Kärcher PGG 31 - Pompa wodna

PGG 31 - Pompa wodna Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PGG 31 Kärcher w formacie PDF.

📄 104 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Kärcher PGG 31 - page 72
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące PGG 31 Kärcher

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Pompa wodna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PGG 31 - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PGG 31 marki Kärcher.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PGG 31 Kärcher

Pomoc pri poruchách 67

Záruka 68

Technické údaje 68

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem.... 72

Ochrona środowiska 72

Akcesoria i części zamienne 73

Zakres dostawy 73

Zasady bezpieczeństwa.... 73

Opis urządzenia.... 74

Montaż 74

Pierwsze uruchomienie.... 74

Uruchamianie 74

Działanie 74

Transport.... 75

Składowanie.... 75

Czyszczenie i konserwacja 75

Usuwanie usterek 76

Gwarancja 76

Dane techniczne 76

Deklaracja zgodności UE 76

Wskazówki ogólne

Kärcher PGG 31 - Wskazówki ogólne - 1

Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi oraz załączone

wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi instrukcjami.

Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

Niniejszy generator prądu w stanie fabrycznym może być stosowany na wysokości maksymalnie 1500 m nad poziomem morza. Autoryzowany serwis może przestawić generator na pracę na większej wysokości. Jeśli generator prądu, który został dopasowany do pracy na większej wysokości, będzie eksploatowany na mniejszej wysokości, może dojść do uszkodzenia silnika na skutek przegrzania.

Ochrona środowiska

Kärcher PGG 31 - Ochrona środowiska - 1

Materiały, z których wykonano opakowania, nadają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli-zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.

Kärcher PGG 31 - Ochrona środowiska - 2

Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej,

które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawidłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych.

Wskazówki dotyczące składników (REACH)

Aktualne informacje dotyczące składników można znaleźć na stronie: www.kaercher.com/REACH

Akcesoria i części zamienne

Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza-waryjną pracę urządzenia.

Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com.

Zakres dostawy

Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub szkód powstałych w transporcie należy zwrócić się do dystrybutora.

Zasady bezpieczeństwa

Stopnie zagrożenia

⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO

- Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.

⚠OSTRZEŻENIE

- Wskazówka dot. możliwe niebezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.

⚠OSTROŻNIE

- Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień.

UWAGA

- Wskazówka dot. możliwe niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO

  • Niebezpieczeństwo zranienia.
  • Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie, którym brakuje doświadczenia lub wiedzy na temat jego używania.
  • Należy piłnować dzieci, aby upewnić się, iż nie bawią się one urządzeniem.
  • Dzieci i młodzież nie mogą obstugiwać urządzenia.

- Zachować odpowiedni odstęp od układu wydechowego i nie dotykać strumienia spalin.

- Niebezpieczeństwo wybuchu.

- Nigdy nie użytkować urządzenia w obszarach zagrożonych wybuchem.

- W przypadku eksploatacji urządzenia w obszarach niebezpiecznych (np. stacje benzynowe) należy przestrzegać odpowiednich przepisów bezpieczeństwa.

- Tankować wyłącznie paliwo określone w instrukcji obsługi.

- Tankowanie może się odby- wać tylko przy wyłączonym silniku.

- Nie tankować w zamkniętych pomieszczeniach.

- Palenie tytoniu i używanie otwartego ognia jest zabronione.

- Podczas tankowania nie dopuścić, aby paliwo rozlało się na rozgrzane powierzchnie.

- Zamknąć pokrywę zbiornika paliwa po zatankowaniu.

- Nie używać urządzenia w przypadku rozlania paliwa. Ustawić urządzenie w innym miejscu i unikać iskrzenia.

- Paliwo przechowywać tylko w specjalnych pojemnikach.

- Nie przechowywać paliwa w pobliżu otwartego ognia lub urządzeń, które mogą wytwarzać iskry lub płomień zapalający (np. piece, kotły grzewcze lub podgrzewacze wody).

- Nie spryskiwać filtra powietrza środkiem ułatwiającym roz-ruch w sprayu.

- Niebezpieczeństwo pożaru.

- Pomiędzy łatwopalnymi przedmiotami a tłumikiem należy zachować minimalny odstęp 2 m.

- Nie używać urządzenia na obszarach leśnych, w pobliżu zarośli i traw, jeżeli układ wydechowy nie został wyposażony w iskrochron.

- Utrzymywać trawę i inne zanieczyszczenia z dala od żeber chłodzących.

- Nie eksploatować urządzenia, jeśli układ paliwowy jest uszkodzony lub nieszczelny. Regularnie sprawdzać układ paliwowy.

  • Schłodzić urządzenie przed umieszczeniem go w zamkniętych pomieszczeniach. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
  • Nie dotykać świecy zapłonowej ani kabla zapłonowego, gdy urządzenie jest uruchomione.
  • Nie eksploatować urządzenia w czasie opadów deszczu, śniegu lub w pobliżu instalacji zraszającej. Dbać o to, aby urządzenie było suche.
  • Nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej ani gniazdka wilgotnymi rękoma.
  • Nie uruchamiać urządzenia, którego podzespoły elektryczne są zawilgocone lub pokryte warstwą lodu.
  • Nie podłączać urządzenia do instalacji elektrycznej budynku.
  • Najlepiej stosować urządzenia i przedłużacze z kablem gumowym zgodne z IEC 60245-4.

⚠OSTRZEŻENIE

•Zagrożenie dla zdrowia
- Gazy spalinowe są trujące. Nie wdychać gazów spalinowych. Nie eksploatować urządzenia w zamkniętych pomieszczeniach. Zapewnić odpowiednią wentylację i odprowadzanie spalin.
- Upewnić się, że w pobliżu włotów powietrza nie dochodzi do emisji spalin.
- Unikać powtórnego i długo-trwałego kontaktu skóry z pali-wem lub olejem silnikowym i nie wdychać oparów paliwa.

⚠OSTROŻNIE

  • Niebezpieczeństwo poparzenia
  • Nie dotykać gorących części, takich jak tłumik, siłowniki lub żebra chłodzące.

Niebezpieczeństwo uszkodzenia słuchu

- Nie eksploatować urządzenia bez tłumika. Regularnie kontrolować tłumik i zlecić jego wymianę w razie uszkodzenia.

UWAGA

  • Niebezpieczeństwo uszkodzenia
  • Stosować tylko oryginalne części oferowane przez producenta.

  • Stare paliwo może prowadzić do powstawania osadów w gaźniku i negatywnie wpływać na moc silnika. Stosować tylko nowe paliwo.

  • Nie przestawiać żadnych sprężyn regulacyjnych ani drążków, które mogą spowodować zwiększenie prędkości obrotowej silnika.
  • Nie eksploatować urządzenia ze zdemontowanym filtrem powietrza.
  • Nie ciągnąć za linkę rozrusznika, gdy urządzenie pracuje.
  • Zapewnić odpowiednią wentylację, aby urządzenie się nie przegrzewało.

Symbole na urządzeniu
Kärcher PGG 31 - UWAGA - 1

Niebezpieczeństwo wybuchu, niebezpieczeństwo pożaru.

Nieprawidłowe obchodzenie się z benzyną może spowodować wybuch pożaru lub eksplożję.

Przed przystąpieniem do tankowania należy wyłączyć silnik.

Nie eksploatować urządzenia w zamkniętych pomieszczeniach ani na częściowo ogrodzonym terenie.

Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.

UWAGA

Niebezpieczeństwo uszkodzenia

Nie tankować oleju napędowego.

Wskazówka:

Skontrolować poziom oleju przed uruchomieniem urządzenia. Jeśli poziom oleju będzie za niski, silnik zatrzyma się i zapali się kontrolka. Uzupełnić olej (rodzaj oleju, patrz „Dane techniczne”).

Kärcher PGG 31 - UWAGA - 1

text_image WARNING CHECK FOR SPILLED FUEL OR FUEL LEAKS STOP ENGINE BEFORE REFUELING.

⚠OSTRZEŻENIE

Niebezpieczeństwo wybuchu, niebezpieczeństwo pożaru.

Przed przystąpieniem do tankowania należy wyłączyć silnik.

Usunąć rozlane paliwo przed uruchomieniem urządzenia.

Nie uruchamiać urządzenia, jeśli układ paliwowy jest nieszczelny.

Kärcher PGG 31 - ⚠OSTRZEŻENIE - 1

⚠OSTROŻNIE

Gorąca powierzchnia

Układ wydechowy urządzenia mocno rozgrzewa się podczas pracy i może spowodować poparzenia.

Nie dotykać układu wydechowego.

Kärcher PGG 31 - ⚠OSTROŻNIE - 1

⚠OSTRZEŻENIE

Niebezpieczeństwo uszkodzenia wzroku i słuchu.

Podczas korzystania z urządzenia należy stosować okulary ochronne i środki ochrony słuchu.

Symbole ostrzeżeń

Podczas obchodzenia się z akumulatorem uwzględnić poniższe ostrzeżenia:

Kärcher PGG 31 - Symbole ostrzeżeń - 1

Przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji obsługi akumulatora i na akumulatorze, a także w niniejszej instrukcji obsługi.

Nosić okulary ochronne.
Dopilnować, aby dzieci nie miały kontaktu z elektrolitem i akumulatorem.
Niebezpieczeństwo wybuchu
Zabronione jest stosowanie ognia, iskier, otwartego światła i palenie.
Niebezpieczeństwo oparzenia środkiem zraçym
Pierwsza pomoc.
Ostrzeżenie
Utylizacja
Akumulatora nie wyrzucać do śmieci.

Opis urządzenia

Rysunki patrz Strona okładki Rysunek A

① Filtr powietrza

② Pałąk przesuwny

③ Rozrusznik linkowy

④Dźwignia ssania

⑤Zawór paliwa

⑥ Zbiornik paliwa

⑦Panel obsługi

⑧Akumulator

⑨Bagnet pomiarowy

⑩ Korek spustowy oleju

⑪ Wskaźnik poziomu paliwa

⑫ Korek zbiornika paliwa

⑬Tabliczka znamionowa

14 Kontrolka

⑮Stacyjka silnika

⑯ Wyłącznik ochronny prądu stałego

⑰ Zaciski prądu stałego

⑱ Woltomierz do pomiaru napięcia przemiennego

⑲Wyłącznik mocy

20 Gniazdko prądu zmiennego

21 PGG 6/1: Gniazdko prądu zmiennego PGG 8/3: Gniazdko prądu trójfazowego

22Zacisk uziemiający

Symbole na urządzeniu

Kärcher PGG 31 - Opis urządzenia - 1

text_image AIR CLEANER MAINTENANCE CLEAN THE FILTERING ELEMENT EVERY 50 HOURS (EVERY 10 HOURS UNDER DUSTY CONDITIONS). WASH IN HIGH FLASH-POINT SOLVENT. SQUEEZE DRY. THEN DIP IN CLEAN ENGINE OIL AND SQUEEZE OUT EXCESS OIL.

Filtr powietrza należy czyścić co 50 godzin, a w otoczeniu zapylonym co 10 godzin (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja/Czyszczenie filtra powietrza").

Kärcher PGG 31 - Opis urządzenia - 2

Wskazówka dotycząca kontroli po- ziomu oleju

Dźwignia ssania

Montaż

  1. Zamontować pałąk przesuwny na ramie urządzenia przy pomocy dołączonych materiałów montażowych.

Rysunek B

①Pałąk przesuwny

②Stojak

③Kolo

  1. Zamontować koła na ramie urządzenia przy pomocy dołączonych materiałów montażowych.

  2. Zamontować stojak na ramie urządzenia przy pomocy dołączonych materiałów montażowych.

Pierwsze uruchomienie

Napełnianie olejem

  1. Ustawić urządzenie poziomo.

  2. Wykręcić bagnet pomiarowy.

  3. Włać olej silnikowy.

Wskazówka: Olej silnikowy nie należy do zakresu dostawy. Rodzaj oleju i jego ilość podane są w rozdziale „Dane techniczne”.

  1. Wytrzeć bagnet pomiarowy.

  2. Włożyć bagnet pomiarowy do oporu, ale go nie wkrećać.

  3. Wyjąć bagnet pomiarowy. Poziom oleju musi znajdować się w zaznaczonym obszarze na bagnecie pomiarowym.

  4. Jeśli poziom oleju jest niższy, należy uzupełnić olej silnikowy.

  5. Wkręcić i dokręcić bagnet pomiarowy.

Uruchamianie

Kontrola poziomu oleju

  1. Ustawić urządzenie poziomo.

  2. Wykręcić bagnet pomiarowy

  3. Wytrzeć bagnet pomiarowy.

  4. Włożyć bagnet pomiarowy do oporu, ale go nie wkręcać.

  5. Wyjąć bagnet pomiarowy. Poziom oleju musi znajdować się w zaznaczonym obszarze na bagnecie pomiarowym.

  6. Jeśli poziom oleju jest niższy, należy uzupełnić olej silnikowy.

  7. Wkręcić i dokręcić bagnet pomiarowy.

Tankowanie paliwa

  1. Odczytać poziom paliwa na wskaźniku.

  2. Uzupełnić paliwo, jeśli wskaźnik poziomu paliwa pokazuje niski poziom napełnienia.

  3. Odkręcić korek zbiornika paliwa.

  4. Włać paliwo maksymalnie do dolnej krawędzi króćca wlewowego.

  5. Założyć i przykręcić korek zbiomika paliwa.

Działanie

Uruchamianie urządzenia

  1. Otworzyć zawór paliwa.

  2. Jeśli silnik jest zimny, przesunąć dźwignię ssania w lewo.

  3. Przekręcić kluczyk w stacyjce w położenie START i przytrzymać aż do uruchomienia silnika. Przytrzymać kluczyk w stacyjce maksymalnie 5 sekund w położeniu START. Kolejną próbę uruchomienia podjąć najwczesniej po upływie 10 sekund.

  4. Jeśli silnik jest uruchomiony, przekręcić kluczyk w stacyjce w położenie 1/ON.

  5. Jeśli silnik jest uruchomiony, przesunąć dźwignię ssania w prawo.

Uruchamianie z pomocą rozrusznika linkowego

  1. Otworzyć zawór paliwa.

  2. Jeśli silnik jest zimny, przesunąć dźwignię ssania w lewo.

  3. Powoli ciągnąć za rozrusznik linkowy, aż do wyczucia silnego oporu, a następnie mocno go pociągnąć.

  4. Powoli umieścić rozrusznik linkowy z powrotem w pozycji wyjściowej.

UWAGA

Niebezpieczeństwo uszkodzenia

Zbyt szybkie cofanie rozrusznika linkowego może spowodować uszkodzenie urządzenia.

Powoli umieścić rozrusznik linkowy z powrotem w pozycji wyjściowej.

  1. Jeśli silnik jest uruchomiony, przesunąć dźwignię ssania w prawo.

Podłączanie urządzeń prądu zmiennego

Podczas pracy ciągłej pobór mocy przez urządzenie elektryczne nie może przekraczać mocy ciągłej generatora. Maksymalna moc może obniżyć się tylko krótkotrwałe. Urządzenia z silnikiem elektrycznym potrzebują do uruchomienia kilkakrotnie wyższej mocy znamionowej.

⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO

Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym

W przypadku uszkodzenia urządzenia elektrycznego lub przewodu prąd może przepłynąć przez użytkownika i doprowadzić do jego śmierci lub odniesienia obrażeń. Jeśli do generatora jest podłączone więcej niż jedno urządzenie, między generatorem a każdym dodatkowym urządzeniem elektrycznym musi być podłączony przenośny wyłącznik ochronny prądu uszkodzeniowego (PRCD-Portable Residue Current Device).

  1. Uruchomić generator.

  2. Ustawić wyłącznik mocy w położeniu 1/ON.

  3. Podłączyć wtyczkę sieciową urządzenia elektrycznego do gniazdka generatora.

  4. Jeśli do generatora jest podłączone więcej niż jedno urządzenie, między generatorem a każdym dodatkowym urządzeniem elektrycznym musi być podłączony przenośny wyłącznik ochronny prądu uszkodzeniowego (PRCD-Portable Residue Current Device).

  5. Uruchomić urządzenie elektryczne. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, np. nierównomierna praca lub nieregularne zapłony, należy natychmiast wyłączyć i odłączyć urządzenie elektryczne oraz ustalić przyczynę nieprawidłowości.

Ładowanie akumulatorów pojazdu mechanicznego

Przyłącze prądu stałego 12 V służy tylko do ładowania ołowiowych akumulatorów samochodowych 12 V. To przyłącze nie może być używane jako źródło napięcia

12 V dla urządzeń elektrycznych.

  1. Odłączyć przewód ujemny (czarny) pojazdu od akumulatora.

  2. Podłączyć zacisk dodatni (czerwony) kabla do ładowania do bieguna dodatniego akumulatora.

  3. Podłączyć biegun dodatni (czerwony) przy drugim końcu kabla do ładowania do czerwonego zacisku (+) generatora.

  4. Podłączyć zacisk ujemny (czarny) kabla do ładowania do bieguna ujemnego akumulatora.

  5. Podłączyć biegun ujemny (czarny) przy drugim końcu kabla do ładowania do czarnego zacisku (-) generatora.

  6. Uruchomic generator.

UWAGA

Niebezpieczeństwo uszkodzenia.

Jeśli silnik pojazdu jest włączony podczas ładowania akumulatora może dojść do uszkodzenia pojazdu lub generatora.

Nie uruchamiać pojazdu podczas ładowania akumulatora.

Wyłącznik ochronny

W razie przeciążenia przycisk wyłącznika ochronnego wyskoczy i przerwie proces ładowania.

  1. Należy poczekać kilka minut, a następnie ponownie nacisnąć przycisk.

Odlączanie akumulatora pojazdu mechanicznego

  1. Wyłączyć generator.

  2. Odłączyć biegun ujemny (czarny) od generatora.

  3. Odłączyć zacisk ujemny (czarny) od akumulatora

  4. Odłączyć biegun dodatni (czerwony) od generatora

  5. Odłączyć zacisk dodatni (czerwony) od akumulatora.

  6. Odłączyć przewód ujemny (czarny) pojazdu od bie-guna ujemnego akumulatora.

Wyłączanie urządzenia

  1. Przekręcić kluczyk w stacyjce w położenie 0/OFF.

  2. Zamknąć zawór paliwa.

Transport

- Przed przystąpieniem do transportu należy przekręcić kluczyk w stacyjce w położenie 0/OFF i zamknąć zawór paliwa.

• Odchylić pałąk przesuwny w górę.

- Przesunąć lub przeciągnąć urządzenie za pałąk przesuwny.

  • Przed przeładunkiem pozwolić przynajmniej na 15-minutowe wychłodzenie silnika.
  • W czasie transportu urządzenie utrzymywać w pozycji poziomej, aby uniknąć wyłania paliwa.
  • Podczas transportu na pojazdach urządzenie należy zabezpieczyć przed stoczeniem, przewróceniem i przechyleniem zgodnie z obowiązującymi przepisami.
  • Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu.

Składowanie

⚠OSTROŻNIE

Nieuwzględnianie masy urządzenia

Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Podczas składowania uwzględnić masę urządzenia.

UWAGA

Niebezpieczeństwo uszkodzenia

Nie kłaść ciężkich przedmiotów na urządzeniu. Przechowywać urządzenie w suchym, pozbawionym kurzu miejscu.

Okres składowania 1...2 miesięcy

  1. Włać stabilizator benzyny do zbiornika paliwa.

  2. Napełnić zbiornik paliwa.

Okres składowania 2...12 miesięcy

Dodatkowo:

  1. Zamknąć zawór paliwa.

  2. Ustawić pojemnik pod gaźnikiem.

Rysunek C

① Gaźnik

② Korek spustowy

  1. Wykręcić korek spustowy.

  2. Zebrać paliwo do pojemnika.

  3. Wkręcić korek spustowy i dokręcić go.

  4. Opróżnić wanienkę (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja/Czyszczenie wanienki”).

Okres składowania powyżej 12 miesięcy

Dodatkowo:

  1. Wykręcić świece zapłonową.

  2. Włać 5...10 cm ^3 oleju silnikowego do cylindra.

  3. Kilka razy powoli pociągnąć za rozrusznik linkowy, aby rozprowadzić olej w silniku.

  4. Z powrotem wkręcić świecę zapłonową.

  5. Wymienić olej (patrz „Czyszczenie i konserwacja/Wymiana oleju").

  6. Powoli ciągnąć za rozrusznik linkowy, aż do wyczucia silnego oporu.

Czyszczenie i konserwacja

⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO

Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.

Może dojść do zranienia o ruchome części. Wyłwarzane przez urządzenie napięcie elektryczne może doprowadzić do śmierci lub odniesienia poważnych obrażeń. Przed wykonaniem prac konserwacyjnych należy odlączyć wtyczkę świecy zapłonowej i rozłączyć połączenie z akumulatorem.

⚠OSTROŻNIE

Niebezpieczeństwo poparzenia.

Dotknięcie gorących części urządzenia może skutkować poparzeniem.

Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu poczekać aż jego temperatura spadnie.

* Opis patrz „Uruchamianie“.

** Opis patrz „Prace konserwacyjne".

Okresy konserwacji

Przed każdą eksploatacją

  1. Sprawdzić stan i bezpieczeństwo eksploatacji urządzenia. Nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.

  2. Skontrolować poziom oleju.

  3. Sprawdzić filtr powietrza. **

Jeden raz po 1 miesiącu lub po 20

roboczogodzinach

  1. Wymienić olej. **

Co 3 miesiące lub co 50 roboczogodzin

  1. Wyczyścić filtr powietrza. **

W zakurzonym otoczeniu czyszczenie należy przeprowadzać częściej.

Co 6 miesięcy lub co 100 roboczogodzin

  1. Wymienić olej. **

  2. Wyczyścić wanienkę. **

  3. Sprawdzić i wyczyścić świece zapłonową. **

  4. Wyczyścić iskrochron (nie należy do zakresu dostawy). **

Raz w roku przez autoryzowany serwis

  1. Skontrolować i ustawić luz zaworowy.

  2. Wyczyścić zbiornik i filtr paliwa.

Co 2 lata przez autoryzowany serwis

  1. Sprawdzić przewód paliwowy i w razie potrzeby wymienić go.

Prace konserwacyjne

Kontrola filtra powietrza

  1. Odchylić blokady na bok lub wykręcić śrubę. Rysunek D

①Śruba

②Pokrywa

③ Wkład filtra powietrza

④Blokada

  1. Zdjąć pokrywę.

  2. Sprawdzić, czy wkład filtra powietrza nie jest zanieczyszczony. W razie potrzeby wyczyścić filtr powietrza, a w razie uszkodzenia wymienić go (patrz „Czyszczenie filtra powietrza”).

  3. Założyć pokrywę.

  4. Zamknąć blokady lub wkręcić i dokręcić śrubę.

Czyszczenie filtra powietrza

UWAGA

Niebezpieczeństwo uszkodzenia

W przypadku braku wkładu filtra powietrza wnikający pył może doprowadzić do uszkodzenia silnika.

Nie eksploatować urządzenia bez wkładu filtra powietrza.

  1. Otworzyć filtr powietrza (patrz „Kontrola filtra powietrza”).

  2. Wyjąć wkład filtra powietrza.

  3. Umyć wkład filtra powietrza w ciepłej wodzie zmieszanej z detergentem stosowanym w gospodarstwach domowych, a następnie przepłukać zimną woda.

Wskazówka: Zawierający olej roztwór czyszczący należy poddać utylizacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.

  1. Pozostawić wkład filtra powietrza do wyschnięcia.

  2. Zwilżyć wkład filtra powietrza czystym olejem silnikowym i usunąć nadmierną ilość oleju.

  3. Z powrotem założyć wkład filtra powietrza.

  4. Założy ć pokrywę.

  5. Zamknąć blokady.

Wymiana oleju

Wymianę oleju należy przeprowadzać w ciepłym silni- ku.

  1. Wykręcić bagnet pomiarowy.

Rysunek E

①Bagnet pomiarowy

② Korek spustowy oleju

  1. Wykręcić korek spustowy oleju wraz z uszczelką i zebrać olej.

  2. Wkręcić korek spustowy oleju wraz z uszczelką i dokręcić go.

  3. Ustawić urządzenie poziomo.

  4. Sprawdzić poziom oleju silnikowego (rodzaj oleju, patrz „Dane techniczne”) i uzupełnić olej przez otwór na bagnet pomiarowy.

  5. Skontrolować poziom oleju (patrz „Uruchamianie”).

  6. Wkręcić i dokręcić bagnet pomiarowy.

  7. Zutylizować stary olej zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.

Czyszczenie wanienki

Wanienka usuwa wodę z benzyny.

  1. Zamknąć zawór paliwa.

  2. Odkręcić wanienkę.

Rysunek F

①Wanienka

②Śruba

  1. Zdjąć wanienkę razem z o-ringiem.

  2. Wyczyścić wanienkę i o-ring za pomocą niepalnego rozpuszczalnika i pozostawić do wyschnięcia.

  3. Zamontować i dokręcić wanienkę oraz o-ring.

  4. Otworzyć zawór paliwa.

  5. Sprawdzić uszczelnienie między wanienką a gaźnikiem.

  6. Zamknąć zawór paliwa.

Sprawdzanie i czyszczenie świecy zapłonowej

  1. Odłączyć wtyczkę świecy zapłonowej. Rysunek G

① Wtyczka świecy zapłonowej

②Świeca zapłonowa

  1. Wyczyścić obszar w pobliżu świecy zapłonowej, aby do silnika nie достały się żadne zanieczyszczenia po zdemontowaniu świecy zapłonowej.

  2. Wykręcić świecę zapłonową.

  3. Wymienić świecę zapłonową ze zużytymi elektroda- mi lub ze złamanym izolatorem.

  4. Sprawdzić odstęp między elektrodami świecy zapło nowej. Wartość zadana 0,7...0,8 mm.
  5. Sprawdzić uszczelkę świecy zapłonowej pod kątem uszkodzeń.

UWAGA

Niebezpieczeństwo uszkodzenia

Lużna świeca zapłonowa można się przegrzać i uszkodzić silnik. Zbyt mocno dokręcona świeca zapłonowa możesz uszkodzić gwint w silniku.

Przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących dokręcania świecy zapłonowej.

  1. Ostrożnie wkręcić ręką świecę zapłonową. Nie przekręcać gwintu.

  2. Wkręcić do oporu świecę zapłonową przy pomocy klucza do świecie i dokręcić w następujący sposób.

a Dokręcić zużytą świecę zapłonową o 1/8...1/4 obrotu.

b Dokręcić nową świecę zapłonową o 1/2 obrotu.

  1. Podłączyć wtyczkę świecy zapłonowej.

Ładowanie akumulatora urządzenia

⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO

Niebezpieczeństwo wybuchu, niebezpieczeństwo pożaru

Jeśli oba bieguny akumulatora są podłączone, dochodzi do zwarcia, które może doprowadzić do eksplozji lub wybuchu pożaru.

Nigdy nie umieszczać metalowych przedmiotów (np. narzędzi) na akumulatorze.

Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń

Przestrzegać zasad bezpieczeństwa dotyczących obsługi akumulatorów.

Przestrzegać instrukcji obsługi ładowarki.

⚠OSTROŻNIE

Zagrożenie dla zdrowia

Ołów jest szkodliwy dla zdrowia.

Nigdy nie dopuścić do dostania się ołowiu do rany.

  1. Sprawdzić poziom elektrolitu w akumulatorze.

  2. W przypadku zbyt niskiego poziomu elektrolitu: a Zdemontować korek ogniwa.

b Napełnić ogniwo wodą destylowaną aż do oznaczenia.

c Zamontować korek ogniwa.

  1. Odłączyć akumulator.

  2. Podłączyć przewód bieguna dodatniego ładowarki do bieguna dodatniego akumulatora.

  3. Podłączyć przewód bieguna ujemnego ładowarki do bieguna ujemnego akumulatora.

  4. Włączyć ładowarkę.

Usuwanie usterek

Kontrole i prace przy podzespołach elektrycznych powinny być wykonywane przez osoby wykwalifikowane. W razie usterek, które nie zostały opisane w tym rozdziale, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.

Silnik nie uruchamia się.

  1. Otworzyć zawór paliwa.

  2. Włać paliwo do zbiornika.

  3. Sprawdzić poziom oleju, w razie potrzeby uzupełnić olej.

  4. Sprawdzić świece zapłonową (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja/Sprawdzanie i czyszczenie świecy zapłonowej”).

  5. Wyczyścić wanienkę (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja/Czyszczenie wanienki”).

Urządzenie nie wytwarza prądu

  1. Ustawić wyłącznik mocy w położeniu 1/ON.

Gwarancja

W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.

(Adres znajduje się na odwrocie)

Dane techniczne

PGG 3/1 50 Hz PGG 3/1 60 Hz PGG 6/1 PGG 8/3

Generator
Moc ciągłakW
Maksymalna moc krótkotrwałakW3
cos φ 1111
Napięcie siecioweV230 (2x)220 (2x)230 (3x)230 (2x), 400 (1x)
Faza~1
CzęstotliwośćHz50605050
Stopień ochronyIP23MIP23MIP23MIP23M
Klasa izolatoraBBBB
Klasa wykonaniaG1G1G1G1
Wyjście prądu stałego
NapięcieV12121212
PrądA6666
Silnik spalinowy
Typ silnikaJednocylindrowyJednocylindrowyJednocylindrowyJednocylindrowy
Konstrukcja4-suwowy4-suwowy4-suwowy4-suwowy
Rodzaj chłodzeniachłodzony powie-trzemchłodzony powie-trzemchłodzony powie-trzemchłodzony powie-trzem
Pojemność skokowacm ^3 208208389439
Moc silnikakW/PS5,1/6,95,1/6,99,6/13,111,8/16,1
Rodzaj paliwabenzyna, min. liczba oktanowa 86benzyna, min. liczba oktanowa 86benzyna, min. liczba oktanowa 86benzyna, min. liczba oktanowa 86
Pojemność zbiornika paliwa15152525
Czas pracy na pełnym zbiorniku, 100% mocyh6,56,56,55,5
Czas pracy na pełnym zbiorniku, 50% mocyh1212107
Ilość oleju silnikowegol0,60,61,11,1
Gatunek oleju10 W-3010 W-3010 W-3010 W-30
15 W-4015 W-4015 W-4015 W-40
Typ świecie zapłonowychF5T, F6T, F7TJCF5T, F6T, F7TJCF5T, F6T, F7TJCF5T, F6T, F7TJC
Akumulator
Napięcie akumulatoraV12121212
Wymiary i masa
Długośćmm645645743743
Szerokośćmm622622713713
Wysokośćmm559559670670
Masa bez paliwakg52528590
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79
Poziom ciśnienie akustycznego L _pA dB(A)74747576
Niepewność pomiaru K _pA dB(A)
Poziom mocy akustycznej L _WA + niepewność pomiaru K _WA dB(A)94949596
CO _2 -Emisja zgodnie z procedurą pomiaru określoną w rozporządzeniu UE 2016/1628 Euro V
Silnikg/kWh790678678

Zmiany techniczne zastrzeżone.

Deklaracja zgodności UE

Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczącym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utrałe ważności tego oświadczenia. Produkt: Generator prądu Typ: 1.042-xxx

Obowiązujące dyrektywy UE

Zastosowane normy zharmonizowane

EN ISO 8528-13: 2016

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 61000-6-1: 2007

Zastosowana metoda oceny zgodności

2000/14/WE: Załącznik V

Poziom mocy akustycznej dB(A)

PGG 3/1

Zmierzony:

Gwarantowany: 94

PGG 6/

Zmierzony:

Gwarantowany: : 95

PGG 8/3

Zmierzony:

Gwarantowany: : 96

Niżej podpisane osoby działają z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

Administrator dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Upozornenie na kontrolu hladiny oleja.

Páka sýtiča

Montáž

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Kärcher

Model : PGG 31

Kategoria : Pompa wodna