PHWW 1200 A1 - Pompa wodna PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PHWW 1200 A1 PARKSIDE w formacie PDF.
| Typ produktu | Zestaw hydroforowy (pompa zasilająca wodę) |
| Marka i model | Parkside PHWW 1200 A1 |
| Waga | 14,5 kg |
| Pobór mocy | 1200 W |
| Napięcie wejściowe / częstotliwość | 230 V~, 50 Hz |
| Maksymalny przepływ | 5000 l/h (z przyłączem 1¼") |
| Maksymalna całkowita wysokość podnoszenia | 50 m |
| Wysokość podnoszenia ze zbiornikiem (ustawienie fabryczne) | 30 m |
| Pojemność zbiornika | 24 l |
| Maksymalna wysokość ssania | 8 m |
| Maksymalna temperatura wody | 35 °C |
| Podłączenie węża | 1" (30,3 mm); możliwość adaptacji na 1¼" (część opcjonalna) |
| Ciśnienie załączania (ustawione fabrycznie) | 1,5 bara (0,15 MPa) |
| Ciśnienie wyłączania (ustawione fabrycznie) | 3 bary (0,3 MPa) |
| Klasa ochronności | I |
| Rodzaj ochrony | IPX4 (chroniony przed bryzgami wody) |
| Poziom ciśnienia akustycznego (LpA) | 61,6 dB(A); niepewność K=3,2 dB |
| Gwarantowany poziom mocy akustycznej | 91 dB(A) |
| Przeznaczenie | Zasilanie wodą domową, podlewanie ogrodu; czysta woda i deszczówka |
| Konserwacja | Regularne czyszczenie filtra; opróżniać przed przechowywaniem; nie uruchamiać na sucho |
| Gwarancja | 3 lata (Francja i Belgia) |
| Dostępne części zamienne | Tak: specjalny klucz, pokrywa filtra, filtr, osłona ochronna |
Często zadawane pytania - PHWW 1200 A1 PARKSIDE
Pytania użytkowników dotyczące PHWW 1200 A1 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa wodna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PHWW 1200 A1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PHWW 1200 A1 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PHWW 1200 A1 PARKSIDE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SK
Domáca vodáreň
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
CZ
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ....48
Opis ogólny....49
Zakres dostawy 49
Zestawienie....49
Opis działania 49
Dane techniczne....50
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa ....50
Symbole użyte w instrukcji obsługi ...50
Piktogramy na urządzeniu....50
Ogólnezasadybezpieczeństwa ..... 51
Uruchomienie....53
Montaż....53
Podłączeniedosieci ....53
Posadowienie urządzenia....53
Podłączanie instalacji....53
Napełnianie pompy 54
Kontrole przed uruchomieniem .....54
Uruchomienie urządzenia ....54
Czyszczenie i przechowywanie ..54
Czyszczenie filtra....55
Przechowywanie....55
Transport 55
Zmiana ciśnienia załączającego lub wyłączającego (dotyczy jedynie specjalistów)......55
Utylizacja/ochrona środowiska..56
Częścizamienne/Akcesoria......56
Gwarancja....57
Serwis naprawczy ....58
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE ......84
Rysunek samorozwijający......85
Wstep
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup wartościowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem jakości, a także dokonano jego kontroli ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawność.
Nie da się wykluczyć, że w pojedynczych przypadkach na lub w urządzeniu bądź w przewodach elastycznych mogą znajdować się resztki wody lub środków smarnych. Nie jest to wada ani uszkodzenie i nie stanowi powodu do niepokoju.
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i podanym przeznaczeniem. Instrukcję należy przechowywać starannie, a w przypadku przekazania produktu osobom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Domowy hydrofor jest przeznaczony do użytku prywatnego w domu i w ogrodzie. Urządzenie jest przeznaczone do doprowadzania wody użytkowej i nawadniania ogrodów.
Jest przewidziane wyłącznie do przesyłu czystej wody i wody deszczowej o temperaturze maks. 35°C.
Każde inne zastosowanie, które nie jest jednoznacznie dopuszczone przez niniejszą instrukcję obsługi (np. tłoczenie śro-
dków spożywczych, słonej wody, paliw, produktów chemicznych lub wody z dodatkiem środków działających abrazyjnie) może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i powodować poważne zagrożenie dla użytkownika.
Domowy hydrofor nie jest przystosowany do pracy w trybie ciągłym. Praca w trybie ciągłym skraca żywotność urządzenia oraz przyczynia się do wygaśnięcia gwarancji.
To urządzenie nie nadaje się do użytku profesjonalnego. Użytkowanie urządzenia do celów komercyjnych powoduje utratę gwarancji.
Operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub szkody innych osób lub ich własności.
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użyciem urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem lub jego nieprawidłową obstugą.
Opis ogólny

Ilustracja najważniejszych elementów funkcyjnych znajduje się na rozkładanej stronie.
Zakres dostawy
Ostrożnie wyciągnąć urządzenie z opakowania i sprawdzić, czy następujące części są kompletne:
- urządzenie
- klucz specjalny
- adapter z zaworem zwrotnym
- instrukcja obstugi
Materiały opakowaniowe usuń zgodnie z przepisami.
Zestawienie

1 Pokrywa filtra
2 Filtr cząstek wody
3 Zaślepka
4 Wylot wody
5 Uchwyt do przenoszenia
6 Pompa
7 Zasobnik ciśnieniowy
8 Otwór do zamocowania
9 Przewód zasilający
10 Śruba spustowa
11 Manometr
12 Włącznik automatyczny
13 Wqż ciśnieniowy
14 Wlot wody
15 Włącznik / wyłącznik
16 Ostona zaworu powietrza
17 Zawór powietrza
18 Klucz specjalny
19 Adapter z zaworem zwrotnym
Opis działania
Domowy hydrofor pompuje automatycznie wodę. Pompa włącza się zależnie od ciśnienia i pompuje wodę.
Punkt załączenia jest ustawiony fabrycznie i ustawiony na 1,5 bara (0,15 MPa).
Ciśnienie wyłączenia jest ustawione fabrycznie na 3 bary. Odpowiada to wysokości tłoczenia 30 metrów. Dzięki takiemu ustawieniu wstępnemu system uzyskuje największy poziom skuteczności w odniesieniu do wydajności i trwałości.
Ciśnienie wyłączenia można ustawiać. W przypadku ciśnienia wyłączenia 5 barów urządzenie uzyskuje wysokość tłoczenia 50 metrów. To ustawienie może wprowadzać tylko specjalista.
Funkcje elementów obstugowych podano w poniższych opisach.
Dane techniczne
Wodociąg
domowy......PHWW 1200 A1
Znamionowe napięcie wejściowe 230 V\~, 50 Hz
Pobór mocy....1200 W
Cieżar.... 14,5 kg
Pojemność zbiornika.... 24 l
Wysokość zasysania ...... maks. 8 m
Maksymalna ilość
łoczenia (Qmax) .....5000 l/h
Maksymalna wysokość
łoczenia pompy (Hmax) .....50 m
Maksymalna wysokość tłoczenia
zasobnika ciśnieniowego
(ustawiona wstępnie) ....30 m
wężowego.... 1" (30,3 mm)
Ciśnienie włączenia (ustawione wstępnie) p(on) 0,15 MPa (1,5 bar)
Ciśnienie wyłączenia (ustawione wstępnie) p(off) 0,3 MPa (3 bar)
Klasa ochrony.... I
Stopień ochrony....IPX4
Poziom ciśnienia akustycznego
(L_pA) 61,6 dB (A); K_pA = 3,2 dB
Poziom mocy akustycznej (LWA)
zmierzony....81,6 dB (A); K_WA = 3,2 dB
gwarantowany 91 dB (A)
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
W tym punkcie opisano podstawowe zasady bezpieczeństwa podczas korzystania z hydroforu domowego.
Symbole użyte w instrukcji obsługi

Symbol zagrożenia z informacjami o zapobieganiu obrażeniom ciała lub szkodom materialnym

Niebezpieczeństwo poparzenia!

Znak nakazu z informacjami dotyczącymi zapobiegania szkodom

Wyjąć wtyk sieciowy

Znak informacyjny z informac- jami ułatwiającymi obstugę urządzenia
Piktogramy na urządzeniu

Uwaga! Przeczytać instrukcję obsługi.

Urządzenie nie nadaje się do zastosowania wody z dużą zawartością piasku.

Uwaga: Unikać pracy pompy na sucho! Niebezpieczeństwo przegrzania!

Uwaga! W przypadku uszkodzenia lub przecięcia kabla sieciowego natychmiast wyłąć wtyk sieciowy z gniazda.

Wlot wody

Wylot wody

Informacje o poziomie mocy akustycznej L_WA w dB

Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze śmieciami domowymi.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Praca z urządzeniem:

Ostrożnie: Aby uniknąć wypadków i obrażeń:
- To urządzenie może być używa- ne przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycz- nej czy umystowej lub o niedosta- tecznym doświadczeniu i wiedzy tylko wówczas, jeśli osoby te zna- jdują się pod nadzorem lub jeśli zostały pouczone o zasadach bezpiecznego użycia urządzenia i zrozumiały wynikające z tego niebezpieczeństwa.
- Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
- Czyszczenia i prac konserwacyjnych należących do użytkownika nie mogą wykonywać dzieci bez nadzoru.
- Urządzenia nie wolno używać, gdy w wodzie znajdują się osoby.
- Należy podejmować odpowiednie działania w celu zabezpieczenia dostępu dzieci do pracującego urządzenia.
- Materiały opakowaniowe usuń zgodnie z przepisami.
- Nie używaj urządzenia w pobliżu łatwopalnych cieczy lub
gazów. W przypadku nieprze- strzegania tego zakazu istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu.
- Nie używać do wody zawierającej cząsteczki o działaniu ściernym, np. piasek. Nie jest dopuszczalne tłoczenie płynów agresywnych, abrazyjnych (o działaniu szmerglu), palnych (np. paliw) lub wybuchowych, słonej wody, środków czyszczących i żywności. Temperatura tłoczonego płynu nie może przekraczać 35 °C.
- Urządzenie przechowuj w suchym miejscu, poza zasięgiem dzieci.

Ostrożnie! Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia i możliwych obrażeń ciała:
- Nie używaj urządzenia w stanie uszkodzonym, niekompletnym lub po dokonaniu jego modyfikacji niezatwierdzonych przez producenta. Przed rozpoczęciem pracy należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi kontrolę pod kątem obecności wszystkich wymaganych zabezpieczeń elektrycznych.
- Nie nosić i nie mocować urządzenia za kabel lub za przewód wężowy.
- Urządzenie należy chronić przed mrozem i przesuszeniem.
- Należy stosować jedynie oryginalny osprzęt i nie przeprowadzać modyfikacji urządzenia.
- Należy się zapoznać ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi
PL
dotyczącymi „czyszczenia i składowania”. Wszystkie czynności wykraczające poza opisane powyżej, w szczególności otwieranie urządzenia, należy powierzać w specjalistycznym punkcie napraw urządzeń elektrycznych. W przypadku ko- nieczności wykonania naprawy zwracaj się zawsze do naszego działu serwisowego.
Bezpieczeństwo elektryczne:

Ostrożnie: Aby uniknąć wypadków i obrażeń w wyniku porażenia prądem elektrycznym:
- W trakcie eksploatacji urządzenia, po jego ustawieniu, musi być dobry dostęp do wtyczki sieciowej.
- Przed uruchomieniem nowego hydroforu domowego należy zlecić fachową kontrolę urządzenia, w ramach której należy sprawdzić:
- czy uziemienie, zerowanie i wyłącznik różnicowo-prądowy spełniają wymagania określone w przepisach bezpieczeństwa wydanych przez przedsiębiorstwo energetyczne i czy prawidłowo działają,
- czy elektryczne połączenia wtykowe są zabezpieczone przed działaniem wilgoci.
- czy na wypadek zagrożenia zalaniem potączenia wtykowe znajdują się w bezpiecznej strefie.
- Sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem
podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
- Instalację elektryczną wykonaj zgodnie z przepisami krajowymi.
- Urządzenie podłączaj tylko do gniazda sieciowego z wyłącznikiem różnicowoprowadowym (Residual Current Device) o wartości prądu różnicowego znamionowego nieprzekraczającej 30 mA; bezpiecznik co najmniej 10 amperów.
- Przed każdym użyciem urządzenia należy sprawdzić urządzenie, kabel sieciowy i wtyczkę sieciową pod kątem uszkodzeń. Uszkodzonych kabli sieciowych nie wolno naprawiać, lecz należy je wymienić na nowe. Naprawę uszkodzeń urządzenia należy zlecać jedynie wykwalifikowanym pracownikom.
- Jeżeli przewód zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, należy zlecić jego wymianę producentowi, w punkcie serwisowym, lub osobie posiadającej podobne kwalifikacje, aby uniknąć zagrożeń.
- Nie ciągnąć za kabel w celu wyciągnięcia wtyku z gniazdka sieciowego. Kabel zasilający chronić przed wysokimi temperaturami, olejem i ostrymi krawędziami.
- Nie nosić i nie mocować urządzenia za kabel sieciowy.
- Stosować jedynie takie przedłużacze, które są zabezpieczone przed bryzgającą wodą i są przeznaczone do zastosowania na wolnym powietrzu. Przed użyciem zawsze całko-
wicie odwiń kabel z bębna. Sprawdź kabel zasilający pod kątem uszkodzeń.
- Przed wszelkimi pracami na urządzeniu, w trakcie przerw w pracy oraz w momencie, gdy urządzenie nie jest wykorzystywane należy wyciągać wtyczkę z gniazda.
- Kable zasilające nie mogą posiadać przekroju mniejszego niż gumowe przewody wężowe z oznaczeniem H07RN-F. przekrój przedłużacza musi wynosić co najmniej 2,5 mm².
Uruchomienie
Montaż
- Jeśli chcemy zainstalować domowy hydrofor na stałe, należy go przykręcić do podłoża. Przykręcenie urządzenia do płyty mocującej uniemożliwi także jego zsuwanie się. Proszę pamiętać przy tym o zapewnieniu swobodnego dostępu do korka spustowego (10).

W przypadku korzystania z hydro-foru domowego w domu, należy na wszystkich połączeniach śrubowych umieścić taśmę uszczelniającą.
Podłączenie do sieci
Zakupiony przez Państwa domowy hydrofor jest wyposażona we wtyczkę z zabezpieczonymi stykami. Domowy hydrofor jest przeznaczona do podłączania do gniazd z zabezpieczonymi stykami o parametrach 230 V\~ 50 Hz.
Posadowienie urządzenia
- Urządzenie ustawić na stabilnym, poziomym podłożu, niewrażliwym na zalanie.
- Domowy hydrofor należy zainstalować na wysokości wyższej niż powierzchnia wody, którą chcemy pompować.
Jeśli nie będzie to możliwe, między urządzeniem a wężem ssącym należy zainstalować odporny na działanie podciśnienia zawór odcinający (dostępny w sklepach specjalistycznych lub w marketach budowlanych).

Zasobnik ciśnieniowy (7) w stanie jeszcze nieużywanym musi wykazywać ciśnienie powietrza 0,15 MPa (1,5 bara). Proszę sprawdzić ciśnienie powietrza przed pierwszym uruchomieniem.

Ciśnienie powietrza można sprawdzić tylko za pomocą zewnętrznego manometru, np. urządzenia do pompowania opon. Zamontowany wskaźnik ciśnienia (11) wskazuje jedynie ciśnienie wody.
Wyregulować ciśnienie powietrza w zasobniku ciśnieniowym (7), odkręcając ośłonę zaworu powietrza (16) i wpuszczając do zasobnika ciśnieniowego lub spuszczając z niego powietrze za pomocą zaworu powietrza (17).
Podłączanie instalacji

Zdjąć obydwie zaślepki (3) z wlotu wody (14) i wylotu wody (4) przy pomocy np. szpachelki lub śrubokręta płaskiego.

Po stronie ssania nie należy stosować systemów przyłączy z szybkozłączkami.
PL

W przypadku korzystania z hydro-foru domowego w domu, należy na wszystkich połączeniach śrubowych umieścić taśmę uszczelniającą.

Jeżeli przewód podłączony do wlotu wody (14) nie ma zaworu powrotu, należy przykręcić adapter z zaworem zwrotnym (19) do wlotu wody przed podłączeniem przewodu.

Obecność powietrza w przewodzie ssącym nie gwarantuje prawidłowego działania domowego hydroforu. Przestrzegać wskazówek podanych w rozdziale „Napełnianie pompy”.
Napełnianie pompy
Przed każdym uruchomieniem należy na- pełnić domowy hydrofor wodą. Uwaga: Unikaj pracy pompy na sucho! Niebez- pieczeństwo przegrzania! Przegrzanej pompy nie wolno dotykać! Niebezpieczeństwo poparzenia! Po włączeniu pompy upewnij się, czy pompa i wąż ssący są całkowicie napełni- one wodą, aby uniknąć pracy pompy na sucho. Praca na sucho grozi uszkodzeniem urządzenia.
- Otworzyć pokrywę filtra (1) domowego hydroforu przy pomocy specjalnego klucza (18).
- Wlać wodę do krawędzi.
- Przykręcić pokrywę filtra przy pomocy klucza specjalnego.

Kontrole przed uruchomieniem
- Upewnij się, że przyłącze elektryczne posiada odpowiednie parametry (230 V\~ / 50 Hz).
- Sprawdź prawidłowy stan gniazda sieciowego i czy jest ono dostatecznie zabezpieczone (min. 10A).
- Upewnij się, czy nie ma ryzyka przedostania się wilgoci lub wody do przyłącza sieciowego. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Uruchomienie urządzenia
- Podłącz kabel zasilający (9) do instalacji zasilającej.
- Włącz urządzenie za pomocą włącznika / wyłącznika (15).
- Podczas poboru wody spadek ciśnienia w zasobniku ciśnieniowym (7) powo- duje samoczynne załączenie łącznika automatycznego (12) i uruchomienie pompy. Po zatrzymaniu poboru wody, ciśnienie w zbiorniku rośnie i łącznik automatyczny samoczynnie wyłącza pompę.
Czyszczenie i przechowywanie
Regularnie czyść i konserwuj filtr (2). Po- przez takie działania można zagwaranto- wać dobrą wydajność i długą żywotność urządzenia.

Prace, których nie opisano w niniejszej instrukcji obsługi, należy zlecać naszemu Centrum Serwisowemu. Stosuj tylko oryginalne części.

Przed wykonaniem wszelkich prac na urządzeniu wyciągnij wtyk sieciowy.
Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym lub niebezpieczeństwo urazu przez ruchome części.
Czyszczenie filtra

Czyść zabrudzony filtr (2) regularnie, aby utrzymać wydajność pom-py.
Wymieniaj uszkodzony filtr.
- Odkręć pokrywę filtra (1). Wyjmij filtr (2).
- Umyj filtr (2) ostrożnie szczotką w czystej wodzie. Nie stosuj silnych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
- Włóż filtr (2) i przykręć pokrywę filtra (1).
Wszystkie czynności wykraczające poza opisane powyżej, w szczególności otwieranie pompy (6), powierzaj w specjalistycznym punkcie napraw urządzeń elektrycznych.
W przypadku konieczności wykonania naprawy zwracaj się zawsze do naszego Centrum Serwisowego.
Przechowywanie
- Urządzenie należy przechowywać wyczyszczone i suche poza zasięgiem dzieci.
- Przed rozpoczęciem przechowywania odkręcić śrubę spustową (10) i opróżnij pompę z wody.
Transport
Podczas transportowania można używać uchwytu do przenoszenia (5).
Zmiana ciśnienia załączającego lub wyłączającego (dotyczy jedynie specjalistów)

Uwaga! Przed wprowadzeniem zmiany wartości ciśnienia należy sprawdzić, czy przewody zasilające i podłączone urządzenia końcowe są w stanie wytrzymać ustawione ciśnienie!

Uwaga! Zagrożenie! Ryzyko porażenia prądem na zaciskach przyłączeniowych w przełączniku ciśnieniowym przy zdjętej pokrywie. Przełącznik ciśnieniowy mogą otwierać i ustawiać jedynie specjaliści!
Przełącznik ciśnieniowy został ustawiony fabrycznie w taki sposób, żeby możliwe było jego wykorzystanie w ramach najczęściej wykorzystywanych zastosowań. Skonfigurowane wstępnie ustawienia można zmieniać.

Większa śruba/nakrętka (I) stuży do regulacji wartości ciśnienia załączającego, a mniejsza (II) - do regulacji różnicy ciśnień. Wartość ciśnienia można zmieniać poprzez obracanie śruby/nakrętki w lewą lub w prawą stronę.
- Obracając śrubę/nakrętkę w prawo, zwiększamy ciśnienie
- Obracając śrubę/nakrętkę w lewo, zmniejszamy ciśnienie

Należy pamiętać, aby różnica ciśnień zawsze wynosiła 1,5 bar.
Ciśnienie wyłączania musi mieć mniejszą wartość niż wartość maksymalnego ciśnienia roboczego pompy i membranowego zbiornika ciśnieniowego. Po zakończeniu ustawiania parametrów należy załączyć pompę i odczytać na manometrze, czy jest zachowana żądana wartość ciśnienia odłączania i ciśnienia załączania. W razie potrzeby należy powtarzać opisaną powyżej procedurę ustawiania do momentu, w którym uzyska się prawidłową wartość ciśnienia załączającego i odłączającego.
Utylizacja/ochrona środowiska
Urządzenie, akcesoria i opakowanie należy oddać do punktu recyklingu.

Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze śmieciami domowymi.
- Oddaj urządzenie do punktu recyklingu. Zastosowane elementy z tworzywa sztucznego i metali można posortować według rodzajów odpadów i w ten sposób przekazać do punktu recyklingu. Odpowiednie informacje można uzyskać w naszym dziale serwisowym.
- W trakcie utylizacji opakowania należy wyrzucić karton do odpadów papierowych. Części z tworzywa sztucznego należy przekazać do systemu podwójnego.
Części zamienne/Akcesoria
Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu
W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 58).
Klucz specjalny....Nr katalogowy 91105585
Pokrywa filtra 91105586
Filtr cząstek wody 91105587
Ostona zaworu powietrza 91105591
Gwarancia
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Państwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przystu gują Państwu ustawowe prawa w stosunk do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny paragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu.
Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządzenie zostanie przestane wraz z dowodem zakupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawiła.
Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad
Okres gwarancji nie wydłuża się z powodu świadczenia gwarancyjnego. Obo-wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszkodzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie wyprodukowano z zachowaniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie sprawdzono przed wysytką.
Gwarancja obowiązuje dla wad materiałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. filtr), oraz na uszkodzenia części delikatnych (np. przełączniki).
Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przeznaczeniem użytkowany i konserwowany. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi.
Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przypadku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowania „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowany oddział, gwarancja wygasa.
Realizacja w przypadkach objętych gwarancją
Aby zagwarantować szybkie przetworzenie Państwa sprawy, prosimy o przestrzeganie poniższych wskazówek:
- W przypadku wszelkich zapytań prosimy o przygotowanie paragonu i numeru artykułu jako dowodu zakupu (IAN 304645_1904).
- Numer artykułu znajduje się na tabliczce znamionowej.
- W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie
PL
się z wymienionym niżej działem serwisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegółowe informacje na temat realizacji reklamacji.
- Uszkodzony produkt mogą Państwo wystać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, załączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć problemów z odbiorem i dodatkowych kosztów, prosimy o wystanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przestanie urządzenia wraz ze wszystkimi częściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczające bezpieczne opakowanie.
Serwis naprawczy
Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddziale serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy.
Podejmujemy się wyłącznie naprawy urządzeń, które zostały prawidłowo zapakowane i ofrankowane.
Uwaga: Prosimy o przestanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki.
Urządzenia przestane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspresowa lub na innych warunkach specjalnych, nie zostaną odebrane.
Utylizację przestanych do nas uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
Service-Center
PL
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: grizzly@lidl.pl
IAN 304645_1904
Importer
Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym.
| PL | Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE |
| Niniejszym oświadczamy, żeWodociąg domowykonstrukcja PHWW 1200 A1Numer seryjny201911000001 - 201911014670spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: | |
| 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* | |
| W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: | |
| EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 • EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2:2019EN 61000-3-3:2013 • EN 62233:2008 • EN 60730-2-6:2016EN 60730-1:2011 • IEC 62321-3-1:2013 | |
| Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC: poziom mocy akustycznejgwarantowany: 91 dB(A)zmierzony: 81,6 dB(A)Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowIV/ 2000/14/EC | |
| Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności (19)** ponosi producent: | |
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 20D-63762 GroßostheimGERMANY01.12.2019 | Christian FrankOsoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej |
* Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
** Dwie ostatnie cyfry roku nadania znaku CE.
Stand van de informatie · Stan informacji ·
Zakres dostawy: Przyłącze przewodu wężowego: 1" Wydajność tłoczenia: 3500 l/h
Wydajność łoczenia na poziomie 5000 l/h można uzyskać, stosując przyłącze przewodu wężowego 1¼".
Można je nabyć w naszym sklepie internetowym pod adresem www.grizzly-service.eu.
Adapter 1¼ " - numer artykulu: 91105594

Estado de entrega: Conexão do tubo: 1" Quantidade de débito: 3500 l/h
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 20D-63762 GroßostheimGERMANY01.12.2019