PGG 31 - Pompa wodna Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PGG 31 Kärcher w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące PGG 31 Kärcher
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa wodna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PGG 31 - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PGG 31 marki Kärcher.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PGG 31 Kärcher
Pomoc pri poruchách 67
Záruka 68
Technické údaje 68
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem.... 72
Ochrona środowiska 72
Akcesoria i części zamienne 73
Zakres dostawy 73
Zasady bezpieczeństwa.... 73
Opis urządzenia.... 74
Montaż 74
Pierwsze uruchomienie.... 74
Uruchamianie 74
Działanie 74
Transport.... 75
Składowanie.... 75
Czyszczenie i konserwacja 75
Usuwanie usterek 76
Gwarancja 76
Dane techniczne 76
Deklaracja zgodności UE 76
Wskazówki ogólne

Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi oraz załączone
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi instrukcjami.
Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy generator prądu w stanie fabrycznym może być stosowany na wysokości maksymalnie 1500 m nad poziomem morza. Autoryzowany serwis może przestawić generator na pracę na większej wysokości. Jeśli generator prądu, który został dopasowany do pracy na większej wysokości, będzie eksploatowany na mniejszej wysokości, może dojść do uszkodzenia silnika na skutek przegrzania.
Ochrona środowiska

Materiały, z których wykonano opakowania, nadają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli-zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.

Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej,
które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawidłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można znaleźć na stronie: www.kaercher.com/REACH
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza-waryjną pracę urządzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Zakres dostawy
Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub szkód powstałych w transporcie należy zwrócić się do dystrybutora.
Zasady bezpieczeństwa
Stopnie zagrożenia
⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO
- Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
⚠OSTRZEŻENIE
- Wskazówka dot. możliwe niebezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
⚠OSTROŻNIE
- Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień.
UWAGA
- Wskazówka dot. możliwe niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO
- Niebezpieczeństwo zranienia.
- Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie, którym brakuje doświadczenia lub wiedzy na temat jego używania.
- Należy piłnować dzieci, aby upewnić się, iż nie bawią się one urządzeniem.
- Dzieci i młodzież nie mogą obstugiwać urządzenia.
- Zachować odpowiedni odstęp od układu wydechowego i nie dotykać strumienia spalin.
- Niebezpieczeństwo wybuchu.
- Nigdy nie użytkować urządzenia w obszarach zagrożonych wybuchem.
- W przypadku eksploatacji urządzenia w obszarach niebezpiecznych (np. stacje benzynowe) należy przestrzegać odpowiednich przepisów bezpieczeństwa.
- Tankować wyłącznie paliwo określone w instrukcji obsługi.
- Tankowanie może się odby- wać tylko przy wyłączonym silniku.
- Nie tankować w zamkniętych pomieszczeniach.
- Palenie tytoniu i używanie otwartego ognia jest zabronione.
- Podczas tankowania nie dopuścić, aby paliwo rozlało się na rozgrzane powierzchnie.
- Zamknąć pokrywę zbiornika paliwa po zatankowaniu.
- Nie używać urządzenia w przypadku rozlania paliwa. Ustawić urządzenie w innym miejscu i unikać iskrzenia.
- Paliwo przechowywać tylko w specjalnych pojemnikach.
- Nie przechowywać paliwa w pobliżu otwartego ognia lub urządzeń, które mogą wytwarzać iskry lub płomień zapalający (np. piece, kotły grzewcze lub podgrzewacze wody).
- Nie spryskiwać filtra powietrza środkiem ułatwiającym roz-ruch w sprayu.
- Niebezpieczeństwo pożaru.
- Pomiędzy łatwopalnymi przedmiotami a tłumikiem należy zachować minimalny odstęp 2 m.
- Nie używać urządzenia na obszarach leśnych, w pobliżu zarośli i traw, jeżeli układ wydechowy nie został wyposażony w iskrochron.
- Utrzymywać trawę i inne zanieczyszczenia z dala od żeber chłodzących.
- Nie eksploatować urządzenia, jeśli układ paliwowy jest uszkodzony lub nieszczelny. Regularnie sprawdzać układ paliwowy.
- Schłodzić urządzenie przed umieszczeniem go w zamkniętych pomieszczeniach. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
- Nie dotykać świecy zapłonowej ani kabla zapłonowego, gdy urządzenie jest uruchomione.
- Nie eksploatować urządzenia w czasie opadów deszczu, śniegu lub w pobliżu instalacji zraszającej. Dbać o to, aby urządzenie było suche.
- Nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej ani gniazdka wilgotnymi rękoma.
- Nie uruchamiać urządzenia, którego podzespoły elektryczne są zawilgocone lub pokryte warstwą lodu.
- Nie podłączać urządzenia do instalacji elektrycznej budynku.
- Najlepiej stosować urządzenia i przedłużacze z kablem gumowym zgodne z IEC 60245-4.
⚠OSTRZEŻENIE
•Zagrożenie dla zdrowia
- Gazy spalinowe są trujące. Nie wdychać gazów spalinowych. Nie eksploatować urządzenia w zamkniętych pomieszczeniach. Zapewnić odpowiednią wentylację i odprowadzanie spalin.
- Upewnić się, że w pobliżu włotów powietrza nie dochodzi do emisji spalin.
- Unikać powtórnego i długo-trwałego kontaktu skóry z pali-wem lub olejem silnikowym i nie wdychać oparów paliwa.
⚠OSTROŻNIE
- Niebezpieczeństwo poparzenia
- Nie dotykać gorących części, takich jak tłumik, siłowniki lub żebra chłodzące.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia słuchu
- Nie eksploatować urządzenia bez tłumika. Regularnie kontrolować tłumik i zlecić jego wymianę w razie uszkodzenia.
UWAGA
- Niebezpieczeństwo uszkodzenia
-
Stosować tylko oryginalne części oferowane przez producenta.
-
Stare paliwo może prowadzić do powstawania osadów w gaźniku i negatywnie wpływać na moc silnika. Stosować tylko nowe paliwo.
- Nie przestawiać żadnych sprężyn regulacyjnych ani drążków, które mogą spowodować zwiększenie prędkości obrotowej silnika.
- Nie eksploatować urządzenia ze zdemontowanym filtrem powietrza.
- Nie ciągnąć za linkę rozrusznika, gdy urządzenie pracuje.
- Zapewnić odpowiednią wentylację, aby urządzenie się nie przegrzewało.
Symbole na urządzeniu

Niebezpieczeństwo wybuchu, niebezpieczeństwo pożaru.
Nieprawidłowe obchodzenie się z benzyną może spowodować wybuch pożaru lub eksplożję.
Przed przystąpieniem do tankowania należy wyłączyć silnik.
Nie eksploatować urządzenia w zamkniętych pomieszczeniach ani na częściowo ogrodzonym terenie.
Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Nie tankować oleju napędowego.
Wskazówka:
Skontrolować poziom oleju przed uruchomieniem urządzenia. Jeśli poziom oleju będzie za niski, silnik zatrzyma się i zapali się kontrolka. Uzupełnić olej (rodzaj oleju, patrz „Dane techniczne”).

text_image
WARNING CHECK FOR SPILLED FUEL OR FUEL LEAKS STOP ENGINE BEFORE REFUELING.⚠OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo wybuchu, niebezpieczeństwo pożaru.
Przed przystąpieniem do tankowania należy wyłączyć silnik.
Usunąć rozlane paliwo przed uruchomieniem urządzenia.
Nie uruchamiać urządzenia, jeśli układ paliwowy jest nieszczelny.

⚠OSTROŻNIE
Gorąca powierzchnia
Układ wydechowy urządzenia mocno rozgrzewa się podczas pracy i może spowodować poparzenia.
Nie dotykać układu wydechowego.

⚠OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uszkodzenia wzroku i słuchu.
Podczas korzystania z urządzenia należy stosować okulary ochronne i środki ochrony słuchu.
Symbole ostrzeżeń
Podczas obchodzenia się z akumulatorem uwzględnić poniższe ostrzeżenia:

Przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji obsługi akumulatora i na akumulatorze, a także w niniejszej instrukcji obsługi.
| Nosić okulary ochronne. | |
| Dopilnować, aby dzieci nie miały kontaktu z elektrolitem i akumulatorem. | |
| Niebezpieczeństwo wybuchu | |
| Zabronione jest stosowanie ognia, iskier, otwartego światła i palenie. | |
| Niebezpieczeństwo oparzenia środkiem zraçym | |
| Pierwsza pomoc. | |
| Ostrzeżenie | |
| Utylizacja | |
| Akumulatora nie wyrzucać do śmieci. |
Opis urządzenia
Rysunki patrz Strona okładki Rysunek A
① Filtr powietrza
② Pałąk przesuwny
③ Rozrusznik linkowy
④Dźwignia ssania
⑤Zawór paliwa
⑥ Zbiornik paliwa
⑦Panel obsługi
⑧Akumulator
⑨Bagnet pomiarowy
⑩ Korek spustowy oleju
⑪ Wskaźnik poziomu paliwa
⑫ Korek zbiornika paliwa
⑬Tabliczka znamionowa
14 Kontrolka
⑮Stacyjka silnika
⑯ Wyłącznik ochronny prądu stałego
⑰ Zaciski prądu stałego
⑱ Woltomierz do pomiaru napięcia przemiennego
⑲Wyłącznik mocy
20 Gniazdko prądu zmiennego
21 PGG 6/1: Gniazdko prądu zmiennego PGG 8/3: Gniazdko prądu trójfazowego
22Zacisk uziemiający
Symbole na urządzeniu

text_image
AIR CLEANER MAINTENANCE CLEAN THE FILTERING ELEMENT EVERY 50 HOURS (EVERY 10 HOURS UNDER DUSTY CONDITIONS). WASH IN HIGH FLASH-POINT SOLVENT. SQUEEZE DRY. THEN DIP IN CLEAN ENGINE OIL AND SQUEEZE OUT EXCESS OIL.Filtr powietrza należy czyścić co 50 godzin, a w otoczeniu zapylonym co 10 godzin (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja/Czyszczenie filtra powietrza").

Wskazówka dotycząca kontroli po- ziomu oleju
Dźwignia ssania
Montaż
- Zamontować pałąk przesuwny na ramie urządzenia przy pomocy dołączonych materiałów montażowych.
Rysunek B
①Pałąk przesuwny
②Stojak
③Kolo
-
Zamontować koła na ramie urządzenia przy pomocy dołączonych materiałów montażowych.
-
Zamontować stojak na ramie urządzenia przy pomocy dołączonych materiałów montażowych.
Pierwsze uruchomienie
Napełnianie olejem
-
Ustawić urządzenie poziomo.
-
Wykręcić bagnet pomiarowy.
-
Włać olej silnikowy.
Wskazówka: Olej silnikowy nie należy do zakresu dostawy. Rodzaj oleju i jego ilość podane są w rozdziale „Dane techniczne”.
-
Wytrzeć bagnet pomiarowy.
-
Włożyć bagnet pomiarowy do oporu, ale go nie wkrećać.
-
Wyjąć bagnet pomiarowy. Poziom oleju musi znajdować się w zaznaczonym obszarze na bagnecie pomiarowym.
-
Jeśli poziom oleju jest niższy, należy uzupełnić olej silnikowy.
-
Wkręcić i dokręcić bagnet pomiarowy.
Uruchamianie
Kontrola poziomu oleju
-
Ustawić urządzenie poziomo.
-
Wykręcić bagnet pomiarowy
-
Wytrzeć bagnet pomiarowy.
-
Włożyć bagnet pomiarowy do oporu, ale go nie wkręcać.
-
Wyjąć bagnet pomiarowy. Poziom oleju musi znajdować się w zaznaczonym obszarze na bagnecie pomiarowym.
-
Jeśli poziom oleju jest niższy, należy uzupełnić olej silnikowy.
-
Wkręcić i dokręcić bagnet pomiarowy.
Tankowanie paliwa
-
Odczytać poziom paliwa na wskaźniku.
-
Uzupełnić paliwo, jeśli wskaźnik poziomu paliwa pokazuje niski poziom napełnienia.
-
Odkręcić korek zbiornika paliwa.
-
Włać paliwo maksymalnie do dolnej krawędzi króćca wlewowego.
-
Założyć i przykręcić korek zbiomika paliwa.
Działanie
Uruchamianie urządzenia
-
Otworzyć zawór paliwa.
-
Jeśli silnik jest zimny, przesunąć dźwignię ssania w lewo.
-
Przekręcić kluczyk w stacyjce w położenie START i przytrzymać aż do uruchomienia silnika. Przytrzymać kluczyk w stacyjce maksymalnie 5 sekund w położeniu START. Kolejną próbę uruchomienia podjąć najwczesniej po upływie 10 sekund.
-
Jeśli silnik jest uruchomiony, przekręcić kluczyk w stacyjce w położenie 1/ON.
-
Jeśli silnik jest uruchomiony, przesunąć dźwignię ssania w prawo.
Uruchamianie z pomocą rozrusznika linkowego
-
Otworzyć zawór paliwa.
-
Jeśli silnik jest zimny, przesunąć dźwignię ssania w lewo.
-
Powoli ciągnąć za rozrusznik linkowy, aż do wyczucia silnego oporu, a następnie mocno go pociągnąć.
-
Powoli umieścić rozrusznik linkowy z powrotem w pozycji wyjściowej.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Zbyt szybkie cofanie rozrusznika linkowego może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Powoli umieścić rozrusznik linkowy z powrotem w pozycji wyjściowej.
- Jeśli silnik jest uruchomiony, przesunąć dźwignię ssania w prawo.
Podłączanie urządzeń prądu zmiennego
Podczas pracy ciągłej pobór mocy przez urządzenie elektryczne nie może przekraczać mocy ciągłej generatora. Maksymalna moc może obniżyć się tylko krótkotrwałe. Urządzenia z silnikiem elektrycznym potrzebują do uruchomienia kilkakrotnie wyższej mocy znamionowej.
⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
W przypadku uszkodzenia urządzenia elektrycznego lub przewodu prąd może przepłynąć przez użytkownika i doprowadzić do jego śmierci lub odniesienia obrażeń. Jeśli do generatora jest podłączone więcej niż jedno urządzenie, między generatorem a każdym dodatkowym urządzeniem elektrycznym musi być podłączony przenośny wyłącznik ochronny prądu uszkodzeniowego (PRCD-Portable Residue Current Device).
-
Uruchomić generator.
-
Ustawić wyłącznik mocy w położeniu 1/ON.
-
Podłączyć wtyczkę sieciową urządzenia elektrycznego do gniazdka generatora.
-
Jeśli do generatora jest podłączone więcej niż jedno urządzenie, między generatorem a każdym dodatkowym urządzeniem elektrycznym musi być podłączony przenośny wyłącznik ochronny prądu uszkodzeniowego (PRCD-Portable Residue Current Device).
-
Uruchomić urządzenie elektryczne. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, np. nierównomierna praca lub nieregularne zapłony, należy natychmiast wyłączyć i odłączyć urządzenie elektryczne oraz ustalić przyczynę nieprawidłowości.
Ładowanie akumulatorów pojazdu mechanicznego
Przyłącze prądu stałego 12 V służy tylko do ładowania ołowiowych akumulatorów samochodowych 12 V. To przyłącze nie może być używane jako źródło napięcia
12 V dla urządzeń elektrycznych.
-
Odłączyć przewód ujemny (czarny) pojazdu od akumulatora.
-
Podłączyć zacisk dodatni (czerwony) kabla do ładowania do bieguna dodatniego akumulatora.
-
Podłączyć biegun dodatni (czerwony) przy drugim końcu kabla do ładowania do czerwonego zacisku (+) generatora.
-
Podłączyć zacisk ujemny (czarny) kabla do ładowania do bieguna ujemnego akumulatora.
-
Podłączyć biegun ujemny (czarny) przy drugim końcu kabla do ładowania do czarnego zacisku (-) generatora.
-
Uruchomic generator.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia.
Jeśli silnik pojazdu jest włączony podczas ładowania akumulatora może dojść do uszkodzenia pojazdu lub generatora.
Nie uruchamiać pojazdu podczas ładowania akumulatora.
Wyłącznik ochronny
W razie przeciążenia przycisk wyłącznika ochronnego wyskoczy i przerwie proces ładowania.
- Należy poczekać kilka minut, a następnie ponownie nacisnąć przycisk.
Odlączanie akumulatora pojazdu mechanicznego
-
Wyłączyć generator.
-
Odłączyć biegun ujemny (czarny) od generatora.
-
Odłączyć zacisk ujemny (czarny) od akumulatora
-
Odłączyć biegun dodatni (czerwony) od generatora
-
Odłączyć zacisk dodatni (czerwony) od akumulatora.
-
Odłączyć przewód ujemny (czarny) pojazdu od bie-guna ujemnego akumulatora.
Wyłączanie urządzenia
-
Przekręcić kluczyk w stacyjce w położenie 0/OFF.
-
Zamknąć zawór paliwa.
Transport
- Przed przystąpieniem do transportu należy przekręcić kluczyk w stacyjce w położenie 0/OFF i zamknąć zawór paliwa.
• Odchylić pałąk przesuwny w górę.
- Przesunąć lub przeciągnąć urządzenie za pałąk przesuwny.
- Przed przeładunkiem pozwolić przynajmniej na 15-minutowe wychłodzenie silnika.
- W czasie transportu urządzenie utrzymywać w pozycji poziomej, aby uniknąć wyłania paliwa.
- Podczas transportu na pojazdach urządzenie należy zabezpieczyć przed stoczeniem, przewróceniem i przechyleniem zgodnie z obowiązującymi przepisami.
- Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu.
Składowanie
⚠OSTROŻNIE
Nieuwzględnianie masy urządzenia
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Podczas składowania uwzględnić masę urządzenia.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Nie kłaść ciężkich przedmiotów na urządzeniu. Przechowywać urządzenie w suchym, pozbawionym kurzu miejscu.
Okres składowania 1...2 miesięcy
-
Włać stabilizator benzyny do zbiornika paliwa.
-
Napełnić zbiornik paliwa.
Okres składowania 2...12 miesięcy
Dodatkowo:
-
Zamknąć zawór paliwa.
-
Ustawić pojemnik pod gaźnikiem.
Rysunek C
① Gaźnik
② Korek spustowy
-
Wykręcić korek spustowy.
-
Zebrać paliwo do pojemnika.
-
Wkręcić korek spustowy i dokręcić go.
-
Opróżnić wanienkę (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja/Czyszczenie wanienki”).
Okres składowania powyżej 12 miesięcy
Dodatkowo:
-
Wykręcić świece zapłonową.
-
Włać 5...10 cm ^3 oleju silnikowego do cylindra.
-
Kilka razy powoli pociągnąć za rozrusznik linkowy, aby rozprowadzić olej w silniku.
-
Z powrotem wkręcić świecę zapłonową.
-
Wymienić olej (patrz „Czyszczenie i konserwacja/Wymiana oleju").
-
Powoli ciągnąć za rozrusznik linkowy, aż do wyczucia silnego oporu.
Czyszczenie i konserwacja
⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Może dojść do zranienia o ruchome części. Wyłwarzane przez urządzenie napięcie elektryczne może doprowadzić do śmierci lub odniesienia poważnych obrażeń. Przed wykonaniem prac konserwacyjnych należy odlączyć wtyczkę świecy zapłonowej i rozłączyć połączenie z akumulatorem.
⚠OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo poparzenia.
Dotknięcie gorących części urządzenia może skutkować poparzeniem.
Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu poczekać aż jego temperatura spadnie.
* Opis patrz „Uruchamianie“.
** Opis patrz „Prace konserwacyjne".
Okresy konserwacji
Przed każdą eksploatacją
-
Sprawdzić stan i bezpieczeństwo eksploatacji urządzenia. Nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
-
Skontrolować poziom oleju.
-
Sprawdzić filtr powietrza. **
Jeden raz po 1 miesiącu lub po 20
roboczogodzinach
- Wymienić olej. **
Co 3 miesiące lub co 50 roboczogodzin
- Wyczyścić filtr powietrza. **
W zakurzonym otoczeniu czyszczenie należy przeprowadzać częściej.
Co 6 miesięcy lub co 100 roboczogodzin
-
Wymienić olej. **
-
Wyczyścić wanienkę. **
-
Sprawdzić i wyczyścić świece zapłonową. **
-
Wyczyścić iskrochron (nie należy do zakresu dostawy). **
Raz w roku przez autoryzowany serwis
-
Skontrolować i ustawić luz zaworowy.
-
Wyczyścić zbiornik i filtr paliwa.
Co 2 lata przez autoryzowany serwis
- Sprawdzić przewód paliwowy i w razie potrzeby wymienić go.
Prace konserwacyjne
Kontrola filtra powietrza
- Odchylić blokady na bok lub wykręcić śrubę. Rysunek D
①Śruba
②Pokrywa
③ Wkład filtra powietrza
④Blokada
-
Zdjąć pokrywę.
-
Sprawdzić, czy wkład filtra powietrza nie jest zanieczyszczony. W razie potrzeby wyczyścić filtr powietrza, a w razie uszkodzenia wymienić go (patrz „Czyszczenie filtra powietrza”).
-
Założyć pokrywę.
-
Zamknąć blokady lub wkręcić i dokręcić śrubę.
Czyszczenie filtra powietrza
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
W przypadku braku wkładu filtra powietrza wnikający pył może doprowadzić do uszkodzenia silnika.
Nie eksploatować urządzenia bez wkładu filtra powietrza.
-
Otworzyć filtr powietrza (patrz „Kontrola filtra powietrza”).
-
Wyjąć wkład filtra powietrza.
-
Umyć wkład filtra powietrza w ciepłej wodzie zmieszanej z detergentem stosowanym w gospodarstwach domowych, a następnie przepłukać zimną woda.
Wskazówka: Zawierający olej roztwór czyszczący należy poddać utylizacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
-
Pozostawić wkład filtra powietrza do wyschnięcia.
-
Zwilżyć wkład filtra powietrza czystym olejem silnikowym i usunąć nadmierną ilość oleju.
-
Z powrotem założyć wkład filtra powietrza.
-
Założy ć pokrywę.
-
Zamknąć blokady.
Wymiana oleju
Wymianę oleju należy przeprowadzać w ciepłym silni- ku.
- Wykręcić bagnet pomiarowy.
Rysunek E
①Bagnet pomiarowy
② Korek spustowy oleju
-
Wykręcić korek spustowy oleju wraz z uszczelką i zebrać olej.
-
Wkręcić korek spustowy oleju wraz z uszczelką i dokręcić go.
-
Ustawić urządzenie poziomo.
-
Sprawdzić poziom oleju silnikowego (rodzaj oleju, patrz „Dane techniczne”) i uzupełnić olej przez otwór na bagnet pomiarowy.
-
Skontrolować poziom oleju (patrz „Uruchamianie”).
-
Wkręcić i dokręcić bagnet pomiarowy.
-
Zutylizować stary olej zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Czyszczenie wanienki
Wanienka usuwa wodę z benzyny.
-
Zamknąć zawór paliwa.
-
Odkręcić wanienkę.
Rysunek F
①Wanienka
②Śruba
-
Zdjąć wanienkę razem z o-ringiem.
-
Wyczyścić wanienkę i o-ring za pomocą niepalnego rozpuszczalnika i pozostawić do wyschnięcia.
-
Zamontować i dokręcić wanienkę oraz o-ring.
-
Otworzyć zawór paliwa.
-
Sprawdzić uszczelnienie między wanienką a gaźnikiem.
-
Zamknąć zawór paliwa.
Sprawdzanie i czyszczenie świecy zapłonowej
- Odłączyć wtyczkę świecy zapłonowej. Rysunek G
① Wtyczka świecy zapłonowej
②Świeca zapłonowa
-
Wyczyścić obszar w pobliżu świecy zapłonowej, aby do silnika nie достały się żadne zanieczyszczenia po zdemontowaniu świecy zapłonowej.
-
Wykręcić świecę zapłonową.
-
Wymienić świecę zapłonową ze zużytymi elektroda- mi lub ze złamanym izolatorem.
- Sprawdzić odstęp między elektrodami świecy zapło nowej. Wartość zadana 0,7...0,8 mm.
- Sprawdzić uszczelkę świecy zapłonowej pod kątem uszkodzeń.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Lużna świeca zapłonowa można się przegrzać i uszkodzić silnik. Zbyt mocno dokręcona świeca zapłonowa możesz uszkodzić gwint w silniku.
Przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących dokręcania świecy zapłonowej.
-
Ostrożnie wkręcić ręką świecę zapłonową. Nie przekręcać gwintu.
-
Wkręcić do oporu świecę zapłonową przy pomocy klucza do świecie i dokręcić w następujący sposób.
a Dokręcić zużytą świecę zapłonową o 1/8...1/4 obrotu.
b Dokręcić nową świecę zapłonową o 1/2 obrotu.
- Podłączyć wtyczkę świecy zapłonowej.
Ładowanie akumulatora urządzenia
⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo wybuchu, niebezpieczeństwo pożaru
Jeśli oba bieguny akumulatora są podłączone, dochodzi do zwarcia, które może doprowadzić do eksplozji lub wybuchu pożaru.
Nigdy nie umieszczać metalowych przedmiotów (np. narzędzi) na akumulatorze.
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
Przestrzegać zasad bezpieczeństwa dotyczących obsługi akumulatorów.
Przestrzegać instrukcji obsługi ładowarki.
⚠OSTROŻNIE
Zagrożenie dla zdrowia
Ołów jest szkodliwy dla zdrowia.
Nigdy nie dopuścić do dostania się ołowiu do rany.
-
Sprawdzić poziom elektrolitu w akumulatorze.
-
W przypadku zbyt niskiego poziomu elektrolitu: a Zdemontować korek ogniwa.
b Napełnić ogniwo wodą destylowaną aż do oznaczenia.
c Zamontować korek ogniwa.
-
Odłączyć akumulator.
-
Podłączyć przewód bieguna dodatniego ładowarki do bieguna dodatniego akumulatora.
-
Podłączyć przewód bieguna ujemnego ładowarki do bieguna ujemnego akumulatora.
-
Włączyć ładowarkę.
Usuwanie usterek
Kontrole i prace przy podzespołach elektrycznych powinny być wykonywane przez osoby wykwalifikowane. W razie usterek, które nie zostały opisane w tym rozdziale, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Silnik nie uruchamia się.
-
Otworzyć zawór paliwa.
-
Włać paliwo do zbiornika.
-
Sprawdzić poziom oleju, w razie potrzeby uzupełnić olej.
-
Sprawdzić świece zapłonową (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja/Sprawdzanie i czyszczenie świecy zapłonowej”).
-
Wyczyścić wanienkę (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja/Czyszczenie wanienki”).
Urządzenie nie wytwarza prądu
- Ustawić wyłącznik mocy w położeniu 1/ON.
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
(Adres znajduje się na odwrocie)
Dane techniczne
PGG 3/1 50 Hz PGG 3/1 60 Hz PGG 6/1 PGG 8/3
| Generator | |||||||
| Moc ciągła | k | W | |||||
| Maksymalna moc krótkotrwała | k | W | 3 | ||||
| cos φ 1 | 1 | 1 | 1 | ||||
| Napięcie sieciowe | V | 230 (2x) | 220 (2x) | 230 (3x) | 230 (2x), 400 (1x) | ||
| F | a | z | a | ~ | 1 | ||
| Częstotliwość | Hz | 50 | 60 | 50 | 50 | ||
| Stopień ochrony | IP23M | IP23M | IP23M | IP23M | |||
| Klasa izolatora | B | B | B | B | |||
| Klasa wykonania | G1 | G1 | G1 | G1 | |||
| Wyjście prądu stałego | |||||||
| Napięcie | V | 12 | 12 | 12 | 12 | ||
| Prąd | A | 6 | 6 | 6 | 6 | ||
| Silnik spalinowy | |||||||
| Typ silnika | Jednocylindrowy | Jednocylindrowy | Jednocylindrowy | Jednocylindrowy | |||
| Konstrukcja | 4-suwowy | 4-suwowy | 4-suwowy | 4-suwowy | |||
| Rodzaj chłodzenia | chłodzony powie-trzem | chłodzony powie-trzem | chłodzony powie-trzem | chłodzony powie-trzem | |||
| Pojemność skokowa | cm ^3 | 208 | 208 | 389 | 439 | ||
| Moc silnika | kW/PS | 5,1/6,9 | 5,1/6,9 | 9,6/13,1 | 11,8/16,1 | ||
| Rodzaj paliwa | benzyna, min. liczba oktanowa 86 | benzyna, min. liczba oktanowa 86 | benzyna, min. liczba oktanowa 86 | benzyna, min. liczba oktanowa 86 | |||
| Pojemność zbiornika paliwa | 15 | 15 | 25 | 25 | |||
| Czas pracy na pełnym zbiorniku, 100% mocy | h | 6,5 | 6,5 | 6,5 | 5,5 | ||
| Czas pracy na pełnym zbiorniku, 50% mocy | h | 12 | 12 | 10 | 7 | ||
| Ilość oleju silnikowego | l | 0,6 | 0,6 | 1,1 | 1,1 | ||
| Gatunek oleju | 10 W-30 | 10 W-30 | 10 W-30 | 10 W-30 | |||
| 15 W-40 | 15 W-40 | 15 W-40 | 15 W-40 | ||||
| Typ świecie zapłonowych | F5T, F6T, F7TJC | F5T, F6T, F7TJC | F5T, F6T, F7TJC | F5T, F6T, F7TJC | |||
| Akumulator | |||||||
| Napięcie akumulatora | V | 12 | 12 | 12 | 12 | ||
| Wymiary i masa | |||||||
| Długość | mm | 645 | 645 | 743 | 743 | ||
| Szerokość | mm | 622 | 622 | 713 | 713 | ||
| Wysokość | mm | 559 | 559 | 670 | 670 | ||
| Masa bez paliwa | kg | 52 | 52 | 85 | 90 | ||
| Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 | |||||||
| Poziom ciśnienie akustycznego L _pA | dB(A) | 74 | 74 | 75 | 76 | ||
| Niepewność pomiaru K _pA | d | B | ( | A | ) | ||
| Poziom mocy akustycznej L _WA + niepewność pomiaru K _WA | dB(A) | 94 | 94 | 95 | 96 | ||
| CO _2 -Emisja zgodnie z procedurą pomiaru określoną w rozporządzeniu UE 2016/1628 Euro V | |||||||
| Silnik | g/kWh | 790 | 678 | 678 | |||
Zmiany techniczne zastrzeżone.
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczącym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utrałe ważności tego oświadczenia. Produkt: Generator prądu Typ: 1.042-xxx
Obowiązujące dyrektywy UE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN ISO 8528-13: 2016
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000-6-1: 2007
Zastosowana metoda oceny zgodności
2000/14/WE: Załącznik V
Poziom mocy akustycznej dB(A)
PGG 3/1
Zmierzony:
Gwarantowany: 94
PGG 6/
Zmierzony:
Gwarantowany: : 95
PGG 8/3
Zmierzony:
Gwarantowany: : 96
Niżej podpisane osoby działają z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
Administrator dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Upozornenie na kontrolu hladiny oleja.
Páka sýtiča