SHF 1800 A2 - Fritéza SILVERCREST - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma SHF 1800 A2 SILVERCREST ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně SHF 1800 A2 SILVERCREST
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Fritéza ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod SHF 1800 A2 - SILVERCREST a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. SHF 1800 A2 značky SILVERCREST.
NÁVOD K OBSLUZE SHF 1800 A2 SILVERCREST
6. Dotykový displej v přehledu ........................................................ 137
7. Programy v přehledu ................................................................... 138
8. Použití dílů příslušenství .............................................................. 139
11.8 Přerušení procesu přípravy ................................................................. 149
1 Přístroj / horkovzdušná fritéza 2 Dotykový displej 3 Topný článek (na horní straně vnitřního prostoru) 4 Tlačítko uvolnění (pro otočný špíz a otočný koš) 5 Dvířka trouby 6 Průhledové okénko 7 Zajišťovací šroub (na kotoučích a špízech na kuře) (4x) 8 Špíz na kuře 9 Značka (na otočném špízu) 10 Otočný špíz 11 Rukojeť (k nasazení/odebrání otočného špízu a otočného koše) 12 Otočný koš 13 MAX Značka maximální výšky plnění otočného koše 14 Víko (otočného koše) 15 Špíz na šašliky (8x) 16 Kotouče (pro špízy na šašliky) 17 Plech/miska na odchytávání tuku 18 Mřížkový plech 19 Prohlubeň k uchopení 20 Napájecí vedení se síťovou zástrčkou
Větrací průduch s distančním držákem (na zadní straně) __351606_2007_B8.book Seite 131 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14132
Děkujeme za vaši důvěru! Gratulujeme vám k vaší nové horkovzdušné fritéze 9v1. Pro bezpečné zacházení s výrobkem a za- chování celého rozsahu výkonu dbejte ná- sledujících pokynů:
- Před prvním použitím si pozorně přečtěte tento návod k použití.
- Především se řiďte bezpečnostní- mi pokyny!
- Přístroj smíte ovládat pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
- Uschovejte si tento návod k pou- žití pro pozdější potřebu.
- Budete-li přístroj předávat další- mu uživateli, přiložte prosím ten- to návod k použití. Návod k použití je součástí výrobku. Přejeme vám mnoho spokojenosti s vaší no- vou horkovzdušnou fritézou 9v1! Symboly na přístroji Tento symbol vás varuje před doty- kem horkých povrchů. Symbol udává, že takto označené materiály nemění chuť ani vůni po- travin.
2. Použití k určenému
účelu Horkovzdušná fritéza je určena pro tepel- nou úpravu potravin v horkém vzduchu při teplotě do 200 °C. Horkovzdušná fritéza je určena pro domácí použití. Horkovzdušná fritéza se smí použí- vat pouze ve vnitřních prostorách. Přístroj se nesmí používat pro komerční úče- ly. Předvídatelné nesprávné použití Horkovzdušná fritéza není vhodná pro ohří- vání tekutin.
3. Bezpečnostní pokyny
Výstražná upozornění V případě potřeby jsou v tomto návodu k po- užití uvedena následující výstražná upozor- nění: NEBEZPEČÍ! Vysoké riziko: Nere- spektování výstrahy může mít za ná- sledek poranění a ohrožení života. VÝSTRAHA! Středně velké riziko: Nere- spektování výstrahy může mít za následek zranění nebo závažné věcné škody. POZOR: Nízké riziko: Nerespektování vý- strahy může mít za následek lehká zranění nebo věcné škody. UPOZORNĚNÍ: Skutečnosti a zvláštnosti, které by měly být respektovány při zacháze- ní s přístrojem. __351606_2007_B8.book Seite 132 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14133
Pokyny pro bezpečný provoz ~ Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo oso- by, které nemají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně pou- žívat, a pochopily, jaké nebezpečí přitom hrozí. Děti si spřístrojem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí pro- vádět děti, pokud nejsou starší 8 let a nejsou pod dohledem. ~ Nepouštějte děti mladší 8 let k přístroji a napájecímu vedení. ~ Během provozu může být povrch přístroje horký. Nedotý- kejte se horkých částí přístroje, jako je např. větrací prů- duch na zadní straně nebo průhledové okénko dvířek trouby. – K vytažení horkého otočného koše / otočného špízu používejte rukojeť. – K uchopení horkých dílů příslušenství používejte ku- chyňské rukavice nebo chňapky. ~ V průběhu fritování vystupuje z větracího průduchu horká pára. Nesahejte do páry. ~ Pokud je síťové napájecí vedení tohoto přístroje poškozeno, musí ho vyměnit výrobce, zákaznický servis nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby se předešlo rizikům. ~ Tento přístroj není určen k použití s externími spínacími hodinami nebo odděleným systémem dálkového ovládání. ~ Dbejte pokynů v kapitole o čištění (viz „Čištění“ na straně149). __351606_2007_B8.book Seite 133 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14134
NEBEZPEČÍ pro děti ~ Obalový materiál není hračka pro děti. Děti si nesmí hrát s plastovými sáčky. Hrozí nebezpečí udušení. NEBEZPEČÍ pro domácí a užitková zvířata i kvůli nim ~ Elektrospotřebiče mohou představovat nebezpečí pro domácí a užitková zvířa- ta. Kromě toho mohou zvířata způsobit škodu na přístroji. Držte proto zvířata zásadně dále od elektrospotřebičů. NEBEZPEČÍ pro ptactvo ~ Ptáci dýchají rychleji, rozdělují vzduch jinak ve svém těle a jsou výrazně menší než lidé. Proto může být pro ptáky vel- mi nebezpečné vdechnout i malé množ- ství kouře, které během provozu tohoto přístroje vzniká. Pokud používáte tento přístroj, měli byste ptáky odnést do jiné místnosti. NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem kvůli vlhkosti ~ Přístroj chraňte před vlhkostí, kapající nebo stříkající vodou. ~ Přístroj, napájecí vedení a síťová zástrč- ka nesmějí být ponořeny do vody nebo jiných kapalin. ~ V případě, že se do přístroje dostane te- kutina, ihned vytáhněte síťovou zástrč- ku. Před opětovným použitím nechejte přístroj zkontrolovat. ~ V případě, že přístroj přece jenom spadne do vody, vytáhněte ihned síťo- vou zástrčku, a až poté přístroj vytáhně- te z vody. Přístroj v tomto případě již nepoužívejte, nechejte ho překontrolo- vat ve specializované opravně. ~ Neobsluhujte přístroj mokrýma rukama. NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem
Přístroj nepoužívejte, pokud přístroj nebo napájecí vedení vykazují viditelné škody nebo pokud přístroj spadl na zem. ~ Pokud používáte prodlužovací kabel, musí odpovídat technickým údajům to- hoto přístroje. ~ Nezapojujte přístroj do vícenásobné zá- suvky. Mohlo by dojít k přetížení.
Napájecí vedení položte tak, aby na něj nikdo nemohl stoupnout, zaháknout se nebo zakopnout o něj. ~ Připojte síťovou zástrčku pouze k řádně nainstalované, snadno přístupné zásuv- ce s ochrannými kontakty, jejíž napětí odpovídá údaji na výrobním štítku. Zá- suvka musí být také po zapojení stále dobře přístupná. ~ Dbejte na to, aby se napájecí vedení nemohlo poškodit na ostrých hranách nebo horkých místech. Napájecí vedení neomotávejte kolem přístroje. ~ Při sestavování přístroje dbejte na to, aby nedošlo k přiskřípnutí nebo pro- máčknutí napájecího vedení.
Přístroj není ani po vypnutí zcela odpojen od sítě. Abyste ho odpojili, vytáhněte síťo- vou zástrčku ze zásuvky. ~ Při vytahování síťové zástrčky ze zásuv- ky vždy táhněte za síťovou zástrčku, ni- kdy za napájecí vedení.
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, … … po každém použití, … pokud došlo k poruše, …pokud přístroj nepoužíváte, …předtím než budete přístroj čistit a …při bouřce. ~ K vyloučení ohrožení neprovádějte na výrobku žádné změny. Opravy mohou provádět jen specializované opravny, popř. servisní střediska. __351606_2007_B8.book Seite 134 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14135
NEBEZPEČÍ – nebezpečí požáru ~ Nikdy nenechávejte zapojený přístroj bez dohledu. ~ Dohlížejte na horkovzdušnou fritézu po celou dobu provozu. Zjistíte tak případ- né problémy včas podle nenormálních pachů nebo zvuků. ~ Přístroj nikdy nepřikrývejte nebo nepo- kládejte na měkké předměty (jako např. na ručníky). ~ Dbejte na volný prostor po všech stra- nách přístroje a nad ním.
V žádném případě neodstraňujte distanč- ní držák na zadní straně přístroje. ~ Nepoužívejte horkovzdušnou fritézu pří- mo pod horními skříňkami, pod zásuv- kami a v blízkosti záclon, papíru nebo podobných hořlavých předmětů. ~ Provozujte horkovzdušnou fritézu vý- hradně na pevné, rovné, neklouzavé, suché a nehořlavé pracovní ploše, abys- te zamezili jejímu převrácení nebo sklouznutí. NEBEZPEČÍ zranění popálením ~ Nedotýkejte se horkých povrchů přístro- je a vnitřního prostoru. Používejte ku- chyňské rukavice nebo chňapky. ~ Předtím než budete přístroj čistit nebo ho sklidíte, nechejte ho zcela vychlad- nout. ~ Když je horkovzdušná fritéza zapnutá, nepohybujte s ní a ani jí nepřenášejte. VÝSTRAHA před věcnými škodami ~ Používejte pouze originální příslušen- ství. ~ Nikdy nepokládejte přístroj na horké povrchy (např. plotnu) nebo do blízkosti tepelných zdrojů nebo otevřeného ohně. ~ Dbejte na to, aby podložka pod přístro- jem byla suchá. ~ Dbejte na to, aby se pokrmy nedotýkaly horkého topného článku na horní straně vnitřního prostoru a nepřilepily se tam. ~ Nepřeplňujte otočný koš / otočný špíz. Respektujte referenční hodnoty v tomto návodu. ~ Nepoužívejte žádné ostré nebo odírají- cí čisticí prostředky. ~ Přístroj je vybaven protiskluzovými plas- tovými nožkami. Jelikož je nábytek po- tažen rozmanitými laky a umělými látkami a je ošetřován různými pro- středky, nemůže být zcela vyloučeno, že některé z těchto látek obsahují sou- části, které plastové nožky oslabí a změkčí. V případě potřeby položte pod přístroj protiskluzovou podložku.
1 horkovzdušná fritéza1 1 plech/miska na odchytávání tuku17 3mřížkové plechy18 (2x hluboké, 1x měl- ký) 1otočný špíz10 2 špízy na kuře8 (včetně 2 zajišťovacích šroubů7) 2 kotouče16 (včetně 2 zajišťovacích šroubů7) 8špízů na šašliky15 1otočný koš12 1 víko (pro otočný koš)14 1 rukojeť11 1 návod k použití 1 sešit s recepty __351606_2007_B8.book Seite 135 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14136
5. Uvedení do provozu
- Odstraňte veškerý obalový materiál. Obzvláště vnitřní prostor musí být zcela bez zbytků obalu jako např. polystyrénových drobků. NEBEZPEČÍ – nebezpečí požáru! ~ Nezapomeňte odstranit kartón na horní straně vnitřního prosto- ru!
- Odeberte opatrně díly příslušenství.
- Stáhněte ochranné fólie a lepicí pásky z přístroje, neodstraňujte však výrobní ští- tek na spodní straně přístroje.
- Překontrolujte, zda jsou k dispozici všechny díly příslušenství a zda jsou ne- poškozené.
- Před prvním použitím přístroj a všechny díly příslušenství vyčistěte (viz „Čištění“ na straně149).
- K přenášení můžete použít prohlubně k uchopení19.
na suchou, rovnou, protiskluzovou, žáruvzdornou podložku. NEBEZPEČÍ – nebezpečí požáru! Na zadní straně přístroje1 se nachází vět- rací průduch s distančním držákem21. Zvětracího průduchu uniká během provozu horký vzduch. ~ Větrací průduch21 nikdy nezakrývejte.
nikdy neodstraňujte. ~ Nepoužívejte horkovzdušnou fritézu pří- mo pod horními skříňkami, pod zásuv- kami a v blízkosti záclon, papíru nebo podobných hořlavých předmětů. ~ Dbejte na volný prostor po všech stra- nách přístroje a nad ním.
- Síťovou zástrčku20 zasuňte do zásuv- ky teprve tehdy, až bude přístroj1 kom- pletně složený pro požadovaný účel použití. UPOZORNĚNÍ: Během prvního provozu může dojít k lehké tvorbě dýmu a zápachu. To je způsobeno montážními prostředky na topné složce a není to chyba výrobku. Posta- rejte se o dostatečné větrání.
6. Dotykový displej v přehledu
22 +/– tlačítka teploty: nastavení teploty přípravy 23 symbol horkého vzduchu: bliká, když je v provozu funkce horkého vzduchu 24 zobrazí se teplota 25 zobrazí se doba přípravy 26 zobrazení čísel (např. teplota, doba přípravy) 27 °C jednotka teploty 28 Min jednotka doby přípravy 29 +/– tlačítka času: nastavení doby přípravy 30 tlačítko otáčení: vypnutí/zapnutí funkce otáčení; symbol otáčení: bliká, když je zapnutá funkce otáčení 31 tlačítko start/stop 32 tlačítko osvětlení: zapnutí/vypnutí vnitřního osvětlení; symbol osvětlení: bliká, když je zapnuté vnitřní osvětlení 33 tlačítka programů (viz „Programy v přehledu“ na straně138); symboly programů
7. Programy v přehledu
Symbol na dotykovém displeji Program / použití Přednastavená teplota (nastavitelný rozsah) Přednastavený čas (nastavitelný rozsah) Hranolky 200 °C (40–200 °C) 15 min. (1–60 min.) Steaky/kotlety 175 °C (40–200 °C) 25 min. (1–60 min.) Ryby 165 °C (40–200 °C) 15 min. (1–60 min.) Krevety 160 °C (40–200 °C) 12 min. (1–60 min.) Pizza 180 °C (40–200 °C) 15 min. (1–60 min.) Kousky drůbeže, např. stehna 175 °C (40–200 °C) 30 min. (1–60 min.) Moučníky a pečivo 160 °C (40–200 °C) 30 min. (1–60 min.) Otočný špíz k opékání celého kuřete nebo malého kusu peče-
190 °C (40–200 °C) 30 min. (1–60 min.) Sušení ovoce a zeleniny, např. jablečných kroužků 40 °C (40–80 °C) 2 hod. (2–24 hod.) Ohřívání uvařených jídel 200 °C (40–200 °C) 3 min. (1–60 min.) __351606_2007_B8.book Seite 138 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14139
8. Použití dílů příslušenství
Díl příslušenství Funkce/použití Plech/miska na odchytávání tu- ku17
- Vsuňte na dno pro odchytávání kapajících nebo odpadávajících po- travin. Usnadňuje čištění.
- Vsuňte jako zavřený pečící plech na požadované kolejnici pro pokr- my, které hodně kapají a které vyžadují teplo především seshora, např. pro gratinování. Mřížkové ple- chy18
- Otvory v mřížkových plechách může horký vzduch dobře cirkulovat. To podporuje rovnoměrné rozložení tepla.
- Současně lze použít více mřížkových plechů. V případě potřeby po polovině doby přípravy vyměňte.
- K sušení a pečení větších potravin použijte případně mělký mřížkový plech.
- Pro přípravu všech pokrmů, které příliš nekapají a které vyžadují rov- noměrné ohřívání, např. kousky kuřete, rybí prsty, krevety, hranolky, mražená pizza. Otočný koš12
- Pro hranolky, americké brambory, batátové hranolky, kousky zeleni- ny apod.
- Pro obzvláště rovnoměrný ohřev ze všech stran se otočný koš12 točí během průběhu přípravy. K tomu musí být zapnutá funkce otáče- ní30.
- Otočný koš12 naplňte lehce ke značce MAX13 (maximální množství: 1,5 kg).
- Pro nasazení a vytažení použijte rukojeť11. UPOZORNĚNÍ: U syrových přísad přimíchejte cca 1/2 lžíce oleje. To zabraňujte přilepení k otočnému koši12 a zlepšuje chuť. U zmražených hranolek a podobných produktů toto není nutné, jsou už předsmažené. Špízy na kuře8 + otočný špíz10
- Kuře na gril nebo malou pečeni lze upevnit pomocí špízů na kuře8 na otočný špíz10.
- Respektujte značky pro maximální velikost na otočném špízu10.
- Respektujte maximální množství 1,5 kg.
- Při použití programu pro otočný špíz se automaticky aktivuje funkce otáčení30 Lze ji zapnout/vypnout také stisknutím tlačítka otáčení30.
- Pro nasazení a vytažení použijte rukojeť11. Špízy na šašli- ky15 + kotou- če16 + otočný špíz10
- Pro masové/zeleninové špízy.
- Špízy na šašliky15 se zavěsí do kotoučů16 a mohou být pomocí funkce otáčení30 rovnoměrně připravovány. Dbejte značek na otočném špízu10.
- Respektujte maximální množství 200 g na špíz a 1,6 kg celkem.
- Pro nasazení a vytažení složeného kotouče se špízy použijte ruko- jeť11. __351606_2007_B8.book Seite 139 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14140
Horkovzdušná fritéza 9v1 spojuje mnoho různých funkcí v jednom přístroji. Můžete například: - fritovat horkým vzduchem -grilovat kuře nebo pečeni na otočném špízu - péct pizzu -připravovat mnoho mražených hoto- vých pokrmů (např. kuřecí křídla, rybí prsty, sýrové nebo zeleninové tyčinky) - péct sušenky nebo muffiny - grilovat šašlikové nebo zeleninové špí-
-sušit jablečné kroužky nebo jiné ovoce - gratinovat V této kapitole naleznete několik tipů a ta- bulku přípravy s příklady pro orientaci pro množství, dobu přípravy a teplotu. Další příklady, tipy a recepty naleznete v při- loženém sešitu s recepty. Množství
- Zásadně připravujte najednou jen malá množství. Tak dosáhnete nejlepších vý- sledků.
- Naplňte otočný koš12 maximálně po značku MAX13. Tak hranolky apod. rovnoměrně zhnědnou.
- Mřížkové plechy18 a plech17 by měly být naplně lehce, aby mohl horký vzduch dobře cirkulovat.
- U přípravy celého kuřete nebo pečeně respektujte značky pro maximální veli- kost na otočném špízu10.
- U všech pokrmů dbejte na to, aby se ne- dotýkaly topného článku3.
- Dbejte následující maximální váhy: -Otočný koš12: 1,5 kg -Otočný špíz10 se špízy na kuře8: 1,5 kg -Otočný špíz10 se špízy na šašli- ky15: 1,6 kg Teplota a doba přípravy
- Údaje o teplotách a dobách přípravy v tabulce přípravy jsou orientační hodno- ty. Teplota a doba přípravy se mohou li- šit v závislosti na vlastnostech, velikosti a množství potravin a také podle vaší chuti.
- Akrylamid je pravděpodobně rakovi- notvorný. Abyste udrželi tvorbu akryla- midu na co nejnižší úrovni, vyhněte se příliš silnému zhnědnutí.
- U mražených potravin se orientujte pod- le údajů pro horkovzdušné fritézy nebo konvekční trouby. Rovnoměrné zhnědnutí
- Funkce otáčení30 zajišťuje rovnoměrné zhnědnutí ze všech stran.
- Při vaření v otočném koši12 to můžete ještě podpořit tím, že předtím přimíchá- te v syrovém stavu cca 1/2 lžíce oleje a nebudete přeplňovat otočný koš12.
- Při rovnoměrném vaření na několika mřížkových plechách18 je v polovině doby přípravy vytáhněte. Obraťte přísa- dy na plechách a vyměňte výšku plechů.
- Používejte přísady rovnoměrné tloušťky nebo velikosti. __351606_2007_B8.book Seite 140 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14141
Tabulka přípravy Potravina Tipy Množství (cca) Čas* Teplota* Hranolky (tenké, mražené, předs- mažené) - Program - Použijte otočný koš12 a zapněte funkci otáče- ní30 - Také možné: Mřížkové plechy18 350 g 15–17 min. 200 °C Hranolky (tlusté, mražené, předs- mažené) 350 g 15–20 min. 200 °C Hranolky (domácí) - Program -Přimíchejte 1/2 polévko- vé lžíce oleje - Použijte otočný koš12 a zapněte funkci otáče- ní30 - Také možné: Mřížkové plechy18 400 g 18–22 min. 200 °C Kuřecí stehna (čerstvé) - Program - Použijte mřížkové ple- chy18 300 g jed- no stehno 30 min. 180 °C Kuřecí nugety (mražené) - Použijte mřížkové ple- chy18 200 g 10–15 min. 200 °C Rybí prsty (mražené) - Použijte mřížkové ple- chy18 200 g 7–10 min. 200 °C Mozarellové ty- činky (mražené) - Použijte mřížkové ple- chy18 200 g 4–6 min. 180 °C Muffiny - Program - Postavte na plech17 pe- čicí formy 9 kusů 15–20 min. 160 °C Pečené brambory (moučné) -Předvařte 15 minut - Zabalte do alobalu 6 kusů pro 150g 40 min. 180 °C Jablečné kroužky (sušené) - Program - Použijte mřížkové ple- chy18 - Každých 30 minut vyměň- te výšku mřížkovaných plechů 500 g 2,5–3 hod. 80 °C __351606_2007_B8.book Seite 141 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14142
- Tučně uvedené údaje se nastavují manuálně. Kuřecí křídla (mražená) - Program - Použijte mřížkové ple- chy18 400 g 15–18 min. 200 °C Masové/zeleni- nové špízy - Použijte špízy na šašli- ky15 (s kotouči16 + otočným špízem10) - Zapněte funkci otáče- ní30 1 kg 20 min. 200 °C Pečení - Upevněte pomocí špízů na kuře8 na otočném špí- zu10 - V případě potřeby svažte kuchyňským provázkem, abyste zabránili přečníva- jícím kouskům - Zapněte funkci otáče- ní30 max. 1,5 kg 50 min. 180 °C U kousků pečeně závisí doba přípravy a teplota přípravy na váze a na tom, jaký kus masa použijete. Dobrou orien- tací je teplota jádra, kterou můžete zjis- tit teploměrem na maso. Tabulky s teploty jádra pro různé druhy masa na- leznete v kuchařkách nebo na internetu. Kuře (celé) - Upevněte pomocí špízů na kuře8 na otočném špí- zu10 - V případě potřeby svažte kuchyňským provázkem, abyste zabránili přečníva- jícím kouskům - Program max. 1,5 kg 40–45 min. 200 °C Potravina Tipy Množství (cca) Čas* Teplota* __351606_2007_B8.book Seite 142 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14143
Potřebné díly Otočný koš12 Víko (pro otočný koš)14 Rukojeť11 Plech/miska na odchytávání tuku17 Postup
1. Zasuňte misku na odchytávání tuku17
dolů na dno vnitřního prostoru.
2. Naplňte hranolky (nebo jiné přísady)
maximálně po značku MAX13 do otočného koše12.
3. Nasaďte víko14 na otočný koš12. Vy-
klenutí na víku musí být přitom nasaze- na nad malá očka na koši (viz obrázek).
4. Pro uzavření otočte otočný koš12 tak,
aby očka ukazovala ve směru zavřené- ho symbolu zámku.
5. Uzavřený otočný koš12 nasaďte pomo-
cí rukojeti11 do přístroje1 (viz „Nasa- zení otočného koše / otočného špízu“ na straně144). __351606_2007_B8.book Seite 143 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14144
10.2 Nasazení otočného
Použijte k nasazení otočného koše
do horké trouby (např. po předehřátí) bezpodmínečně ru- kojeť
a kuchyňské rukavice. Pro funkci otáčení se namontovaný otočný koš12 nebo otočný špíz10 s připevněným kuřetem/pečení nebo namontované špízy na šašliky15 zavěsí do přístroje:
1. Zavěste otočný koš12 / otočný
špíz10 nejdříve na pravé straně vnitřní- ho prostoru do prohlubně.
2. Stlačte tlačítko uvolnění4 doprava a
zavěste otočný koš12 / otočný špíz10 na levé straně.
3. Pusťte tlačítko uvolnění4, abyste zablo-
kovali otočný koš12 / otočný špíz10 na levé straně. Čtyřhr an nemusí ještě přesně pasovat. Po spuštění funkce otáčení se čtyřhran automaticky správně umístí.
4. Pro vytažení držte tlačítko uvolnění
nebo pečeni Potřebné díly otočný špíz10 2 špízy na kuře8 rukojeť11 plech/miska na odchytávání tuku17 Správná velikost kuřete / kousku pečeně Otočný špíz10 má na obou koncích malou značku9 (viz šipka). Respektujte: Tyto znač- ky9 se nachází pouze na jedné straně čtyřhranu. Značky9 označují nejkrajnější pozice, kde smějí být upevněny zajišťovací šrouby7. Maximální délka kuřete nebo kousku peče- ně je trochu menší. Zajistěte, aby se pečeně během přípravy s funkcí otáčení nedotýkala topného článku3: - Napíchnutá pečeně by měla být okolo otočného špízu10 rovnoměrně rozdě- lena neměla by být příliš tlustá. -Připevněte volné nebo přeční vající kous- ky pečeně kuchyňským provázkem k pe- čeni. Během přípravy se nesmí uvolňovat žádné kousky. Postup
1. Zasuňte misku na odchytávání tuku17
dolů na dno vnitřního prostoru.
2. Nastrčte kuře nebo kousek pečeně do-
prostřed na otočný špíz10.
3. Nastrčte oba špízy na kuře8 s přísluš-
nými otvory pro čtyřhrany na konce otočného špízu10.
4. Posuňte špízy na kuře8 k sobě, aby kus
masa pevně držel. Zajišťovací šrou- by7 v této poloze pevně přišroubujte.
5. Nasaďte otočný špíz10 pomocí rukoje-
ti11 do přístroje1 (viz „Nasazení otočného koše / otočného špízu“ na straně144). __351606_2007_B8.book Seite 145 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14146
Potřebné díly otočný špíz10 2 kotouče16 8špízů na šašliky15 rukojeť11 plech/miska na odchytávání tuku17 Postup
1. Zasuňte misku na odchytávání tuku17
dolů na dno vnitřního prostoru.
2. Připevněte oba kotouče16 na koncích
otočného špízu10. Zajišťovací šrou- by7 přitom musí být pevně přišroubo- vány na značky9.
3. Nakrájejte přísady na kousky o průmě-
4. Napíchněte přísady na špízy na šašli-
ky15. Nechejte přitom délku rukojeti nahoře a dole minimálně 2,5 cm vol- nou.
5. Nasaďte špízy na šašliky15 do kotou-
čů16, jak je zobrazeno: - spodní konec do kulatého otvoru ve vnějším kruhu, - horní konec malým výřezem na okraji a kulatým otvorem ve vnitřním kruhu. Zatlačte horní konec špízu na šašliky15 proti kotouči16, dok ud slyšitelně neza- padne.
6. Tímto způsobem upevněte všech 8 špízů
na šašliky15. UPOZORNĚNÍ: Můžete použít také jen 4špízy na šašliky15. Použijte potom kaž- dý druhý výřez, aby byly špízy na šašliky rovnoměrně rozděleny.
7. Když jsou všechny špízy na šašliky15
upevněny, nasaďte kotouč se špízy po- moci rukojeti11 do přístroje1 (viz __351606_2007_B8.book Seite 146 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14147
NEBEZPEČÍ popálení! ~ Během provozu může být povrch přístro- je horký. Nedotýkejte se horkých částí přístroje, jako je např. větrací prů- duch21 na zadní straně nebo průhle- dové okénko6. ~ K vytažení horkého otočného koše12 / otočného špízu10 používejte ruko- jeť11. ~ K uchopení horkých dílů příslušenství používejte kuchyňské rukavice nebo chňapky. ~ V průběhu fritování vystupuje z větrací- ho průduchu21 horká pára. Nesahejte do páry. ~ Když je horkovzdušná fritéza1 zapnu- tá, nepohybujte s ní a ani jí nepřenášej- te.
11.1 Proudová přípojka
- Když je přístroj1 smontován pro poža- dovaný účel použití, zasuňte síťovou zá- strčku20 do zásuvky s ochranným kontaktem, která odpovídá údajům na výrobním štítku. Zásuvka musí být také po zapnutí stále dobře dosažitelná. - Všechny údaje na displeji2 se krátce rozsvítí. - Zazní signální tón. - Poté svítí symbol tlačítka start/ stop31. Přístroj se nachází v pohoto- vostním režimu.
11.2 Dotykový displej
Na dotykovém displeji2 jsou symboly, které jen zobrazují určité funkce, např. symbol horkého vzduchu 23. Jiné symboly znázorňují (také) stisknutelné tlačítko, např. tlačítko start/stop 31. Stisknutelná tlačítka jsou v tomto návodu pro lepší čitelnost označována jen jako tlačítka.
11.3 Zapnutí/vypnutí
- Stiskněte tlačítko start/stop31, abyste přístroj1 přepnuli z pohotovost- ního režimu. - Zobrazí se symboly na displeji2. - Střídavě se zobrazuje nastavená tep- lota a doba přípravy.
- Znovu stiskněte tlačítko start/stop 31, abyste spustili přístroj1 se zvo- lenými nastaveními, příp. zvoleným pro- gramem. - Symbol horkého vzduchu
bliká. - Střídavě se zobrazuje nastavená tep- lota a doba přípravy. - Doba přípravy se odpočítává k nule. -Případně se zobrazí symbol progra- mu33.
- Zatímco přístroj1 běží, stiskněte tlačít- ko start/stop 31, abyste proces za- stavili. - Na displeji2 se zobrazí OFF. - Ventilátor ještě dál běží a symbol hor- kého vzduchu 23 bliká. - Po cca 20 sekundách se ventilátor za- staví a zazní 5 signálních tónů. Pří- stroj1 se nachází v pohotovostním režimu. Na displeji2 je vidět pouze symbol 31. Funkce rychlého spuštění Když jste zvolili program nebo jste provedli nastavení manuálně, přístroj1 se automatic- ky spustí cca 5 sekund po posledním zadá- ní. __351606_2007_B8.book Seite 147 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14148
11.4 Zapnutí osvětlení
Když je symbol osvětlení 32 viditelný na displeji2, můžete vnitřní osvětlení zapnout a vypnout:
- Stiskněte tlačítko osvětlení 32 pro zapnutí nebo opětovné vypnutí osvětle- ní.
- Symbol osvětlení 32 bliká, zatímco je osvětlení zapnuté.
- Osvětlení se po cca 2 minutách automa- ticky vypne.
11.5 Manuální nastavení
Když je přístroj1 zapnutý, jsou viditelná tla- čítka teploty +/–22 a tlačítka času +/–29. Můžete jimi kdykoliv změnit na- stavení pro teplotu a dobu přípravy, např. i poté, když už běží nějaký program.
- Tlačítky teploty +/–22 nastavíte tep- lotu mezi 40 °C a 200 °C: - krátce stiskněte pro 5°C kroky. - držte stisknuté pro rychlý chod vpřed/vzad.
- Tlačítky času +/–29 nastavíte dobu přípravy mezi 1 a 60 minutami: - krátce stiskněte pro 1minutové kroky. - držte stisknuté pro 5minutové kroky. UPOZORNĚNÍ: Když je nastaven pro- gram sušení , lze nastavit teplotu maxi- málně na 80 °C. Dobu přípravy lze nastavit mezi 2 (02:00 ) a 24 (24:00 ) hodinami v 30minutových krocích.
11.6 Zapnutí funkce otáčení
Když je symbol otáčení 30 viditelný na displeji2, můžete funkci otáčení manuálně zapnout a vypnout:
- stiskněte tlačítko otáčení 30 pro za- pnutí nebo opětovné vypnutí funkce otá- čení.
- Symbol otáčení 30 bliká, zatímco je funkce otáčení zapnutá. UPOZORNĚNÍ:
- Když je nastaven program otočného špízu , zapne se automaticky funkce otáčení.
- Když používáte otočný špíz10 nebo otočný koš12 s jiným programem, za- pněte funkci otáčení manuálně.
11.7 Použití programů
Pro hodně potravin a způsobů přípravy má přístroj přednastavené programy. Když zvo- líte nějaký program, můžete dodatečně pro- vést kdykoliv následující nastavení: - teplota - doba přípravy - vypnutí/zapnutí funkce otáčení
1. Připravte potravinu a vložte ji s vhod-
ným dílem příslušenství do přístroje (viz „Použití dílů příslušenství“ na stra- ně139).
2. Zvolte požadovaný program (viz „Pro-
gramy v přehledu“ na straně138) a ori- entujte se podle tabulky přípravy (viz „Tabulka přípravy“ na straně141).
3. Zapněte přístroj tlačítkem start/stop
4. Stiskněte požadované tlačítko progra-
mu33. Odpovídající symbol bliká.
5. Případně proveďte manuální nastavení
6. Spusťte proces přípravy tlačítkem start/
stop 31. - Symbol programu se trvale zobrazí. Ostatní se skryjí. - Symbol horkého vzduchu
11.8 Přerušení procesu
přípravy Můžete proces přípravy kdykoliv přerušit, např. kvůli kontrole stupně zhnědnutí nebo kvůli výměně poloh v případě více mřížko- vých plechů18.
- Otevřete během procesu přípravy dvíř- ka trouby5. Zapne se osvětlení, ventilátor a funkce otáčení se zastaví.
- Pro pokračování procesu vaření opět zavřete dvířka trouby5.
11.9 Konec procesu přípravy
- Když program doběhne do konce, zob- razí se na displeji2 OFF. Ventilátor ješ- tě cca 20 sekund běží dál, předtím než se přístroj přepne do pohotovostního re- žimu a zazní 5 signálních tónů.
- Potřebujete žáruvzdornou podložku a talíř nebo misku (příp. nahřáté).
- Vytáhněte z trouby příslušenství s hoto- vými pokrmy pomocí kuchyňských ruka- vic nebo chňapek.
- Držte tlačítko uvolnění4 stlačené vpra- vo, zatímco vytahujete otočný koš12 / otočný špíz10 rukojetí11.
- Postavte příslušenství na žáruvzdornou podložku a vložte pokrmy na připrave- ný talíř / do připravené misky.
- Nechejte přístroj a příslušenství vychlad- nout předtím, než ho budete čistit.
NEBEZPEČÍ popálení! ~ Nechejte přístroj1 vychladnout, před- tím než s ním budete pohybovat nebo ho budete čistit. NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem! ~ Než budete horkovzdušnou fritézu1 čistit, vytáhněte síťovou zástrčku20 ze zásuvky. ~ Horkovzdušná fritéza1 nesmí být pono- řena do vody. VÝSTRAHA před věcnými škodami! ~ Nepoužívejte žádné ostré nebo odírají- cí čisticí prostředky. Díly příslušenství
- Odstraňte zbytky potravin.
- Rozložte díly příslušenství na jednotlivé součásti.
- Dávejte pozor na malé zajišťovací šrou- by7.
- Všechny díly příslušenství (kromě přístro- je1 a napájecího vedení20) lze mýt v myčce. UPOZORNĚNÍ: Tyto části můžete také umýt v ruce teplou vodou a čisticím prostřed- kem. Poté je pečlivě opláchněte čirou vodou.
- Připálené zbytky potravin předtím ne- chejte odmočit.
- Všechny díly nechejte úplně vyschnout předtím, než je sklidíte nebo budete opět používat. Kryt
- Otřete přístroj1 zvenku lehce navlhče- ným hadříkem s trochou jemného čisticí- ho prostředku.
1. Vyčistěte vnitřní prostor měkkou houbič-
kou a vodou s jemným čisticím prostřed- kem.
2. Několikrát otřete vlhkým hadříkem z mi-
krovlákna, který vyperete a vyždímáte.
- Předtím než horkovzdušnou fritézu1 sklidíte, -musí být síťová zástrčka20 vytažená; - musí být přístroj vychladlý a - musí být všechny díly úplně suché.
Tento výrobek podléhá evrop- ské směrnici 2012/19/EU. Symbol přeškrtnuté popelnice na kolečkách znamená, že výrobek musí být v Evropské unii zavezen na místo sběru a třídění odpadu. To platí pro výrobek a všechny části příslušenství označené tímto symbolem. Označené výrobky nesmí být lik- vidovány společně s normálním domácím odpadem, ale musí být zavezeny na místa zabývající se recyklací elektrických a elek- tronických zařízení. Tento symbol recyklace ozna- čuje např. předmět nebo kovo- vé díly, které mohou být vráceny jako hodnotný materi- ál pro recyklaci. Recyklace po- máhá snižovat spotřebu surovin a odlehčuje životnímu prostředí. Obal Chcete-li obal zlikvidovat, řiďte se příslušný- mi předpisy k ochraně životního prostředí ve vaší zemi.
Pokud by váš přístroj nefungoval podle poža- davků, projděte si, prosím, nejdříve tento kon- trolní seznam. Možná se jedná o nepatrný problém, který můžete sami odstranit. NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem! ~ V žádném případě se nepokoušejte pří- stroj sami opravovat. Chyba Možné příčiny / opatření Bez funkce
- Je zajištěno napájení elektrickým proudem?
- Zkontrolujte připojení. Potravina není po do- poručené době ještě hotová
- Bylo množství příliš velké nebo kousky příliš tlusté?
- Byla nastavena příliš níz- ká teplota nebo doba pří- pravy? Čerstvé hra- nolky apod. se lepí na stěny otoč- ného koše12.
- Přimíchejte k hranolkům před vařením trochu stol- ního oleje. Pokrmy na mřížkových ple- chách18 hnědnou různě rychle.
- Topný článek3 se nachá- zí na horní straně. Proto hnědnou pokrmy na hor- ním plechu rychleji. V po- lovině doby vaření vyměňte plec hy, při del- ších dobách i častěji.
- Potraviny občas otočte. Otočný špíz10 / otočný koš12 se točí nerov- noměrně.
- Zastavte funkci otáčení a zkontrolujte, zda nejsou potraviny rozděleny ne- rovnoměrně nebo zda není váha potravin příliš velká. __351606_2007_B8.book Seite 150 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14151
16. Technické parametry
UPOZORNĚNÍ: K přepnutí přístroje mezi 50 a 60 Hz není potřeba žádná akce ze strany uživatele. Přístroj se přizpůsobí jak 50 tak i 60 Hz. Použité symboly Technické změny vyhrazeny.
17. Záruka společnosti
HOYER Handel GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj jste získali 3letou záruku od data nákupu. V případě vad tohoto vý- robku vám vůči prodávajícímu náleží zákon- ná práva. Tato zákonná práva nejsou naší níže popsanou zárukou omezena. Podmínky záruky Záruční lhůta začíná datem nákupu. Uschovej- te si prosím dobře originál účtenky. Tento pod- klad bude vyžadován jako důkaz nákupu. Vyskytne-li se během tří let od data koupě to- hoto výrobku chyba materiálu nebo výrobní chyba, výrobek vám podle naší volby zdar- ma opravíme, vyměníme nebo vám vrátíme částku odpovídající kupní ceně. Předpokla- dem pro poskytnutí záruky je to, že během tříleté lhůty bude předložen defektní přístroj a doklad o nákupu (účtenka) s krátkým popi- sem toho, v čem vada spočívá, a kdy k ní došlo. Pokud naše záruka kryje závadu, obdržíte opravený nebo nový výrobek. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná nová zá- ruční lhůta. Záruční lhůta a zákonné nároky na odstranění vady Záruční lhůta se poskytnutím záruky nepro- dlužuje. To platí také pro náhradní a opra- vované díly. Případné škody a vady vyskytující se již při nákupu musíte ihned po rozbalení přístroje nahlásit. Po vypršení zá- ruční lhůty jsou případné opravy zpoplatně- né. Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic pro kvalitu výrobku a před dodáním byl svědomitě testován. Záruka je poskytována pro chybu materiálu a výrobní chybu. Model: SHF 1800 A2 Síťové napětí: 220–240 V ~ 50/60 Hz Třída ochrany: I Výkon: 1800 W Geprüfte Sicherheit (testovaná bezpečnost). Přístroje musí vyho- vovat obecně uznávaným nor- mám techniky a souhlasit se Zá- konem o bezpečnosti výrobku (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG). Značka CE je prohlášením společ- nosti HOYER Handel GmbH o spl- nění požadavků podle směrnic EU. Tento symbol upozorňuje na to, aby byl obal ekologicky zlikvido- ván. Recyklovatelné materiály: lepen- ka (kromě vlnité lepenky) Střídavé napětí Symbol označuje díly, které lze mýt v myčce na nádobí. Jedná se o recyklovatelný produkt, který podléhá rozšířené odpověd- nosti výrobce a také třídění odpa- du. __351606_2007_B8.book Seite 151 Dienstag, 8. Dezember 2020 2:41 14152
Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- léhající rychlému opotřebení, které jsou vystaveny běžnému opotřebe- ní, a poškození křehkých dílů, např. vypínačů, baterií, osvětlení nebo skleněných dílů. Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený a nevhodně nebo tak byl udržován. Pro vhodné použití výrobku musíte přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k použití. Bezpodmíneč- ně se musíte vyvarovat účelům použití a ma- nipulaci, od kterých jste v návodu k použití zrazováni nebo před kterými jste varováni. Výrobek je určen pouze k soukromému, ni- koliv komerčnímu použití. Při neoprávněném a nevhodném použití, použití síly a při zása- zích, které nebyly provedeny autorizova- ným servisním střediskem, záruka zaniká. Průběh v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování vašeho požadavku dbejte prosím následujících po- kynů:
- Připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku IAN: 351606_2007 a účtenku jako důkaz nákupu.
- Číslo výrobku naleznete na výrobním štítku, na rytině, na titulní straně vašeho návodu (dole vlevo) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně přístroje.
- Objeví-li se chyby funkčnosti nebo jiné vady, kontaktujte nejdříve níže uvedené servisní středisko telefonicky nebo e-mailem.
- Výrobek považovaný za defektní může- te s přiloženým dokladem o nákupu (účtenky) a uvedením, v čem spočívá závada, a kdy se objevila, zdarma za- slat na vám sdělenou adresu servisu. Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout tento a mnoho dalších manuálů, produktová videa a instalační software. S tímto QR kódem se dostanete přímo na servisní stránku Lidl (www.lidl-service.com) a můžete zadáním čísla výrobku (IAN)351606_2007 otevřít váš návod k použití. Servisní střediska Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: hoyer@lidl.cz IAN: 351606_2007 Dodavatel Respektujte prosím to, že níže uvedená ad- resa není adresou servisu. Nejdříve kontaktuje výše uvedené servisní středisko. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg NĚMECKO
4. Stlačte požadované programové tla-
- Pripečené zvyšky jedál predtým namočte.
SnadnýManuál