitelnost označována jen jako tlačítka.
11.3 Zapnutí/vypnutí
- Stiskněte tlačítko start/stop ⏻ 31, abyste přístroj 1 přepnuli z pohotovostního režimu.
- Zobrazí se symboly na displeji 2.
- Střídavě se zobrazuje nastavená tep- lota a doba přípravy.
- Znovu stiskněte tlačítko start/stop
31, abyste spustili přístroj 1 se zvolenými nastaveními, příp. zvoleným programem.
- Symbol horkého vzduchu ✦ 23 bliká.
- Střídavě se zobrazuje nastavená tep- lota a doba přípravy.
- Doba přípravy se odpočítává k nule.
- Případně se zobrazí symbol programu 33.
- Zatímco přístroj 1 běží, stiskněte tlačítko start/stop ⏻ 31, abyste proces za stavili.
- Na displeji 2 se zobrazí OFF.
- Ventilátor ještě dál běží a symbol hor- kého vzduchu *23 bliká.
- Po cca 20 sekundách se ventilátor zastaví a zazní 5 signálních tónů. Přístroj 1 se nachází v pohotovostním režimu. Na displeji 2 je vidět pouze symbol 31.
Funkce rychlého spuštění
Když jste zvolili program nebo jste provedli nastavení manuálně, přístroj 1 se automaticky spustí cca 5 sekund po posledním zadání.
11.4 Zapnutí osvětlení
Když je symbol osvětlení 🎨 32 viditelný na displeji 2, můžete vnitřní osvětlení zapnout a vypnout:
- Stiskněte tlačítko osvětlení 📋 32 pro zapnutí nebo opětovné vypnutí osvětlení.
- Symbol osvětlení 📋 32 bliká, zatímco je osvětlení zapnuté.
- Osvětlení se po cca 2 minutách automaticky vypne.
11.5 Manuální nastavení
Když je přístroj 1 zapnutý, jsou viditelná tlačítka teploty 🚙 +/- 22 a tlačítka času ⓣ +/- 29. Můžete jimi kdykoliv změnit nastavení pro teplotu a dobu přípravy, např. i poté, když už běží nějaký program.
- Tlačitky teploty 🚫 +/- 22 nastavíte teplotu mezi 40 °C a 200 °C:
- krátce stiskněte pro 5°C kroky.
- držte stisknuté pro rychlý chod vpřed/vzad.
- Tlačitky času Ⓤ +/- 29 nastavíte dobu přípravy mezi 1 a 60 minutami:
- krátce stiskněte pro 1 minutové kroky.
- držte stisknuté pro 5minutové kroky.
UPOZORNĚNÍ: Když je nastaven program sušení ze nastavit teplotu maximálně na 80 °C. Dobu přípravy lze nastavit mezi 2 (02:00) a 24 (24:00) hodinami v 30minutových krocích.
11.6 Zapnutí funkce otáčení
Když je symbol otáčení ○ 30 viditelný na displeji 2, můžete funkci otáčení manuálně zapnout a vypnout:
- stiskněte tlačítko otáčení 📄 30 pro zapnutí nebo opětovné vypnutí funkce otáčení.
- Symbol otáčení ○ 30 bliká, zatímco je funkce otáčení zapnutá.
UPOZORNĚNÍ:
- Když je nastaven program otočného špízu 🚫 zapne se automaticky funkce otáčení.
- Když používáte otočný špíz 10 nebo otočný koš 12 s jiným programem, zapněte funkci otáčení manuálně.
11.7 Použití programů
Pro hodně potravin a způsobů přípravy má přístroj přednastavené programy. Když zvolíte nějaký program, můžete dodatečně provést kdykoliv následující nastavení:
- teplota
- doba přípravy
-
vypnutí/zapnutí funkce otáčení
-
Připravte potravinu a vložte ji s vhodným dílem příslušenství do přístroje (viz „Použití dílů příslušenství“ na stra-ně 139).
-
Zvolte požadovaný program (viz „Programy v přehledu“ na straně 138) a orientujte se podle tabulky přípravy (viz „Tabulka přípravy“ na straně 141).
-
Zapněte přístroj tlačítkem start/stop Ⓞ 31.
-
Stiskněte požadované tlačítko programu 33. Odpovídající symbol bliká.
-
Případně proved'te manuální nastavení teploty a doby přípravy.
-
Spustte proces přípravy tlačitkem start/stop ©31.
- Symbol programu se trvale zobrazí.
Ostatní se skryjí.
11.8 Přerušení procesu přípravy
Můžete proces přípravy kdykoliv přerušit, např. kvůli kontrole stupně zhnědnutí nebo kvůli výměně poloh v případě více mřížkových plechů 18.
- Otevřete během procesu přípravy dvířka trouby 5.
Zapne se osvětlení, ventilátor a funkce otáčení se zastaví.
- Pro pokračování procesu vaření opět zavřete dvířka trouby 5.
11.9 Konec procesu přípravy
- Když program doběhne do konce, zobrazí se na displeji 2 OFF. Ventilátor ještě cca 20 sekund běží dál, předtím než se přístroj přepne do pohotovostního režimu a zazní 5 signálních tónů.
- Potřebujete žáruvzdornou podložku a talíř nebo misku (příp. nahřáté).
- Vytáhněte z trouby příslušenství s hotovými pokrmy pomocí kuchyňských rukavic nebo chňapek.
- Držte tlačítko uvolnění 4 stlačené vpravo, zatímco vytahujete otočný koš 12 / otočný špíz 10 rukojetí 11.
- Postavte příslušenství na žáruvzdornou podložku a vložte pokrmy na připravený talíř / do připravené misky.
- Nechejte prístroj a príslušenství vychladnout předtím, než ho budete čistit.
12. Čištění

NEBEZPEČÍ popálení!
- Nechejte přístroj 1 vychladnout, předtím než s ním budete pohybovat nebo ho budete čistit.

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem!
- Než budete horkovzdušnou fritézu 1 čistit, vytáhněte síťovou zástrčku 20 ze zásuvky.
- Horkovzdušná fritéza 1 nesmí být ponořena do vody.
VÝSTRAHA před věcnými škodami!
- Nepoužívejte žádné ostré nebo odírající čisticí prostředky.
Díly příslušenství
- Odstraňte zbytky potravin.
- Rozložte díly příslušenství na jednotlivé součásti.
- Dávejte pozor na malé zajišťovací šrouby 7.
- Všechny díly příslušenství (kromě přístroje 1 a napájecího vedení 20) lze mýt v myčce.
UPOZORNĚNÍ: Tyto části můžete také umýt v ruce teplou vodou a čisticím prostředkem. Poté je pečlivě opláchněte čirou vodou.
- Připálené zbytky potravin předtím nechejte odmočit.
- Všechny díly nechejte úplně vyschnout předtím, než je sklidíte nebo budete opět používat.
Kryt
- Otřete přístroj 1 zvenku lehce navlhčeným hadříkem s trochou jemného čisticího prostředku.
• Vysušte utěrkou.
Vnitřní prostor
- Vyčistěte vnitřní prostor měkkou houbičkou a vodou s jemným čisticím prostředkem.
- Několikrát otřete vlhkým hadříkem z mikrovlákna, který vyperete a vyždímáte.
- Vysušte utěrkou.
13. Uschování
- Předtím než horkovzdušnou fritézu 1 sklidíte,
- musí být síťová zástrčka 20 vytažená;
- musí být přístroj vychladlý a
- musí být všechny díly úplně suché.
14. Likvidace
Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2012/19/EU.
Symbol přeškrtnuté popelnice na kolečkách znamená, že výrobek musí být v Evropské unii zavezen na místo sběru a

třídění odpadu. To platí pro výrobek a všechny části příslušenství označené tímto symbolem. Označené výrobky nesmí být likvidovány společně s normálním domácím odpadem, ale musí být zavezeny na místa zabývající se recyklací elektrických a elektronických zařízení.
Tento symbol recyklace označuje např. předmět nebo kovové díly, které mohou být vráceny jako hodnotný materiál pro recyklaci. Recyklace pomáhá snižovat spotřebu surovin a odlehčuje životnímu prostředí.

Obal
Chcete-li obal zlikvidovat, řidte se příslušnými předpisy k ochraně životního prostředí ve vaší zemi.
15. Řešení problémů
Pokud by váš přístroj nefungoval podle požadavků, projděte si, prosím, nejdříve tento kontrolní seznam. Možná se jedná o nepatrný problém, který můžete sami odstranit.

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem!
- V žádném případě se nepokoušejte přístroj sami opravovat.
| Chyba | Možné příčiny / opatření |
| Bez funkce | Je zajištěno napájení elektrickým proudem?Z k o n t r o l |
| Potravina není po doporučené době ještě hotová | Bylo množství příliš velké nebo kousky příliš tlusté?Byla nastavena příliš nízká teplota nebo doba přípravy? |
| Čerstvé hranolky apod. se lepí na stěny otočného koše 12. | P řimíchejte k hranolkům před vařením trochu stolního oleje. |
| Pokrmy na mřížkových plechách 18 hnědnou různě rychle. | Topný článek 3 se nachází na horní straně. Proto hnědnou pokrmy na horním plechu rychleji. V polovině doby vaření vyměňte plechy, při delších dobách i častěji.Potraviny občas otočte. |
| Otočný špíz 10 / otočný koš 12 se točí nerovnoměrně. | Zastavte funkci otáčení a zkontrolujte, zda nejsou potraviny rozděleny ne-rovnoměrně nebo zda není váha potravin příliš velká. |
16. Technické parametry
| Model: SHF 1800 A2 | |
| Sítové napětí: | 220–240 V ~ 50/60 Hz |
| Třída ochrany: I | |
| Výkon: 1800 W | |
UPOZORNĚNÍ: K přepnutí přístroje mezi 50 a 60 Hz není potřeba žádná akce ze strany uživatele. Přístroj se přizpůsobí jak 50 tak i 60 Hz.
Použité symboly
![]() | Geprüfte Sicherheit (testovaná bezpečnost). Přístroje musí vyhovovat obecně uznávaným normám techniky a souhlasit se Zákonem o bezpečnosti výrobku (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG). |
![]() | Značka CE je prohlášením společnosti HOYER Handel GmbH o splnění požadavků podle směrnic EU. |
![]() | Tento symbol upozorňuje na to, aby byl obal ekologicky zlikvidován. |
![]() | Recyklovatelné materiály: lepenka (kromě vlnité lepenky) |
| ~ | Střídavé napětí |
![]() | Symbol označuje díly, které lze mýt v myčce na nádobí. |
![]() | Jedná se o recyklovatelný produkt, který podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a také třídění odpadu. |
Technické změny vyhrazeny.
17. Záruka společnosti HOYER Handel GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj jste získali 3 letou záruku od data nákupu. V případě vad tohoto výrobku vám vůči prodávajícímu náleží zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou naší níže popsanou zárukou omezena.
Podmínky záruky
Záruční lhůta začíná datem nákupu. Uschovejte si prosím dobře originál účtenky. Tento podklad bude vyžadován jako důkaz nákupu. Vyskytne-li se během tří let od data koupě tohoto výrobku chyba materiálu nebo výrobní chyba, výrobek vám podle naší volby zdarma opravíme, vyměníme nebo vám vrátíme částku odpovídající kupní ceně. Předpokladem pro poskytnutí záruky je to, že během tříleté lhůty bude předložen defektní přístroj a doklad o nákupu (účtenka) s krátkým popisem toho, v čem vada spočívá, a kdy k ní došlo.
Pokud naše záruka kryje závadu, obdržíte opravený nebo nový výrobek. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná nová záruční lhůta.
Záruční lhůta a zákonné nároky na odstranění vady
Záruční lhůta se poskytnutím záruky neprodlužuje. To platí také pro náhradní a opravované díly. Případné škody a vady vyskytující se již při nákupu musíte ihned po rozbalení přístroje nahlásit. Po vypršení záruční lhůty jsou případné opravy zpoplatněné.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic pro kvalitu výrobku a před dodáním byl svědomitě testován.
Záruka je poskytována pro chybu materiálu a výrobní chybu.
Ze záruky jsou vyloučeny díly podléhající rychlému opotřebení, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a poškození křehkých dílů, např. vypínačů, baterií, osvětlení nebo skleněných dílů.
Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený a nevhodně nebo tak byl udržován. Pro vhodné použití výrobku musíte přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k použití. Bezpodmínečně se musíte vyvarovat účelům použití a manipulaci, od kterých jste v návodu k použití zrazováni nebo před kterými jste varováni. Výrobek je určen pouze k soukromému, nikoliv komerčnímu použití. Při neoprávněném a nevhodném použití, použití síly a při zásazích, které nebyly provedeny autorizovaným servisním střediskem, záruka zaniká.
Průběh v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování vašeho požadavku dbejte prosím následujících pokynů:
- P řipravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku IAN: 351606_2007 a účtenku jako důkaz nákupu.
- Číslo výrobku naleznete na výrobním štítku, na rytině, na titulní straně vašeho návodu (dole vlevo) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně přístroje.
- Objeví-li se chyby funkčnosti nebo jiné vady, kontaktujte nejdříve níže uvedené servisní středisko telefonicky nebo e-mailem.
- Výrobek považovaný za defektní můžete s přiloženým dokladem o nákupu (účtenky) a uvedením, v čem spočívá závada, a kdy se objevila, zdarma za-slat na vám sdělenou adresu servisu.
Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout tento a mnoho dalších manuálů, produktová videa a instalační software.

text_image
PDF ONLINE www.lidi-service.comS tímto QR kódem se dostanete přímo na servisní stránku Lidl (www.lidl-service.com) a můžete zadáním čísla výrobku
(IAN) 351606_2007 otevřít váš návod k použití.

Servisní střediska
CZ Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: hoyer@lidl.cz
IAN: 351606_2007

Dodavatel
Respektujte prosím to, že níže uvedená adresa není adresou servisu. Nejdříve kontaktuje výše uvedené servisní středisko.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
NĚMECKO
Obsah
3. Bezpečnostné pokyny
Výstražné upozornenia
- Obalový materiál nie je hračka. Deti sa nesmú hrat's plastovými vreckami. Hrozí nebezpečenstvo udusenia.

NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom
- Pri vytahovaní zástrčky zo zásuvky táhajte vždy za zástrčku, nikdy nie za pripojovacie vedenie.
NEBEZPEČENSTVO poranení v dôsledku popálenia
1 otočný ražeň 10
2 ražne na kura 8
(vrát. 2 zaistovacích skrutiek 7)
2 pridržiavacie kotúče 16 (vrát. 2 zaistovacích skrutiek 7)
8 r a ž nov na šašlik 15
6. Prehlád dotykového displeja
22 23 24 25 26 27 28 29

text_image
190 °C Min + - -1 33 32 31 30 + - 3211.1 Pripojenie k elektrickému prúdu
- Na displeji 2 sa zobrazí OFF.
NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom!
NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom!
| Model: SHF 1800 A2 | |
| Siefovénapätie: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz | |
| Trieda ochrany: I | |
| Výkon: 1800 W |
17. Záruka spoločnosti HOYER Handel GmbH
Záručná doba a zákonná záruka
Záručné plnenie sa vztáhuje na materiál a navýrobné chyby.
S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadání čísla artikla (IAN)










- Použijte mřížkové ple-chy 18




